Легенды Фатуны - Иванова Марьяна 13 стр.


 Подождите-кагде Ива?!  встревожился Нобили.

 Ива!  крикнул Ёин.

«Ива, Ива, Ива»  эхом пронёсся по лесу чужой голос.

 Проклятье! Как это могло произойти?  Щурясь, Нобили пытался отыскать хоть какие-то следы Ивыот белого цвета глаза предательски слезились.

Нереида криво улыбнулась:

 Неужели Дух Судьбы настолько беспомощна?

 Помолчи. Не понимаю, чему ты так радуешься?

 Ну, скучать по ней я точно не буду.

 Все женщины Вод такие заразы?  поинтересовался Ёин и тут же получил оплеуху от разгневанной девушки. Он подскочил и надулся.  Спокойно, Ёин, ты это вынесешь, она того не стоит,  пробурчал он.  Может, нам стоит разделиться?

 Не лучшая идея, так мы все можем потеряться. Нереида, а ты как считаешь?

Она не ответила. Ей показалось, что кто-то прошмыгнул в кусты и она молча вглядывалась туда.

 Я спрашиваю, как ты считаешь?

 Я? Явас догонюя сейчасИ девушка затерялась в белых зарослях быстрее, чем Нобили успел возразить.

Нереида пробиралась сквозь заросли. Ветки больно били по лицу и рукам, но её это не останавливало. Кто-то был впереди. И он убегал. Нереида не раздумывая бросилась в погоню. Вскоре девушка остановилась, потому что тот, кто был впереди, тоже резко остановился. К этому моменту девушка чётко осознала, что тот, кто был впереди, вовсе не убегалон пытался запутать её.

 Какие дураки, правда?

Нереида обомлела, увидев перед собой лучезарно улыбающуюся себя.

Девушка чуть было не спросила: «Кто?». Но, вовремя вспомнив слова Турана, так и осталась стоять с открытым ртом.

 Все они дураки. Мы их так просто обманули,  радостно продолжила двойник.

Нереида прикрыла рот и, не отрывая взгляд от «себя», стала нащупывать меч.

 Вот сейчас узнаем всё, что нужно, заберём девчонку и обратно. Правильно?

Нереида не ответила, но отвести взгляд по-прежнему не могла.

 Чего молчишь? Я что, сама с собой разговариваю?  рассмеялась та, другая.  Отец зол на тебя! Он в тебя никогда не верил. Он всегда считал, что ты похожа на свою мать!

Сердце сжалось. Откуда этому отребью было известно то, что тщательно пряталось в глубине души?

 Так давай докажи, что ты не похожа на неё! Докажи, что ты лучше своего брата! Предай своих спутников, ударь их в спину. Это будет легкоони так наивны.

«Только бы она замолчала»,  молила про себя девушка. Лицо призрака искривилось и теперь уже очень отдалённо напоминало Нереиду.

 Ты уже заблудилась, так почему бы тебе не спросить меня об обратной дороге?

«Вот еще! Я что, похожа на лёгкую добычу? Ну уж нет, меня не запугать. Я просто уйду от неё!»

Нереида твёрдо решила не слушать больше ни единого слова призрака и вернуться к остальным. К сожалению, у неё ничего не получилось. Сделав первый шаг в сторону, она провалилась в какую-то лужу. И, словно позабыв, что всю жизнь она провела в воде, медленно пошла ко дну. Далеко на поверхности, искажённые водной гладью, виднелись две фигуры. Они говорили голосами отца и брата:

 Я же говорил, она похожа на твою мать.

 Да, отец, она и закончит так же.

Услышав это, Нереида в ужасе принялась оглядывать свои руки, которые стали покрываться чешуёй и плавниками.

 Нереида, это всё неправда!  послышался сверху знакомый голос.

Но девушка продолжала тонуть, попутно неистово отдирая чешую с рук.

 Послушай, только ты можешь прекратить всё это! Видишь, я тоже здесь!  С поверхности потянулась рука.  Давай, ты можешь!

Едва коснувшись руки, девушка наконец смогла сделать вдох. Вода и остальное видение исчезли вместе с озлобленным призраком. А над Нереидой с озабоченным видом нависла Ива.

Глава 18.3 Наваждение. Здравствуй, друг

Блуждая среди взмывающих к небу стволов, вглядываясь в проплывающие то здесь, то там призрачные фигуры и вслушиваясь в тишину, Нобили не заметил, как остался один.

 Проклятье, мы все заблудились!  он злился на призраков, но ещё больше на себя.  Эй, хоть кто-нибудь живой тут есть?!

 А ты сам-то живой?  послышалось где-то за деревом.

 Он живой, вот только надолго ли?  ехидно ответил другой голос.

Нобили чертыхнулся и пошёл в противоположную сторону. Где-то совсем рядом он услышал новый голос:

 Обернись! Посмотри на меня, если хочешь узнать что-то интересное о себе.

Но и это зазывание не вызвало у Нобили ничего, кроме раздражения.

 Мне страшно, ты обещал, что будешь защищать менявсхлипывал кто-то, спрятавшись в тумане.

 Ива?

 Мне так страшно

Нобили нерешительно подошёл к сгустившемуся туману: там и правда кто-то плакал, обхватив колени руками.

 Наконец-то ты нашлась, Ива!

Он приготовился опустить голову в туман, но вдруг почувствовал, что за спиной стоит кто-то ещё.

 Нобили? Это правда ты? Не ходи в туман!

Парня обдало холодным потом. Он знал этот голос и не слышал его уже много лет. Но самое ужасное, он был уверен, что больше никогда и не услышит его.

 Я знаюэто очередные проделки призраков! Разве вы ещё не поняли, что меня не одурачить?

 Нобили, почему ты здесь? Живым здесь не место. Тебе нужно уходить.

Туман резко рассеялся, а вместе с ним и плачущая фигура, но Нобили это больше не беспокоило. Он повернулся лицом к голосу и обомлел. «Нет, этого не может быть!»  убеждал он себя. Но всё говорило об обратном: рядом с ним стоял мальчишка, лет двенадцати, и смотрел на Нобили так же растеряно, как и Нобили смотрел на него.

 Кан это правда ты?

 Я, кто же ещё? Как ты вырос, Нобили,  с грустью подметил мальчик.

Нобили убрал прядь пшеничных волос за ухо. Да, он давно превратился из смешного пухлощёкого мальчишки в складного, высокого юношу. Но Кан так и остался двенадцатилетним ребёнком.

 Я не верю Ты здесьв таком месте

Никаких сомнений не оставалось, что это был настоящий Кан. Фантомы никогда не бывают так правдоподобны. Они похожи только до тех пор, пока ты веришь в это, а после становятся расплывчатыми и уродливыми.

 Кан, значит теперь ты обитаешь здесь?

 Нет, но на это нет времени. Тебе нельзя здесь оставаться. Прошу, уходи как можно скорее.

 Я не могу уйти прямо сейчас. Кан, столько всего произошло с того времени, мне так много нужно тебе рассказать и о многом спросить! Я так скучаю, друг

 Послушай меня, мы ещё обязательно встретимся. Поверь, все однажды встречаются вновь! Когда придёт времяНо прямо сейчас погибает твой друг! Его спасти ты обязательно успеешь.

 Мой друг?! ЁинЁин!

 Прощай, Нобили. Я очень рад за тебя.

 Постой, Кан, мой отец тоже где-то здесь?

 Твой отец? Я не встречал его среди мёртвых. Но и среди живых его нет. Поторопись, Нобили! Прощай и удачи вам!

После этих слов Кан исчез. Нобили лишь надеялся, что он отправился в более приятное место. Юноша не сдержался и всё же позволил себе несколько скудных слёз:

 Прощай, друг!  Затем живо встряхнулся и подскочил.  Держись, Ёин, я иду!

Нобили рванул сквозь чащу, словно точно зная куда идти, словно кто-то освещал ему путь.

ГЛАВА 18.4 Наваждение. Жертва

Когда Нобили наконец добежал до места, он обнаружил Ёина совершенно одного. Тот пятился в разные стороны и, кажется, с кем-то разговаривал:

 Советую отпустить моих друзей! У меня есть заложник и ему несдобровать! Так что верните мне друзей!

 Ёин, кто у тебя в заложниках?  едва отдышавшись, спросил Нобили.

Услышав его голос, Ёин резко обернулся, продолжая удерживать своего «заложника».

 Не приближайся, упырь, я не привык бросать слова на ветер!

Но никакие упыри к нему не приближались и в заложниках у него тоже никого не было. Он обхватывал воздух руками, приставляя клинок к самому себе.

 Очнись, Ёин, здесь только мы! Это всё обман!  шагнул вперед Нобили.

 Куда вы дели моих друзей?! Отвечай!

 Это яНобили! Очнись же, приятель.

 Как же вы меня достали!  рявкнул Ёин.  Порублю весь ваш идиотский лес и дело с концом!  Он схватил топор и ловко швырнул его в Нобили, тот чудом успел спрятаться за деревом.

Вдруг белые кусты призрачного леса бесшумно качнулись и оттуда вышли две фигуры:

 Ребята, это вы? Наконец-то мы вас нашли!

Ива было радостно побежала к Ёину, но Нобили резко утянул её в укрытие и жестом позвал туда же Нереиду.

 Так вы были вместе? С вами всё в порядке?  спросил Нобили, украдкой выглядывая из-за дерева.

Девушки неоднозначно переглянулись:

 Д-да А что у вас происходит? Почему мы прячемся от Ёина?  спросила Ива. Нереида молчала. Она всё ещё не пришла в себя после собственного наваждения.

 Он в бреду. И дело очень плохо, он бросил в меня топор.

Ребятам пришлось быстро перебежать за другое дерево, потому что Ёин подошёл ближе, по-прежнему не выпуская из плена невидимого заложника.

 Теперь ты решил схватить девочек? Плохая идея!  задиристо выкрикнул он.

 Ёин! Это мы, мы снова вместе и теперь нам нужен ты, чтобы идти дальше. Помнишь?  мягко проговорила Ива.

Ответа не последовало, тогда Ива вышла из-за дерева, Нобили не успел остановить её.

Ёин уставился на друзей мутными глазами:

 Верномы все шли сюда, сопровождая тебя в качестве Духа Судьбы. Ты пришла сюда, чтобы вернуть процветание на наши земли. И я никому не позволю помешать нам,  теперь его глаза прояснились.

Друзья облегчённо выдохнули, наивно решив, что худшее позади, как вдруг Ёин отскочил назад и замахнулся на «пленника» ножом.

 Ива, беги! Я задержу их!  заорал он.

 Остановись, Ёин, что ты делаешь?!  хором закричали друзья, но сделать ничего не успели.

Ёин со всей своей недюжинной силы вонзил клинок в своё правое плечо, затем резко выдернул его и победоносно поднял руку над головой. И лишь только после этого к нему вернулась ясность ума.

 Чтозатак ничего и не поняв, он рухнул без сознания.

Нобили в спешке разорвал свою рубаху и отдал Нереиде, в оказании первой помощи она понимала больше него. Девушка обильно залила рану отваром и перебинтовала руку.

 С ним всё будет в порядке?  дрожащим голосом спросила Ива, первый раз в жизни она видела такое количество крови.

Нобили тоже напряжённо уставился на Нереиду, желая узнать ответ.

 Яя не знаю Рана серьёзная, он теряет много крови. Если так продолжится, я не уверена

 Ох, Ёин, и как мы это допустили?  Ива заботлива провела рукой по его лохматой голове.

 Тогда нужно поспешить!  Нобили не без труда переборол дрожь и встал на ноги.

 Верно. Но мы даже не знаем, в какую сторону нам идти.

 Не знаем, но намподождите Я, кажется, знаю!  Нобили посмотрел в заросли, словно там простилалась дорога.

 Так чего же мы расселись? Давай взгромоздим на тебя этого громилу и вперёд!  следом поднялась Нереида.

 Откуда ты знаешь, куда нам идти?  спросила Ива.

 Мне подсказал друг

Глава 19. Знахарь

Вскоре ребята вышли на небольшую опушку. Лес здесь казался самым обычным. Не было ни белых стволов, ни тумана, ни животных-призраков. Сквозь густо растущие деревья проглядывали лучи солнца. Совсем недавно здесь прошёл дождь, капельки воды скапливались на плодах ягод, цветах и между редких паутинок, и сияли не хуже каких-нибудь драгоценностей. Пахло свежестью и мокрой травой. Посреди опушки стояла старая изба с полуразвалившейся крышей и почти полностью покрытая мхом.

 Вы тоже это видите?  вылупилась Нереида.

 Очень отчётливо,  кряхтя и сопя ответил Ёин, понемногу приходя в себя. Больше всего это обрадовало Нобили, которому пришлось всё это время нести Ёина на себе.  Что происходит? Почему у меня страшно болит рука? Ои почему я верхом на Нобили?  В ту же секунду Нобили скинул его с себя и с облегчением выпрямил спину.  Эй! Я же не сказал, что против!

 Да не дёргайся ты, а то снова кровь пойдёт. Ты ранен, дубина,  почти с заботой произнесла Нереида.

 Ага, а ещё мы, кажется, наконец-то добрались до места!  улыбнулась Ива.

 Фууух Я не умер, мы добрались до знахаря. Хороший выдался денёк,  засмеялся Ёин, скрывая чудовищную боль.

 Мы что, просто постучимся к нему?

 Нереида права, с чего нам лучше начать?

 Думаю, мы просто войдём. Не зря же Туран дал нам какой-то гостинец!  Нобили принялся суетливо рыскать по одежде в поисках мешочка.

 Может, лучше подождем его здесь?

 С каких пор ты стал таким трусливым?

 Кто тут трус? Я вообще-то ранен!

За бурным обсуждением ребята не заметили, как из-за провисшей двери показался маленький старичок с длиннющей бородой, в цветастой одежде, усыпанной множеством заплаток:

 Что должен сделать старый дух, чтобы побыть в тишине?! Это вы устроили кавардак в моём лесу? Сколько шума! Я уж думал, целая армия забрела, а тут поглядитечетыре невоспитанных ребёнка, негодники!

Ребята так и обомлели. После всего пройдённого они ожидали увидеть многое, но никак не древнего старичка, покрывающего их бранью.

 Это вы Деду? Знахарь Деду?  робко спросила Ива.

 Ну я и что? Какой бедлам! Какой беспорядок!  Он подошёл к одной надорванной паутине и поправила её.  Вот, всё как было.

 Простите, мы не хотели. Мы пришли по важному делу.  Нобили старался сделаться как можно серьёзнее и учтивее.  Эта опушка очень отличается от остального леса. Здесь он словно настоящий.

 Он и есть настоящий. Я создал это место для себя. Не люблю я всей этой призрачности, загадочности

 А я думал, вы мёртвый и вам всё равно,  ляпнул Ёин и получил острым локтем Нереиды в бок.

 То, что я мёртвне мешает мне наслаждаться жизнью! А теперь вон отсюда, ишь забрели они

 Но мы и правда пришли по важному делу! Мы многое преодолели, чтобы дойти сюда, наш друг ранен, и мы никуда не уйдём!  возразила Ива.

 И слышать ничего не желаю! Всё это ваши трудности, а я ухожу спать. И когда я проснусь, вам лучше бы уже убраться отсюда!  Деду топнул ногой и решительно зашагал к двери.

 Постойте Это для вас.  Нобили подошёл ближе и протянул гостинец Турана.

 И что там?  Мешочек явно заинтересовал старичка.

 Это вы нам скажите.

Старик протянул руку, но одёрнул её на полпути и всё же захлопнул за собой дверь. Не прошло и двух секунд, как он снова показался из-за двери. Деду злобно плюнул, выхватил подношение из рук Нобили и принялся его торопливо разворачивать. Раз-два и все увидели содержимое мешочка. На ладони знахарь держал плоский, переливающийся разными цветами, безумно красивый, но всё же самый обыкновенный камушек. У всех в голове пронеслась одна и та же мысль, что Туран, должно быть, издевается или выжил из ума, теперь-то Деду точно прогонит их. Но глаза старичка налились теплотой. Он смотрел на камушек с такой нежностью, с какой только может смотреть призрак на камень.

 Вы знаете, что это?  удивилась Ива.

 А как же Мой правнук однажды принёс его мне. Он нашёл его на берегу реки, когда я учил его рыбачить. «Смотри, деда, какой красивый»,  сказал он мне. А я смотрю, камень как камень. А этот сопляк всё равно тянет его мне и улыбается во все свои четыре зуба. Ну, думаю, и правда красивый. Откуда он у вас?

 Нам отдал его Туран,  хором ответили ребята.

Старик погрозил кулаком:

 Этот болван никогда не навещал здесь своего прадеда!  а потом расплылся в беззубой улыбке:  Должно быть, он и сам уже древний старик.

Все ошалело переглянулись и уставились на Ёина, раз Турану он приходился внуком, то Дедупра-пра-правнуком.

 Ну, теперь понятно, почему дед себя так ведёт, такие уж у него корни!  усмехнулся Ёин.

 Вот именно, корни!  добавила Нереида.

Теперь усмехнулись все, кроме Ёина, и даже не потому, что он обиделся на шутку, а потому что рана неожиданно завыла с новой силой и повязка быстро пропиталась кровью.

 Что это с вашим другом?  уставился Деду.

 Мы же говорим, что он ранен.

 Ох, а плохо дело-то Ну заходите, посмотрим, что тут можно сделать.

Возражать никто не стал и все быстро поспешили за старичком. Внутри дом оказался еще более дряхлым, чем снаружи: перекосившийся пол, хилая печь, над которой маленькими пучками висела сушёная трава, подгнившие брёвна стали убежищем для множества жучков и червячков, ну а все углы были облюбованы пауками. И лишь маленькие ящики, распиханные по всему дому, от пола и до печи, издавали магическую энергетику и напоминали, что друзья забрели в гости к духу.

 Посадите его на скамейку, да поживей,  указал знахарь. Осмотрев рану Ёина, он нахмурил седые брови:  Нехорошая рана. Но так уж и быть, помогу.

Назад Дальше