Нереида демонстративно фыркнула и улеглась на покрывало, повернувшись к остальным спиной.
Да, хоть глазком! Хотелось бы мне увидеть твой мир! Ёин мечтательно откинулся назад.
А вот мне бы хотелось увидеть цветущую Фатуну, тихо произнесла Ива, заваливаясь на бок.
Непременно. Однажды, очень серьёзно сказал Нобили.
Перед отбоем ребята условились о очередности дежурства. Первым вызвался Нобили. Но, видя, как он валится с ног и всё ещё чувствуя за собой вину, Нереида взяла на себя обязанности первого дежурного. К тому же сна всё равно не было. Иве, несмотря на усталость, тоже не спалось. Она ворочалась с бока на бок под мирное сопение парней. Наконец смерившись с бессонницей, она повернулась лицом к костру.
Ну и чего уставилась? Нереида смерила её взглядом.
Почему ты так со мной разговариваешь? нахмурилась Ива.
О чем ты? Я со всеми так разговариваю. С чего мне делать ради тебя исключение?
При первой встрече ты мне показалась совсем другой. Но, наверное, все люди Вод злые и грубые.
Не смей думать, что ты об этом что-то знаешь!
Я лишь говорю, что вижу.
Тогда тебе лучше бы заткнуться.
Я видела, как люди, которые называют себя воинами, швырнули в сырую клетку женщину и ребёнка. Однажды и я чуть не погибла, когда в Болотах меня преследовал воин. И тыты такая же. Не знаю, какие у тебя цели, но ты преследуешь их так слепо, не жалея ни себя, ни коней и ни тех, кто рядом
На этих словах терпению Нереиды пришёл конец. Голубые, некогда ясные глаза горели огнем. Она ловко перепрыгнула костёр и повалила Иву на землю. Нереида приставила к шее Ивы небольшой, но острый клинок, припрятанный на особый случай.
Мне ничего не стоит убить тебя сейчас! сказала она, сбивчиво дыша.
Ива была на редкость спокойна. Она просто продолжала смотреть на девушку ясным, почти усыпляющим взглядом.
Ты понимаешь, что мне ничего не стоит убить тебя?!
Тише, ты разбудишь остальных. Конечно, я понимаю это, ведь что значит для вас чужая жизнь?
Ах ты мерзавка! Что ты знаешь обо мне? Что ты знаешь о выживании в Водах? Ты заявилась сюда, сопливая, никчёмная, и считаешь, что все должны относиться к тебе как-то по-особенному? Ничего подобного! Ты ничтожество, пешка! Я вижу тебя насквозь!
Теперь на глаза Нереиды накатились слёзы.
«Что это? Слёзы ненависти? Такое бывает?» невзначай подумала Ива.
Надеюсь, теперь тебе полегчало? искренне поинтересовалась Ива. Каким бы прекрасным воином ты не была, что это значит, если ты становишься так уязвима, когда подавляешь в себе человека?
Ива попыталась посмотреть на костёр и на мирно спящих друзей. Если Нереида надавит на клинок чуть сильнееей конец. Но Нереида ослабила хватку и колени, которыми прижимала руки Ивы. Ещё одним ловким прыжком девушка перепрыгнула костёр обратно и снова оказалась на своём месте.
Запомни, девчонка, с тобой будут возиться до тех пор, пока не используют, а затем вышвырнут, как бездомную зверушку. А я и сейчас честна с тобой и не скрываю своего отношения. И кто из нас слеп?
Больше Нереида не произнесла ни слова. Ураган закончился так же внезапно, как и начался. Как и всякий ураган, Нереида, выплеснув свою энергию, стала спокойной, словно ничего и не было. Как и всякий, переживший бедствие, Ива ещё долго приходила в себя, заснув только к утру.
Глава 17. Затишье
Утро было туманным. Днём он не рассеялся, наоборотчем ближе ребята подходили к лесу, тем гуще становился туман, и тем влажнее и прохладнее был воздух. На перевале они заметили свежие следы лошадиных копыт.
Кто-то был здесь совсем недавно, насторожился Нобили.
Это странно? поинтересовалась Ива.
Ещё несколько лет назад в лес призраков частенько наведывались смельчаки и любопытные искатели приключений. Но после участившихся случаев, когда человек не возвращался домой или возвращался полностью седым и обезумевшим, по всей Фатуне расползлись страшные истории и люди перестали приходить туда.
Мы первые за много лет, не скрывая тревоги, добавил Ёин.
А не может быть так, что человек и не держал путь в лес, а просто проезжал мимо?
Боюсь, Ива, что это путь в никуда. Он ведёт лишь в лес. В лес и никуда больше, мрачно ответил Нобили, после чего взобрался на коняперевал был окончен.
Что за удовольствие, прогуливаться по пустоши без дела, а? усмехнулся Ёин, подмигнув Нереиде.
Та поймала себя на мысли, что едва не улыбнулась ему в ответ. Ива с интересом изучила лицо Нереидыона тоже заметила в нём что-то непривычное. Нереида, почувствовав на себе взгляд Ивы, резко выпрямилась, встряхнула головой, словно выбрасывая из неё глупые мысли, и тоже взобралась на коня.
До самого вечера путь был спокойным. Дул попутный ветер, прогнавший вязкий туман. Уже давно не было видно ни топей, ни нор червей. Казалось, что даже солнце скудно освещало им дорогу, выглядывая их-за туч.
Эй, вас ничего не настораживает? Нереида сидела позади Ёина и озабочено крутила головой.
Ты тоже заметила? повернулся Ёин.
Затишьепрошептала Ива. Всё шло настолько хорошо, что начало попахивать фальшью, западнёй.
Все почувствовали угрожающие вибрации в воздухе и напряглись. Теперь они продолжали путь с опаской, боясь наткнуться на какую-нибудь ловушку. Но всё по-прежнему было безоблачно. Когда на горизонте появились границы леса, все облегчённо выдохнули. Конечно, это не означало, что все трудности теперь позадинаоборот, они только начинались. Но первая часть путешествия подходила к концу.
Новая волна тревоги появилась, когда они заметили, что лес не становился ближе. Они разгоняли коней сильнее. Пейзажи по бокам мелькали быстрее, но лес по-прежнему застыл на горизонте и отказывался приближаться. Но, как одержимые, они разгонялись ещё и ещё. Кошмар про бесконечную карусель становился явью.
Вдруг что-то рыжее зарябило в глазах Ивы. Повернув голову, она снова заметила ту самую лисицу. Кони мчались так быстро, что едва ли можно было поспеть. Но лисица просто стояла рядом, жалобно скуля.
Стойте, здесь что-то не так! выкрикнула Ива.
Ничего толком не поняв, остальные всё же остановились. По мере осознания происходящего, их стал накрывать ужас. Всё вдруг стало таким, каким и должно быть. Болота стали прежнимизлыми и мрачными. Их накрывали сумерки, а лошади повязли в глине и не могли ступить и шагу. Лес, как и положено, мирно стоял неподалёку и никуда от них не двигался. Где-то позади слышалось хлюпанье червей.
Что это за шутки? рассеяно почесал затылок Ёин.
Что это такое? Какая-то иллюзия? подхватила Нереида.
Не знаю Нужно спрыгнуть на сушу и вытянуть лошадей, скомандовал Нобили.
Так и было сделано: они допрыгнули до сухой земли и принялись тянуть лошадей.
Ладно, народ, не паникуем, нам ещё повезло, что мы не угодили в топь, Ёин изо всех сил делал вид, что спокоен и нисколько не напуган.
Наваждение, посланное призраками Раз-два тянем! Больше мы не должны на это попадаться. Раз-два тянем! тяжело дыша, говорил Нобили.
Когда двое из трёх коней были освобождены из вязкого плена, ребят настигли два болотных вампира. Пришлось на время забыть про последнее животное и отбиваться от червей. К слову, орудовать в команде у них получалось всё лучше и лучше. Ива с небольшой завистью и досадой отметила, что её роль в команде всего лишь постараться не стать добычей.
Лисица, вернув долг ребятам, тут же скрылась с людских глаз.
Уже скоро поверженные черви свалились замертво.
Ну и гадость же! буркнул Ёин, вынув из туши червя свой топор.
Из раны брызнула тугая струя вонючей зелёной жижи. Теперь Ёину и правда стало дурно и он помчался в ближайшие заросли колючки. Нереида залилась смехом:
Вот же дубина! Все знают, что червю нужно рубить щупальца и голову. Если, конечно, не хочешь, чтобы тебя залило его ядовитой кровью.
Да знаю я! Вот только сейчас не до этого было! обиженно донеслось из кустов.
Убедившись, что опасность миновала, Нобили снова принялся тянуть коня.
Ива, а ты как?
Я в порядке, вот только не могу отыскать лисицу.
Какую лисицу?
Ну ту, чтоподожди, там еще черви?
Все обернулись и увидели дюжину чудищ, надвигающихся на них. Их было так много, что казалось, будто болотные твари сползались на пир.
Плохо дело Сможем ли мы отбиться от такого количества? Нереида помогла Нобили, и последний конь тоже оказалась на свободе.
Не уверен. Что-то подсказывает мне, что это очередные проделки призраков. Черви будут сползаться сюда до бесконечности. Видимо, это новый план после того, как иллюзия рассеялась. Если бы не Ивакстати, как тебе удалось увидеть обман?
Говорю же, лисица! Я увидела, как она стояла рядом, в то время как мы, казалось бы, мчались на огромной скорости.
Ах, лисица Ужасно гордые создания, она просто не могла не вернуть долг.
Мы так и будем стоять и мирно беседовать? нервно вставила Нереида. Если мне помнится, на нас надвигается стадо упырей, ведомые некой призрачной силой!
Наш единственный шансэто войти в лес.
И чего мы ждём? Этого громилу с топором?
Ива наконец осознала, что стоит недалеко от леса, кишащего призраками. Она передёрнулась и не без опаски посмотрела на него. «И ничего ведь особенноголес как лес», подумала она, вглядываясь в величавые деревья, стоявшие тесно к друг другу, и словно врастающие в небо.
Сейчас расскажу одну вещь, которая только что пришла мне в голову, с довольной улыбкой из кустов появился Ёин.
Его счастливое озарение быстро сменилось недоумением: друзья уселись на коней и уже стояли чуть поодаль, готовые рвануть в любой момент.
Мы что, уже даём дёру? Юноша обернулся на странные звуки и тоже обнаружил стадо голодных червей. Дёру, так дёру! Я же не против! Как мы попадём в лес? спросил он, почти на ходу запрыгивая на коня, теперь он оказался позади Нереиды.
Что значит «как»? удивилась она.
Я как раз пытаюсь это объяснить, раздражённо ответил Нобили. Вход в лес возможен только через врата. Остальная его часть непреступна. Смотрите. Он подъехал в плотную к границе леса и протянул руку, но та не смогла попасть внутрь.
Ива сделала то же самое. И у неё тоже ничего не вышло: рука словно столкнулась с невидимой холодной стеной. Бросилась в глаза и прежде не замеченная особенность: по всему периметру деревья росли так ровно и близко друг к другу, что создавалось впечатление, будто бы они стоят в строю.
И где же эти врата?
Этого я не знаю. Нам придётся просто ехать вдоль границы и нащупывать вход.
Боюсь, что «просто» превратилось в «сложно», заявил Ёин, кивая в сторону надвигающихся червей.
Как их многоахнула Ива.
Как они быстро! добавил Ёин.
Вперёд! Нужно поторопиться!
Остальные поскакали вслед за Нобили, проверяя время от времени лес-стену на наличие врат. На Иву, правда, накатывали подозрения, а не очередная ли это ловушка-иллюзия? Уж больно бесконечной казалась стена.
От испуга кони резко затормозили и привстали на дыбы. Впереди путь им перегородила кучка кишащих вампиров. От мерзкого хлюпанья и извивания щупалец создавалось впечатление, что они сливаются в одного гигантского слизкого монстра. Позади настигала та же картина.
Мы в ловушке. Приготовьтесь отбиваться! Нереида вынула свой меч, заехав при этом кулаком в нос Ёину.
Я бы лучше от тебя отбивался!
Прорываться было уже некуда, вампиры зажимали их со всех сторон. Ребятам только и оставалось пятиться вдоль леса, надеясь на чудо.
Удачи, всего лишь капельку удачивсё, что нам сейчас нужно, умоляюще шептала Ива.
Одна изворотливая щупальца дотянулась до неё и почти обвилась вокруг тонких запястий, но её вовремя перерубил Нобили. Но на смену потянулись другие. Ива зажмурила глаза, понимая, что вскоре Нобили будет не поспевать и тогда Девушка, что есть силы, вжалась в холодную стену и вдруг поняла, что проваливается куда-то. Ей казалось, что она падает, а сверху на неё падают друзья и даже кони. Каким-то чудом они оказались у врат и провалились за стену. Вот только за стеной не было видно никакого лесапросто пустая темнота. Они словно попали в какое-то чёрное желе и медленно падали на дно. Вот только падали не вниз, а скорее в бок.
Неизвестно, сколько времени прошло прежде, чем они упали (а может быть, взлетели или скатились) на землю.
Это и есть врата? спросила Нереида, поднявшись на ноги и отряхивая с себя непонятно что.
Ёин присвистнул и закрутил головой:
Надеюсь, лестница на обратный путь у них тоже предусмотрена.
«И лес не лес и врата не врата», подумала Ива, рассматривая тёмный коридор, в который они и попали.
И что дальше? спросила она.
Не знаю. Наверное, нужно идти дальше, ответил Нобили.
Вот гадкая напасть! простонал Ёин, распихивая коней. Кажется, они погибли! Но тут они начали издавать такой храп, что казалось, будто «желе» начало трястись. Да они же просто спят! Дряхлые вы колымаги, как можно спать в таком месте?
Кони уснули, думаю, это значит, что дальше мы сможем идти только одни.
Идти куда? послышался из темноты голос Нереиды.
Да вот хотя бы туда, ответил Нобили.
И все увидели тусклый просвет. Нельзя было точно сказать, близко ли он или далеко, внизу или вверху, большой или маленький. Это был просто просвет в «нигде» или «ничём».
Глава 18.1 Наваждение. Остаюсь
Взяв с собой всё самое необходимое, ребята двинулись дальше. Место, в котором они оказались, меньше всего напоминало лес. Просвет вдалеке приближался неохотно.
Вам не кажется странным, что мы идём уже много часов, а всё ещё никуда не пришли? Ива сбивчиво дышала, путь совершенно лишил её сил.
О чём ты? Мы же только что отошли от места, оглянись! с непривычным ехидством усмехнулся Ёин.
Мы и правда только отошли, сказал Нобили, прибавляя шагу.
Что? Да прошла целая вечность. Что с вами, ребята?
Я же говорила, что от этой коротышки нет никакого толку. Маленькая плаксивая девочка! позлорадствовала Нереида.
Ива застыла на месте. «Почему время для нас течёт по-разному? Очередное наваждение? Неужели» Напутствующие слова Турана вспыхнули в сознании.
Нам нельзя терять время, не отставай, Ива, позвал Нобили.
Идём, коротышка. Идём с нами, окрикнула Нереида.
Ива тяжело покачала головой, еле сдерживая дрожь:
Нет. Уходите. А я останусь.
Пойдём с нами, настойчиво позвал Ёин.
Но та не шелохнулась:
Нет! Ива зажмурилась. Оставьте меня в покое!
Привычные голоса друзей, зовущее за собой, вдруг превратились в голоса незнакомцев. Они злобно шипели и гоготали. У Ивы заложило уши: пронзительный призрачный смех проникал в голову и сводил с ума. Но она так и продолжила стоять, сильно зажмурившись, не смея пошевелиться, пока всё не затихло. Буквально всё. Весь мир больше не издавал ни единого звука.
Ива приоткрыла глаза: призраки исчезли, а она сама теперь стояла по среди леса. Он и правда был призрачным. Под ногами беззвучно стелился туман. Между белых стволов деревьев, не замечая Иву, проплывали призрачные силуэты дивных животных. Абсолютно всё вокруг было белым и бесшумным. Даже опавшая листва и ветки не хрустели под ногами. Собственное сердцебиение казалось невыносимо громким.
Ну вот ты и в лесу, Ива, сказала она сама себе. Если это были призраки, то где остальные?
Она оглянулась по сторонам, пытаясь сориентироваться, и с удивлением обнаружила, что почти за самой спиной проходила граница леса. Отсюда тоже не было видно никакой стены. Сквозь деревья можно было видеть, как, упустив добычу, черви расползались в разные стороны. Сразу за деревьями, словно мёртвые, лежали кони, но Ива знала, что они просто в глубоком, навеянном лесом, сне. Значит, всё было правдой: упав в лес сквозь врата, друзья пошли на источник света, но в какой-то момент Ива отстала и чуть не пошла за призраками.
Что же мне теперь делать? она снова обратилась к себе. Одни неприятности со мной, тоже мне «Дух Судьбы»
Глава 18.2 Наваждение. ЯНереида
Ребята упустили момент, когда тёмный коридор закончился и теперь, обнаружив себя в странном монохромном лесу, они растеряно таращились по сторонам.
Жутковатое местечкоприсвистнул Ёин.
Как во снепрошептала Нереида, выставив перед собой рукина фоне белизны леса её бледная кожа выглядела серой.