В объятиях Хаоса. Книга первая - Маир Арлатов 5 стр.


Это что же Похититель Богов похитил всю галактику? Диво-Инкогнито? Всех? Айрен Нет, нет такого не может быть!

Остановившись, я в отчаянии закрыла лицо руками.

Лануф,Татхенган тихо возник за моей спиной и положил руку на мое плечо,не нервничай так, присядь. Я уверен с Айреном все будет в порядке.

Откуда ты можешь это знать? Неужели все это из-за тех чертовых камней?

Дождавшись, когда я присяду, Иштер спросил:

О каком Похитителе идет речь? Вы что-то знаете?

Татхенган качнул, соглашаясь, головой.

Лануф, позволишь мне рассказать?

Расскажи.

Вскоре король Дарьяндеса знал мою историю. Он ни разу не перебил рассказчика и по окончании, удивленно проговорил:

Поверить не могу. Никогда не слышал о Соаххао. Но похитить Бога и галактикуэто совершенно не укладывается в голове.

Прерывая возникшую паузу, я поинтересовалась:

Летя сюда, ты ничего странного не заметил?

Все было, как всегда. Правда, мои пилоты перехватили сигнал бедствия. От кого бы вы думали?  Иштер с хитрецой посмотрел на меня.

Не думаю, что от Тредока,неуверенно ответила я.

А вот как раз и от него. Пираты страшно желали сдаться в руки федералов и голосили об этом во всю вселенную!

Татхенган озадаченно хмыкнул в кулак.

Странно с чего бы вдруг?

Ха! Так им и надо! Вот что бывает с теми, кто присваивает чужое!  злорадно воскликнула я.

Думаешь, Тредока преследовал Похититель?

А с чего бы им еще удариться в панику? Ничего, с ним наверно он уже покончил, и теперь направляется сюда Конечно, разбираться он не станет, но я постараюсь испортить ему настроение.

Под кровать значит, ты прятаться не собираешься?  предположил Татхенган.

Что я слышу! Когда это я пряталась?

Мне нравится твое боевое настроение. А то я начал обдумывать способы, какими начать выводить тебя из депрессии.

Никакой депрессии! Не дождешься!  и обратилась к королю:  Иштер, тебе было бы разумнее вернуться в королевство. Скоро здесь станет жарко.

Ни за что! Без Дарьяна мне пути назад нет. Да и сам я не хочу возвращаться. Татхенган, ты же не прогонишь меня?

Король внимательно посмотрел в синие глаза султана. Тот, усмехнувшись, покачал головой.

Как я могу? Ты такой редкий гость. Очень надеюсь, кому то из нас четверых все же удастся выжить по окончании этой истории.

Четверых?  переспросила я.

Мы втроем и Зайрай.

Аа все понятно. Но как же Дордодотернзис и все жители?

С этим сложно. Уверен, Зайрай сделает все, чтобы планета не пострадала.

И тут меня осенило

То естьно договорить мне не удалось.

Боже!  воскликнул Иштер.  Это значит Дарьян ведь тоже сделал все возможное, чтобы спасти Дарьяндес. Он пожертвовал собой!

А я сбежала и вот результат. Он похитил галактику!

Татхенган возмутился:

Только не надо в чем-либо себя обвинять. Ну, что бы изменилось, если бы ты осталась на Диво? Тебя бы похитили и все. А так глядишь, мы что-нибудь придумаем.

Да кое-какой козырь у нас есть,согласилась я.  Нужно выжать из него все возможное.

Завтра узнаю, как дела у Энрико. Его люди вполне могут вывернуть камни наизнанку.

Хотелось бы познакомиться с этим человеком. Брат как-то мне рассказывал о нем.

Завтра непременно познакомлю вас,пообещал султан.  А теперь я вас оставлю. Хочу убедиться, что королевские апартаменты уже готовы.

Татхенган встал и, улыбнувшись на прощание, поспешил нас оставить наедине.

Иштер, проводив его взглядом, поднялся с кресла, и задумчиво обходя фонтан, проговорил:

Ничего если я буду иногда вести себя не по-королевски?

Иштер, к чему эти церемонии?

Парень склонился над фонтаном, ловя струю воды ртом. Затем отпив, не обращая внимание на забрызганные лицо и одежду, весело улыбнулся, пояснив:

Я очень хотел пить. Во рту пересохло.

Я весело засмеялась.

Боже, Иштер, ты ведь совсем не изменился, а изображаешь из себя

Ну, так я же король. А ему полагается делать умное лицо и смотреть на всех свысока. Лануф, я спросить хотел, Нацтер с тобой прилетел?

Нет, но прежде, чем я расскажу о нем, сначала ты расскажи мне о себе. Как в королевстве дела? Как твоя женушка? Говорят, ты собирался стать отцом.

Иштер удивленно посмотрел на меня.

А кто такое сказал?

Встретилась я как-то с твоими новыми знакомыми

Не понимаю, кто бы это мог быть?

Мне доставляло удовольствие видеть недоумение на его «королевском» лице. Он действительно терялся в догадках.

Я решила, что пора прекратить его мучения.

Люди вампиры.

Оон опустил глаза, облегченно выдохнув.  Они что же вместо Земли отправились на Диво?

Нет, это я встретила их, когда сама направлялась к Земле. Ну, так ты стал отцом?

Да,Иштер смущенно улыбнулся.  У меня родился сын. Ему идет второй годик.

Поздравляю! Искренне рада за вас,встав, я подошла к нему и крепко пожала руку.  Как назвали?

Кадиор. Что означает на нашем языке «Мудрость Гор».

Прекрасное имя. А Гульсияра, она, что же выучила твой язык? Верится с трудом.

Да, помню, ты как-то говорила, что всех, кто говорит не на ее языке, ей всегда хотелось послать туда, откуда они явились. Но на этот раз она действительно проявила интерес к моему родному языку, и его изучение ей далось легко. Даже твой переводчик ей теперь не нужен.

Прекрасно. Значит, она не раскаивается, что покинула Диво?

Я бы сказал, нисколько. Мы счастливы в браке.

Еще около часа я и Иштер разговаривали по душам. Я, как и обещала, рассказала ему о брате. Иштер искренне порадовался за него.

Принцесса драконов! Кто бы мог подумать! Так хочется его увидеть

Разве ты не можешь себе этого позволить? Ты же король!

Лануф, у меня есть предложение,он взял меня за руку и пристально посмотрел в мои глаза,давай договоримся

Да, только о чем?  во мне вспыхнул интерес.

Если вся эта история с Похитителем для нас закончится хорошо, мы, не откладывая, слетаем на Шаянт, проверим, как они поживают. Согласна?

С удовольствием!

Обещаешь?

Ну, конечно!  и удивленно добавила:  Разве я тебя когда-то обманывала?

Не в этом дело. Просто тогда нам придется забыть обо всех своих обязательствах, чтобы выполнить обещание.

Я запросто. Только хочу уточнить, мы ведь возьмем с собой Айрена?

Хоть султана!

Иштеря поднялась, парень тоже встал,кто бы знал, как я рада, что мы встретились!

Не выдержав прилива внезапной нежности, я крепко обняла его. Парень тоже был не против поделиться своими чувствами.

Лануф, я тоже счастлив тебя видеть. Я же боялся, что тебя нет в живых. Чтобы я тогда делал?

Нам помешали обниматься слуги Татхенгана, которые извиняясь, уведомили, что апартаменты для короля Дарьяндеса готовы, и они должны проводить его туда.

Смахнув набежавшую слезу, я с улыбкой, проговорила:

Я тоже хочу глянуть, куда султан тебя решил поселить

Буду очень рад за компанию.

Потом мы еще некоторое время осматривали, предоставленные Иштеру апартаменты, говорили о прошлом, делились своими переживаниями. Только под утро мы, наконец, пришли к выводу, что неплохо бы немного отдохнуть. Кто знает, что готовит нам грядущий день. Я оставила Иштера, а сама отправилась к себе. Спать не очень-то хотелось, но я решила, что пара часов сна мне тоже не будут лишними.

Появиться в обеденном зале Иштер не спешил. По случаю прибытия такого важного гостя, Татхенган пригласил во дворец Энрико и его жену. Энрико был очень заинтересован в предстоящей встрече.

Татхенган, мне кажется, твои слуги не расторопны или ты им неправильно объяснил, где находится наш гость,заметил он, переходя к десерту.

Энрико, ты слишком нетерпелив.

Это у него в крови,встала на защиту мужа Терния.  Вы уж его простите.

Терния улыбнулась, переглядываясь со мной, а потом легонько толкнула Энрико в бок.

Кстати, Лануф,вдруг спохватилась она,с твоего последнего посещения нашего замка прошло два дня, мы партию в бойкет так и не доиграли.

Я, сдерживая вздох, пожала плечами.

Ирлиса рассказала нам про Диво,вкрадчиво уведомила Уракитори.  Это так ужасно

Ирлиса скромно потупила взор.

А я молчала, не зная, что ответить на это.

Лануф,обратил на себя внимание Татхенган,я взял на себя смелость отправить корабль на разведку. Мне с трудом верится в слова Иштера. Не сердись, хорошо?

Зачем мне сердиться на тебя? Если выяснится, что Диво действительно исчезло, я ведь все равно ничего не смогу изменить. И я не могу не верить своему другу.

Возникла некоторая неловкая пауза. Завтрак этим утром вообще проходил как-то вяло. Отсутствием аппетита не страдал только Энрико. Все остальные, даже Акдонирус, ели неохотно. Ожидание гостя держало всех на пределе.

Энрико, твои люди уже разобрались с камнями?  поинтересовалась я, нарушая паузу.

Бывший пират поднял на меня глаза и, вытерев губы салфеткой, ответил:

Увы, вынужден огорчить. Ни с чем подобным прежде мои люди не сталкивались.  Татхенган взглянул на Энрико с нескрываемым интересом. Тот усмехнулся и перевел взгляд на султана.  Татхенган, уж извини, что подвергал сомнению способности твоих специалистов.

Ладно, забудем. Ты бы доставил камешки сюда, на всякий случай.

Сегодня же, обещаю.

Наконец, двери отворились, и вошел Иштер. Мужчины тут же поднялись, а Татхенган пошел навстречу гостю.

Иштер первым нарушил торжественное молчание.

Доброго всем утра, простите меня за опоздание. Возникли некоторые проблемы с моими людьми.

Надеюсь, ничего серьезного?  участливо поинтересовался султан.

Нет,Иштер улыбнулся,до бунта не дошло.

Тебя можно называть по имени?  Иштер кивнул.  Иштер, знакомься,Татхенган подвел его к сыну,это Акдонирусбудущий правитель Дордодотернзиса. Очень надеюсь, вы станете хорошими друзьями.

Король и будущий султан пожали друг другу руки.

Очень рад знакомству,произнес Иштер.  Мой брат гордится дружбой с тобой.

Серьезное выражение лица Акдонируса после этих слов смягчилось, и он, улыбнувшись, ответил:

Спасибо. Я буду рад стать и твоим другом.

Я уверен, у нас получится.

Затем султан продолжил знакомить его с остальными участниками встречи.

А это самый кровожадный пират во вселеннойЭнрико и его великолепная женаТерния. Очень рекомендую.

Он преувеличивает!  возмущенно воскликнул Энрико, одарив султана суровым взглядом. Затем протянул руку и, пожимая, добавил:  Наконец-то я с тобой познакомился, король Дарьяндеса. Много наслышан

Надеюсь, только хорошего?

Тут вмешалась Терния. Встав, она принялась жать руку Иштера, причем сразу двумя.

Конечно только хорошего! Я так рада знакомству. Ты и Нацтерну одно лицо!

Мы близнецы,Иштер улыбнулся.

Да, да, это так потрясающе! Хорошо, что ты прилетел к нам. Теперь я твердо уверена, что с Лануф ничего плохого не может случиться.

А эта самая Лануф,то есть яскромно помалкивала и улыбалась, следя за церемонией знакомства.

После семейства Дрейк, Татхенган познакомил гостя со своими женами и подвел к месту, которое было для него приготовлено. А располагалось оно по правую руку от меня.

А всех остальных, думаю, тебе не надо представлять. Приятного аппетита!

Иштер внимательно оглядел праздничный стол, взглянул на присутствующих, также внимательно следящих за каждым его движением, и решил, что про стеснение лучше забыть, а то можно остаться голодным.

Тут и я пришла ему на помощь.

Попробуй, вот это блюдо,порекомендовала я.  Вкус отменный! Повара, правда, наотрез отказываются раскрывать свои секреты, но, если ты хочешь, мы как-нибудь вдвоем отловим кого-нибудь и устроим допрос с пристрастием.

Иштер весело улыбнулся, украдкой предположив:

А может лучше не знать, из чего оно сделано?

Друзья мои, только не надо грубых намеков,вежливо попросил султан.  Здесь все абсолютно съедобно.

Конечно, съедобно,охотно согласилась я,но не напомнишь, приправу к рагу из кого делают?

Лануф, давай не будем говорить о тонкостях кулинарного искусства. Ты же не хочешь, чтобы наш гость остался голодным.

Ааобрадовалась я,мне всегда удается наступить Татхенгану на любимую мозоль.

Татхенган предпочел промолчать.

Иштер пристально посмотрел на меня, потом на султана, от его внимания не ускользнула ироничная усмешка Энрико, а потом вкрадчиво поинтересовался:

В еду, что и вправду, пауков добавляют?

Терния весело засмеялась.

Не слушай их! Эти двое такого наплетут Лануф, чего ты у парня аппетит отбиваешь?

Я же к слову сказала. Изучала как-то местную фауну

А я небрезгливый,смело заявил Иштер.  И, если здесь где-то есть пауки или части их тел, я отведаю с удовольствием. Мне вообще экзотика нравится. Так что это даже хорошо, что Лануф меня предупредила. Всегда интересно знать, что ешь.

Если ты говоришь правду,произнес Татхенган,велю приготовить к обеду кое-что экзотическое. Энрико, Терния, уверен и вам обед покажется интересным.

Терния и Энрико многозначительно переглянулись.

Чует мое сердце, Татхенган готовит нам такое, что я просто не могу отказаться от приглашения,подумав, произнес Энрико.  Дорогая, я с удовольствием выловлю из твоей тарелки всех пауков.

Подумаешь, невидаль, я их сама выловлю, лишь бы они не шевелились.

Акдонирус и жены султана стали посмеиваться над незадачливой парочкой. Пирату их насмешки не понравились. Он поспешил обратиться к султану:

Татхенган, ты не мог бы нас заверить, что во время обеда экзотика не будет шевелиться?

Иштер забыл про еду. Он и я с нетерпением ожидали ответа на этот вопрос.

Татхенган сохранял свойственную ему невозмутимость.

Если вы не придете, то никогда не узнаете, сможете съесть что-то необычное или нет.

Повисла задумчивая пауза.

Конечно, мы придем,нарушил ее Энрико, а Терния в подтверждение его слов качнула головой.  Мы принимаем вызов!

Прекрасно! А Лануф подозрительно молчитТатхенган бегло взглянул в мою сторону.  Одно из двух: либо она думает о Похитителе Богов, либо о посещении дворцовой кухни незадолго до обеда.

Догадливость султана была мне не в новинку.

Мне почему-то кажется,начала я,в дворцовую кухню загляну не только я.

Присутствующие стали недоуменно переглядываться.

Но на обед то ты придешь?

Разумеется! Как я могу пропустить такое событие?

Вскоре после этого разговора Энрико с супругой, сославшись на важные дела, покинули обеденный зал. Вслед за ними удалились жены султана.

Иштер и Акдонирус увлеченно беседовали о Нацтере, потом перешли к обсуждению вопросов управления планетами. Некоторое время я внимательно их слушала, потом, запутавшись в терминологии, заскучала. Конфеты с начинкой из настоящей вишни стали мне более интересны. Просто возвращаться к себе в апартаменты не хотелось. Иначе я действительно начну думать о Похитителе Богов, и окончательно уверившись в своем бессилии, впаду в депрессию.

Татхенган долго молча наблюдал за нами, а, чтобы это не было так заметно, налегал на кушанья. Трудно назвать завтраком то изобилие кулинарных изделий, представленных на столе, но я привыкла: у султана во дворце, что ни завтрак, обед или ужинвсе пир. Что-то не припомню, чтобы я или кто либо из присутствующих был недоволен.

Потом вдруг султан, слегка склонив голову, внимательно в упор посмотрел на меня, и тихо вопросительно произнес:

Я ведь ошибся?

Некоторое время я пыталась понять, о чем он говорит. Надкусанная конфета начала таять в моей руке.

В чем?  наконец, поинтересовалась я.

Насчет кухни. Ты не побежишь туда запугивать несчастных поваров? Нет Даже твой кларкс не помешает мне понять твои мысли.

Если намекаешь про Похитителя, то я о нем беспокоюсь меньше всего.

Значит, Айрен?

Не надо о нем.

Хорошо, хорошо. В последние дни, я вижу тебя только в обеденном зале. Несколько раз посетила замок Энрико, но в большинстве своем ты запираешься в своих апартаментах. Может, посоветуешь, как тебя развлечь? Ну, правда, Лануф, не в еде же счастье!

О каком счастье ты можешь говорить? Я беспокоюсь о Зайрай. От нее нет никаких вестей. А вдруг и ее уже нет на Дордодотернзисе?

Вот значит, о чем ты думаешьТатхенган усмехнулся и, отводя взгляд, продолжил свою мысль:  Ждешь плохих вестей

Как всегда,недовольно буркнула я.

Понимая, что на этом султан не оставит своих попыток заглянуть в глубину моей трудной для понимания души, я решила прекратить его напрасные мучения. Отметив, что завтрак был превосходен, и, заверив, что я непременно приду обедать, я поспешила покинуть его общество.

Назад Дальше