В течение получаса все распоряжения будут выполнены.
Зартана закупорил бутылку и убрал ее на место. Сейчас голова должна быть ясной, а расслабиться можно и после. Тем более повод появится весьма солидный. Лорд уже представлял, как непокорная девица будет униженно заглядывать в его глаза, прося прощения за все прежние выходки. Но он хорошенько ее проучит, чтобы даже мыслей в будущем проявлять непокорность не было. Лорд посмотрел в сторону спальни и усмехнулся: уж он-то знает, как нужно приручать непослушных. С женщинами он никогда не церемонился, полагая, что их истинное предназначениедоставлять удовольствие своему господину. Причем, всеми возможными способами. И совсем не важно, какое положение занимала женщина, его отношение было одинаковым и к служанкам, и к дамам из высшего общества.
***
Корди, просыпайся, нам пора ехать, не успел я заснуть, как меня затрясли за плечо.
Еще совсем темно, я едва разлепил глаза и вяло огрызнулся, не понимая причин такой спешки.
Ты же сам хотел поскорее освоиться в человеческих землях, по-моему, я нашла самый хороший вариант, Лиэр уже снова натянула на себя дорожный наряд, в котором мало походила на девушку.
Для кого? я уныло посмотрел на принцессу.
Неужели она не понимает, что для меня роль личной игрушки наследницы вовсе не притягательна? Следовать тенью за высокопоставленной человечкой, терпеть насмешки от ее подруг и знатных дворян, а еще и опасаться гнева самого короля. Кто знает, как он отреагирует на такое знакомство дочери?
Но в этом была и положительная сторонавозможность дольше находиться рядом с предметом своих тайных мечтаний. Я в первый раз узнал, что такое влюбленность и расставаться со своими чувствами пока не был готов, надеясь на взаимность. Пусть это было и глупо, пусть слишком много препятствий стояло на пути моего счастья, но сдаваться так просто я не собирался. Пока у принцессы есть ко мне интерес. И не важно, чем он вызван: скукой, экзотикой или просто желанием досадить своему окружению, мне на причины наплевать. Главное, Лиэр рядом, а раз так, то шанс у меня есть, нужно только правильно им распорядиться. А трудностичто ж, никто и не думал, что будет праздник.
Я начал собираться, стараясь не глядеть на принцессу. Начинать объяснения слишком рано, мы и знакомы-то всего несколько дней, меня высмеют, да и только. Поэтому будем ждать верного случая. Может, интерес Лиэр и перерастет в нечто большее со временем, я же постараюсь не разочаровать ее.
Ты боишься? принцесса мое настроение расшифровала по-своему.
Сначала я хотел обидеться на такое предположение, но вскоре плечи мои поникли. Боюсь, да еще как. Боюсь, что меня прогонят, боюсь не дождаться ответа, боюсь разбитых надежд.
А кто бы на моем месте не боялся? сказал я, натягивая на себя плащ.
Все-таки ты странный. To выказываешь исключительную гордость, а то легко признаешься в своих страхах. Не доводилось мне еще общаться с такими людьми.
Людьми? я усмехнулся.
Ах, да
Позавтракали мы тем, что осталось с вечера, Лиэр никакого недовольства этим обстоятельством не выказала. А я в очередной раз удивился. To принцесса корчит из себя изнеженную девицу, то запросто справляется с тяготами пути. Никогда еще мне не приходилось видеть такие метаморфозы. Да, это не эльфийка. Там от привычного поведения никогда ни на шаг не отступят. И если прежде меня восхищала такая последовательность, то сейчас почему-то начала раздражать. Я понял, чего в них не хватало. Азарта, тяги к приключениям, желания меняться.
Глава 24
Пока мы собирались, за окном просветлело.
Кони радостно вышагивали по траве, сбивая жемчужины росы с изумруда листьев, воздух был чист и пьянил ароматом трав. Солнце осторожно опутывало своими лучами кроны деревьев. Для привыкшего мотаться по дорогам путника настоящая идиллия.
Держи его! Уйдет, зараза!
Громкий истошный женский крик вмиг разрушил очарование момента. Я закрутил головой, стараясь обнаружить источник шума.
Вон он, под куст юркнул! Лови!
За поворотом обнаружилась хорошо груженная телега, вокруг которой металась растрепанная женщина, заламывая руки и вереща. На самой телеге беспокойно квохтали птицы, возилась какая-то более крупная живность.
Да что ты копаешься, уйдет же!
Женщина в негодовании притопнула ногой.
Кого, интересно, этот мужичок ловит? Лиэр повернула голову вправо, тогда и я увидел немолодого человека, на коленях ползающего между придорожными кустами.
Мой взгляд сразу же обнаружил юркого беглеца. Не раздумывая, я соскочил с коня, в пару прыжков преодолел расстояние до кустов и одним точным движением придавил извивающуюся тушку к земле.
Вот, сказал я, протягивая мужику визжащую и вырывающуюся животину.
Благодарю от всего сердца! Совсем умучил, проклятый поросенок, человек крепко прижал к себе животное одной рукой, второй устало вытирая мокрое от пота лицо.
Я теперь имел возможность как следует рассмотреть беглеца. Вислые уши, розоватое тело, белесая щетина по всему телу, копытца на ногах. Чем-то на кабанчика молодого зверь смахивает.
Что, ни разу в жизни свинью не видел? Лиэр с усмешкой откомментировала мое любопытство.
Свинью? мои глаза полезли на лоб. Вот этосвинья?
А я зверя, из которого получаются такие вкусности, несколько по-иному представлял. В лесу его выследить хотел Хорошо, что не дошел разговор об этом с людьми, вот опозорился бы
Ну да, это поросенок, а вот вырастет, будет свинья, Лиэр мое удивление потешило.
В эльфийских лесах такого зверя не водится, поспешил я объяснить свое поведение.
Конечно, сомневаюсь, что эльфы стали бы выращивать подобное. Они мяса-то не едят.
А у людей свинья в почете?
Конечно. Ест все подряд, целыми днями валяется в луже, никаких забот с содержанием.
Я вдруг вспомнил, как в одной из деревень видел копошащееся в грязи животное, и мне откровенно стало плохо. Я ведь ел мясо этой
Корди, что с тобой?
Мы ели мясо в животе откровенно забурлило.
И что? Лиэр посмотрела на меня с непониманием.
Но они же в грязи я сглотнул, сдерживая подбирающуюся тошноту.
Ой, а ты, оказывается, чистюля? Подумаешь, беда какая! А кабан в лесу себе такого не позволяет, что ли? Лиэр пренебрежительно фыркнула.
Мне пришлось со словами принцессы согласиться. И с чего я так отреагировал на откровенные пустяки?
Люди между тем уже запихнули поросенка в клетку, женщина пристроилась на краешке телеги, а мужичок потянул коня за повод.
Для меня это все несколько неожиданно, признался я, провожая воз с живностью глазами.
Ты слишком впечатлительный, но это лечится. Когда проведешь в дороге пару суток без припасов, то даже и не вспомнишь, какая шкурка была на твоей еде при жизни.
Мне в лесу голодать еще ни разу не приходилось, ведь добыть зверя для охотника не проблема, поэтому я только плечами пожал.
Лиэр мою пантомиму разгадала правильно, а потому уточнила:
Представь, если бы тебя разбойники, например, захватили и не кормили.
И вновь пришлось согласиться с принцессой. Все-таки к человеческим реалиям она привычна, а для меня пока много непонятного, и пример свининыхороший повод быть внимательнее к мелочам.
Вот приедем во дворец, я тебя угощу молочным поросенком в винном соусе. Такая вкуснятина!
Не знаю, способен ли я теперь оценить вкус.
Брось, ты только запах учуешь, и уже ничто не остановит от дегустации.
Я почти собрался ответить на такое уверенное заявление, как мой чуткий слух уловил новый шум. Оказывается, люди очень рано встают. Вон, еще не рассвело толком, а уже второй раз сталкиваемся с путниками.
Ты чего замер? Лиэр на мою сосредоточенность отреагировала сразу.
Нам навстречу кто-то едет, ответил я.
Телега? лениво поинтересовалась принцесса.
Нет, я слышу только топот копыт, я шевельнул ухом, улавливая звуки.
И много? теперь принцесса уже и сама пыталась поймать отголоски шума.
Думаю, небольшой отряд, сказал я, после короткой паузы.
Странно, а я ничего не слышу, Лиэр посмотрела на меня с недоверием.
Подождите, сейчас обогнем вот эту рощицу, тогда и убедитесь в моих словах, я в своих выводах не сомневался, поэтому ответил спокойно.
Так, какие еще у тебя скрытые способности имеются? теперь принцесса от моего сообщения перешла на обсуждение непосредственно меня.
Чувствую запахи хорошо, улыбнулся я.
Но мое веселье девушка не поддержала, она посмотрела вдаль, вздохнула, а потом нахмурилась.
Быстрый, чуткий слух, острое обоняние, голос Идеальный убийца, припечатала девушка меня.
Мне стало обидно за такой ярлык. Ну и что, что однажды сорвался? Но принцесса сознательно меня провоцировала и доводила до крайности. И единичный случай не стоит принимать за аксиому.
Уже собрался выказать свое возмущение, как Лиэр привстала в стременах. Рощицу мы благополучно объехали, и взгляду открылись гости.
Вот это сюрприз! сказала принцесса, глядя на выезжающих из-за поворота людей. Корди, ни слова. Все разговоры я беру на себя. Держись рядом и молчи.
Я внимательно посмотрел на приближающихся людей и кивнул головой. Раз Лиэр так серьезно настроена на встречу, значит, у нее имеются причины.
Лиэр натянула поводья, останавливая коня, я последовал ее примеру.
Какая неожиданная, но весьма приятная встреча, принцесса наигранно всплеснула руками.
Оставь это представление для шутов, не позорь меня перед людьми, резко оборвал наследницу человек, возглавлявший небольшой отряд.
А в чем позор? В том, что я счастлива увидеть своего любимого папочку после столь долгой разлуки?
Я судорожно сжал поводья Браша. Вот это правитель людей?
Мне было любопытно, но не будешь же в открытую пялиться? Это совсем неприлично. А вот так, украдкой, из- под капюшона
Широкие плечи, статная фигура, слегка тронутые сединой волосы и грозно сдвинутые у переносицы брови. Достойный правителя облик
Лиэрра! прорычал король, награждая дочь выразительным взглядом.
Понимаю, бессонная ночь, тяжелая дорога, король не в настроении, усмехнулась принцесса. А я так хотела поделиться своей радостью. Ладно, подождем благоприятного момента. Корди, не отставай, нам оказана великая честь: в столицу мы вернемся с королевским эскортом.
Лиэр невозмутимо ткнула пятками в бока своей лошади и продолжила путь. Я, как приклеенный, двинулся за ней.
Чего замерли? Разворачиваемся! зло бросил король своему сопровождению. А с тобой мы дома поговорим основательно, пригрозил он в спину дочери.
Ничего, у меня имеются козыри для такого разговора, язвительно хмыкнула принцесса, даже не оборачиваясь.
Поведение наследницы было весьма вызывающим, но я уже неплохо знал Лиэр, потому даже не удивился
Глава 25
Король сделал знак магам остановиться на привал. Люди развили кипучую деятельность и вскоре были растянуты два шатра, поодаль разожгли костры, своих коней стреножили и выпустили пастись.
Лиэрра, нам нужно поговорить, король проследил за тем, как маги огораживают территорию чарами.
Хорошо, только недолго, иначе мой охранник будет беспокоиться, Лиэр выразительно посмотрела на меня, я едва заметно кивнул головой. Охранник, так охранник.
Об этом тоже поговорим, но сейчас меня больше волнует другое, на меня бросили короткий взгляд, большей чести я не удостоился.
И что же? принцесса передала мне поводья своей лошадки и подошла к поставленному магами шатру. Король отодвинул полог, пропуская дочь внутрь.
Лиэр пожала плечами и вошла в шатер, отец последовал за ней. Полог закрывать не стали, но я почувствовал, что над шатром сплетается купол чар.
Разговор, должно быть, очень важный, и король решил подстраховаться. А я с удивлением понял, что даже такая мера предосторожности мне не мешает слышать. Хотя приходилось прилагать усилия, чтобы расслышать все как следует.
Мы должны вернуться домой поскорее, в голосе короля угадывалось недовольство.
С чего такая спешка? Дворец вряд ли от нас сбежит, саркастично ответила принцесса.
Король посмотрел на дочь с недовольством и твердо сказал:
Мне надоел этот балаган. Когда ты уже отнесешься серьезно к своему положению?
А кто сказал, что я не отношусь к нему серьезно? Лиэр задрала подбородок и посмотрела на родителя с некоторым высокомерием.
Если бы ты прислушивалась к моим словам, то ни у меня, ни у других никаких проблем бы не было. А из-за твоего дурного характера страдают весьма почитаемые люди, как король ни старался показать себя хозяином положения, но в голосе его была некоторая неуверенность.
Это вы сейчас о Зартане?
Я насторожился сразу. При мне принцесса никогда не называла имя своего жениха, но сейчас я почему-то сразу подумал, что разговор именно о нем.
О лорде Зартане, поправил король дочь, на что она пренебрежительно фыркнула.
Кстати, даже странно, что я его не вижу в составе встречающей делегации. Не заболел ли он часом?
Лиэрра!
Что опять не так? Я проявила вежливость, поинтересовалась здоровьем достопочтенного лорда.
Мне не нравится твой тон, сказал король.
Да мне он самой не очень по вкусу, но что делать? Характер у меня мерзкий, наверное, наследственное, а с таким сложно справиться, старательно выводила родителя из себя Лиэр.
И король сорвался. Он грозовой тучей навис над принцессой и ультимативно заявил:
Мне надоели твои игры! Мы возвращаемся в столицу, и ты передаешь помолвочный амулет Зартане.
Не получится, спокойно ответила Лиэр.
Что?
У меня его нет, принцесса нисколько не испугалась гнева отца.
Ты не могла его потерять, он зачарован на этот случай, король пристально посмотрел на девушку.
А никто и не говорит о том, что я его потеряла. Меня разбойники ограбили, мне показалось, что принцесса от души наслаждается разговором.
Тебя? Разбойники? король не поверил.
Представь себе. И именно поэтому я задумалась об охране. Оказывается, не всегда можно положиться на магию, пожаловалась Лиэр, оглянувшись на меня.
Ничего нелепее в жизни не слышал, король до сих пор был убежден, что его обманывают.
Я не лгу. Можешь даже расспросить об этом моего спутника, именно он помог мне выбраться из передряги.
Теперь и король на меня посмотрел внимательнее. Я продолжал изображать из себя бессловесный памятник.
Допустим, сказанное тобойправда. Но как мог амулет уйти в руки разбойников?
Я его сама отдала, выхода не было, вздохнула Лиэр, и я вспомнил, как девушка рассказала об отнятых ценностях. Но ведь одно магическое кольцо уцелело, значит, амулет тоже можно было сохранить, неужели принцесса нарочно избавилась от ненужного предмета?
Короля новость совсем не обрадовала.
Замечательно! И где теперь нам искать этих проходимцев?
Понятия не имею, неужели вы думаете, у меня было желание продолжить знакомство?
И ты не обратилась в ближайший магистрат?
Почему, обратилась. Но не буду же я дожидаться результата целую вечность? Мне надоело скитаться по этим глухим местам, я решила вернуться домой, а разбойниками пусть маги занимаются.
И как я буду теперь объясняться с Зартаной?
Придумаешь что-нибудь. Амулет найдется, тогда и будет сюрприз вашему разлюбезному лорду, Лиэр как-то весьма загадочно произнесла последнюю фразу.
Да, теперь я понял, что брак весьма выгоден правителю, а потому мою душу кольнуло завистью к более удачливому сопернику. Хотя, если бы Лиэр желала этого союза, разве бы она колесила по глубинке в поисках приключений? Нет, здесь любовью не пахнет. А еще те слова
В мою голову даже закралось подозрение, что Лиэр разбойников специально организовала, но разве такое возможно?
Я еще раз взглянул на принцессу и вздохнул: эта может устроить любое представление.
Теперь о твоей охране. Что это за человек, и уверена ли ты в том, что ему можно доверять? король перешел к обсуждению моей скромной персоны.
Доверять можно, он доказал это своим поступком, но он не человек.
Не человек? А кто же тогда? правитель снова глянул на меня.
Понятия не имею, усмехнулась принцесса.