Все это так ужаснобыть дочерью человека, предавшего корону! Бедняжка, даже не представляю, как ты все это пережила!
Предавшего корону?
Я готова поспорить, что несмотря на то, что герцогиня чем только не пичкала мою голову в последние дни, я бы точно запомнила, если бы она сказала, кем был ее отец.
Теперь понятно, почему все остальные косятся на меня, словно на прокаженную.
Я вообще не понимаю, чью блестящую голову посетила идея подсунуть королю в невесты это чудовище, - фыркает кто-то из этой пестрой разодетой толпы.Ее голова будет лучше смотреться на плахе, а не под короной королевы!
Не слушай их, - шепчет обнимающая меня девушка.Они просто завидуют, что ты богаче их всех. Мой отец всегда говорит, что умный мужчина между красивой и не красивой выберет красивую, но между красивой и богатойтолько богатую. А ты у нас, - она отодвигается, с какой-то материнской потешностью треплет меня за щеку, - и милая, и богатая.
Я не останусь с этой - Рыжая морщит свой крохотный приплюснутый нос.Кто будет следить за тем, чтобы дочь предателя короны не начала расправляться с конкурентками методами своего гнилого папаши?!
Мне хочется сказать, что осуждать то, что прощеноэто такой же страшный грех, как и посягать на жизнь своего короля, но, к счастью, я не успеваю этого сделать (вряд ли герцогине положено так хорошо знать догматы, которые изучают лишь послушницы).
Мои нарожденные слова тонут низком, спокойном и как будто простуженном голосе.
Таком знакомом, что колени под несколькими слоями юбок, в мгновение ока приклеиваются друг к другу.
Глава 16
Я уже слышала этот голос.
И, Плачущий мне свидетель, тысячу раз молилась перед сном, чтобы он навсегда испарился из моих головы и воспоминаний.
Но вот же он Прямо здесь, почти что рядом и
Баронесса, полагаю, я просто обязан дать ответ на ваш вопрос, - говорит мужчина, по широкой лестниц спускаясь к нам тяжелой уверенной поступью.Раз уж Его Величество король Эвин Скай-Ринг отчего-то решил наградить меня счастьем провести ближайшие несколько недель в таком гммм уточненном обществе.
Я уговариваю себя даже не смотреть в его сторону, но взгляд тянется к нему, словно привязанный.
От попыток пересилить себя и не поддаваться, начинает болеть шея.
Но это все равно бессмысленно, потому что я уже смотрю на этого человека, и ловлю себя на греховной мысли, что он был очень красив в мундире простого гвардейца, но в потертых кожаных штанах, плотно обтягивающих его ноги, кожаной куртке, небрежно наброшенной на белоснежную сорочку и высоких тяжелых ботинках, «братец» просто слишком
Это чтоРэйвен Нокс?!Девушка с пухлыми губами тут же пятится подальше, пытаясь найти убежище за спинами остальных.
Этого не может быть!шипят «Оттопыренные уши».
Будет определенно необычно, - иронично выгибает бровь рослая красавица в каменной короне.
Все они тут же, без подсказки и команды, выстраиваются в ряд, и я с трудом успеваю пристроится в самом конце этой ленты, исполняя реверанс настолько ужасно, что кажется, даже когда я вообще не умела их делать, у меня и тоже получилось бы лучше.
Рэйвен Нокс.
И никакой он не «братец» и точно не гвардеец. Вряд ли король назначил бы куратором такого важного дела военного человека, далекого от интриг и долгосрочного планирования.
Баронесса Вустер, - мужчина останавливается напротив рыжей, которая стоит почти в самом начале шеренги.Возвращаясь к вашей обеспокоенности, начну, пожалуй, с того, что не считаю ее ни разумной, и хотя бы имеющей право на жизнь.
Кто-то из наспятнадцати, если я верно посчиталаначинает хлюпать носом и плакать, да и на рыжей лица нет.
Но мужчина, заложив руки за спину, продолжает моральную порку (иначе это никак и не назвать):
Дело в том, баронесса, что, ставя под сомнение вопрос безопасности, вы, тем самым, ставите под сомнение способность Его Величества обеспечить порядок в любом уголке Артании, будь то его замок или хлев в деревушке у Песчаного хребта. Желаете сравнить?Он многозначительно приподнимает бровь.
Нет, нет, - торопливо извиняется рыжая.Прошу простить мне мои необдуманные слова!
Он вздыхает.
Ленивым кивком заталкивает обратно в строй и идет дальше.
Шаг за шагом, для каждой из нас находя милый комплимент или животрепещущий вопрос.
Но, стоит Ноксу поравняться со мной, как девушки справа от меня одновременно двигаются назад.
Он меня узнает?!
Паника бьет крупной дрожью, когда мужчина подходит так близко, что между нами не протиснуть и ладонь.
Герцогиня ЛуНа, - подчеркнуто холодно и нарочито жестко.Рад, что вы, несмотря ни на что, нашли в себе силы принять королевское приглашение. Без вас этот отбор, безусловно, не стал бы полным и идеально сбалансированным. А теперь осчастливьте меня своим ясным взглядом. Не настолько уж я изуродован вашим отцом, чтобы мой вид вселял ужас в трепетные девичьи сердца.
Изуродован? Онизуродован?!
Отцом герцогини?!
Я вскидываю голову скорее от удивления, чем боясь осушаться непрямого приказа.
Наши взгляды скрещиваются.
Плачущий помоги, он меня узнал?
У него очень темные глаза. В прошлый раз, когда на нас то и дело косилась и сестра Фьёрда, и наставница, я толком почти не смогла разглядеть их цвет. А сейчас, когда он еще и нарочно наклоняется ко мне поближе, ни капли не смущаясь, что с его громадным ростом для этого придется трудить спину, могу различить все оттенки этого подозрительного и явно недружелюбного прищура.
Только нет там никаких оттенков. Одна лишь глубокая непроглядная чернота в обрамлении длинных густых ресницы.
Рэйвен прищуривается еще сильнее, когда я невольно отклоняюсь назад, чтобы удержать хотя бы видимость расстояния между нами.
Хммм - как-то многозначительно тянет он.Когда мы виделись в прошлый раз, герцогиня, вам было шестнадцать, если память мне не изменяет.
И?
Что мне ответить на это глубокомысленное изречение?
Может, это какая-то ловушка и они с герцогиней виделись на прошлой неделе, а все эти замечаниялишь попытка вывести меня, самозванку, на чистую воду?
К счастью, ни одно из моих худших опасений не подтверждается, потому что Рэйвен не ждет моего ответа и продолжает:
Не могу не отдать вам должное, юная ледиэти три года превратили вас в настоящую - Он поджимает уголок губ, словно никак не может подобрать подходящее слово.
красавицу?импульсивно подсказываю я.
Герцог Нокс самую малость в удивлении приподнимает бровь.
Вообще-то я собирался сказать «настоящую дочь своего отца», но ваш вариант тоже имеет место быть.
Я густо краснею, когда стоящие особняком девушки начинают дружно перешептываться и хихикать над явно грубой издевкой.
Хочется закрыть лицо ладонями, развернутьсяи со всех ног пуститься в бега, желательно, в те далекие края, где в моей голове не останется даже воспоминаний об этом человеке. Точнее, именно воспоминаний, потому что от них, увы, не получилось избавиться так же легко, как от той белой книжки, которую он подарил вместе с Плачущий, помоги, непристойными намеками!
Но.
К счастью, я помню не только это, но и слова, которые герцогиня твердила каждый день, что я провела в «Горностаевом приюте»: чтобы быть убедительной и продержаться эти две недели, нужно забыть, что япослушница веры Плачущего.
Ягерцогиня ЛуНа, наследница одного из самых огромных состояний Артании.
И она-Я никогда бы не потерпели таких насмешек в свой адрес.
Даже если они заслуженны грехами ее-Моего отца.
Поэтому, приходиться мысленно вспомнить подзатыльники, которые по случаю и без отвешивала настоятельница Тамзина, и прийти в себя. Распрямиться, выдержать заинтересованный ответной реакцией взгляд герцога Нокса.
Благодарю за изысканный комплимент, Ваша Светлость, - проговариваю чуть не через силу, но в итоге это звучит именно так, что и нарочно не придумаешь: сухо, немного с ленцой и прикушенным пренебрежением.Должна сказать, что вы тоже неплохо выглядите, как для человека, изуродованного моим отцом, да пощадит Авера его грешную душу.
Невесты в полном составе перестают хихикать и над всем этим маленьким представлением зависает трескучая тишина.
Я до сих пор не понимаю, что такого натворил отец герцогини, но и так ясно, что о нем, как о предателе короны, говорить можно только с разрешения Его Величества и приближенных.
Но герцогиня так много говорила об отце, что в ее безусловной любви не могло быть никаких сомнений. Будь она здесь в эту минутувряд ли проглотила бы откровенную издевку.
Вот и я не стала.
И все же, до тех пор, пока герцог не отреагирует на мои слова, вряд ли в этом пространстве гнетущей тишине, даже комар рискнет пищать.
Вам ли не знать, юная леди, что мои уродства несколько более глубоки, чем ваша преданность отцу.
Что бы он не имел ввидуя этого не знаю.
И продолжаю хранить каменное выражение лица. Ничего другого пока не остается.
Впрочем, - Рэйвен распрямляется, заканчивает терзать меня пытливым взглядом и говорит уже для всех зрителей и слушателей, - такое отношение к семье заслуживает похвалы в любом случае.
Девушки снова шушукаются, но на этот раз без насмешек и укоров в мою сторону.
Но, как только я собираюсь хотя бы на минуту «снять маску», герцог снова напоминает о себе. Правда, на этот раз, его речь обращена ко всем.
Милые девушки, полагаю, многие из вас меня знают.Рэйвен приветливо и обворожительно улыбается.Но для тех из вас, кто по какой-то причине не слышал о моем существовании, и чтобы соблюсти формальности, я представлюсь: герцог Рэйвен Нокс, капитан Элитной королевской гвардии.
Чей-то громкий неосторожный шепот добавляет: «И личный убийца на службе короля».
Глава 17
Меня снова начинает прошибать холодный пот.
Убийца на службе у короля? Почему я не удивлена.
В ответ на это замечание, герцог в шутку откланивается, и даже смеется, словно услышал о себе приятный комплимент, а не нерукопожатую правду.
Что же он за человек такой, если не стесняется своего кровавого ремесла настолько, что даже не считает нужным прятать лицо за маской?
Каюсьгрешен, - Рэйвен прикладывает ладонь к груди.Но слава идет впереди меня, и я пока не решил, стоит ли что-то со всем этим делать. В любом случае, пока вы не будете докучать мне своими соплями, болящими животами и грубыми нарушениями правил, я буду просто герцогом Ноксом, волей Его Величества Эвина Скай-Ринга, назначенным вашим бессменным куратором этого гмм предсвадебного переполоха.
На этот раз никто не смеет роптать.
Мы все из строптивой неорганизованной толпы превращаемся в присмиревшее перед пастухом стадо. В догматах Плачущего говорится о женской мягкости и покорности, но даже суровой и требовательной наставнице Тамзине не удавалось так быстро закрывать рты послушницам. Возможно поэтому она перестала взывать к нашему смирению и стала пускать в ход палку.
Вижу, все уже в сборе, - продолжает герцог.Но, прежде чем я представлю вас королю, и чтобы уравнять шансы
Он осматривает девушек еще раз, от начала ряда и почти до самого конца.
Почти. Потому что его взгляд останавливается на моей соседкеи снова возвращается в начало.
Ну и хвала Плачущему!
Полагаю, многие из вас слышала о салоне мастера Соула?
Я вот не слышала, но судя по оживленному обмену репликами между остальными девушкамиим это имя говорило о многом.
Ну вот и славно, - чуть повышает голос Рэйвен, заставляя королевских невест умолкнуть.В таком случае вам будет приятно посетить его, чтобы воспользоваться некоторыми услугами и сделать пару приятных процедур.
Это подарок короля?восторженно хлопает в ладоши та самая худышка.
Герцог многозначительно улыбается, оставляя вопрос без ответа.
И чтобы на этот раз вы не трудили свои бедные ноги
По взмаху его руки во внутреннем дворе появляется пара больших черных экипажей с гербами короны. Нас, девушек, без промедлений и лишних вопросов поровну рассаживают в них.
По дороге я снова сижу как прокаженнаяхоть внутри довольно тесно, но моя соседка нарочито отодвигается на максимально возможное расстояние.
Как будто предательство может быть заразной хворью.
Но оно и к лучшемучем меньше меня будут трогать с вопросами, тем меньше шансов себя раскрыть. Кроме того, пока мы едем в пресловутый салон, я держу уши востро и успеваю сделать выводы из активного перешептывания моих конкуренток за право стать женой короля.
Салон мастера Соулаэто чуть ли не самое известное место в столице, а сам мастер Соулточнее, Сайфер Соулизвестный гуру женской красоты, первооткрыватель каких-то волшебных процедур красоты, основоположник всех модных тенденций и Самый важный нос Артании. Судя по всему, титул придумал он сам, и сам же себя им наградил.
А еще онэксцентричный. Именно так его называют мои соседки, абсолютно единогласно.
Что бы все это могло значить?
Зачем девушек, приготовившихся к знакомству с королем, разодетых так, чтобы с первого взгляда сунуть ему в нос все свои достоинства, понадобилось везти еще на какие-то процедуры красоты?
И почему этот абсолютно напрашивающийся вопрос приходит в голову как будто мне одной?
Я думаю, - начинает та, что брюнетка с оттопыренными ушами, - все это просто ширма.
Ты о чем?переспрашивает кто-то из девушек.
Я обо всех этих играх в отборы. Всем и так известно, что среди нас есть только одна претендентка, которая и нужна королю. И я сейчас не о красоте, талантах к пению или рукоделию, и точно не о горах золота.
Тем местом, на котором сижу, чую, что последнее замечаниеэто нарочно обо мне.
То есть, о герцогине, но, чтобы как-то протянуть эти недели, мне придется начать думать о ней, как о себе самой, иначе я просто не смогу быть достаточно убедительной, и тогдапрощай уютный домик на окраине и счастье быть свободной.
Но, как бы не неприятно мне было собирать сплетни, все равно настораживаюсь и стараюсь ловить каждое слово. В медицинском трактате Леопольда Однорукого говорится, что прежде чем лечить болезнь. Необходимо тщательно обследовать больного и не упустить из виду ничего, ведь даже маленькая царапина может быть целым грозным симптомом.
Мои соперницытоже симптомы в какой-то степени. И чтобы продержаться и даже завоевать симпатию короля, мне придется изучить их. Ну, хотя бы то, что будет на поверхности и чуть-чуть глубже.
Если ты о Веронике, - с пренебрежением произносит та, голубоглазая, со странно выдвинутой вперед челюстью, - то ее «особенное» происхождениетак себе преимущество.
Особенное происхождение?
Вспоминаю, что Вероника, кажется, та красивая белокурая девушка, единственная, кто так же, как и я, старалась держаться в стороне. Только от меня шарахались, потому что не хотели знаться с дочерью предателя, а она как будто сама не хотела подпускать близко никого из нас. И смотрела выразительно свысока. Даже не скрывая открытого легкого пренебрежения.
Что ж, похоже, в ней действительно есть что-то особенное, раз даже общение с другими знатными леди могло каким-то образом ее оскорбить.
Далекая кровь Скай-Ринговэто не так себе, - не желает сдаваться брюнетка.
Зачем королю брать в жены родственницу?пожимает плечами девушка с кораблем на ободке.Все знают, что смысл королевского брака в укреплении связей и приобретении могучих родственников. В особенности тех, у кого есть сильная армия.
Сказано это так, что не остается ни тени сомненияу ее отца точно есть та самая сильная армия. Для короля, который вот уже шесть лет ведет войну с соседямихорошее подспорье.
Вы правда ничего не понимаете?Брюнетка разводит руками, тщетно пытаясь найти того, кто в состоянии понять какую-то ее очень глубокую мысль.Ведь король Он
Закончить она не успевает, потому что экипаж, наконец, останавливается и услужливые лакеи уже распахивают дверцу и раскладывают маленькую приставную лесенку.
Я выхожу последней, на всякий случай, помня случай с Орви, нарочно игнорируя протянутую кем-то из гвардейцев сопровождения руку.
И останавливаюсь как вкопанная, не в силах осмыслить то, что вижу перед собой.
Глава 18
Я ни разу не была в столице. Наставница Тамзина не упускала случая сказать, что божьим невестам нечего делать в «том рассаднике порока и непристойности». Так что, единственное, что мне было известно о столице, так это лишь то, что она существует.