Я усмехнулся. Как же, напугаешь такого. Нет, здесь придется помучиться. И для того, чтобы предпринять какие- то шаги, необходимо изучить противника основательно: привычки, характер и тому подобное.
А что с наемниками? Лиэр оторвала меня от размышлений о способах борьбы с лордом.
Убиты.
Это понятно, хотелось бы знать, как именно. Ножи?
Нет, я просто свернул им шеи.
Собачья смерть, не от благородной стали и наверняка без возможности сопротивления.
Ни к чему было возиться дольше необходимого.
Ты прав. Ладно, двигаемся дальше, нам еще многое сделать нужно.
Лиэр подхлестнула свою лошадку, Браш тут же понятливо ускорился, не дожидаясь моего понукания.
Дорога, дорога, дорога Сколько их было уже на моем веку? И лесные стежки, и горные перевалы, болотистые тропы и пыльные тракты Неизвестность, одиночество, тоска, надежда. Когда же, я наконец-то, доберусь домой?
Проводив взглядом большую птицу, торопящуюся с добычей к гнезду, я вздохнул: есть ли ондом?
Два часа наши лошади послушно мчались по дороге, а потом Лиэр махнула рукой:
Сворачиваем.
Я повторил маневр спутницы, пустившей коня по склону пологого оврага.
Скоро начнется дождь, я не хочу намокнуть в дороге. Переждем, отдохнем, потом двинем дальше.
Посмотрев на небо, я заметил у горизонта черную полосу.
Эта туча еще не скоро приползет.
Правильно, у нас как раз будет время организовать нормальную стоянку. Доставай палатку.
Я с недоумением посмотрел на принцессу. Никакой палатки у меня не было. Пара одеял, одеждавот и все дорожные принадлежности.
Ох, до чего же ты непонятливый. У меня в сумке палатка, девушка ткнула в правый бок своей лошади. И тебе придется позаботиться о свежем мясе. Люблю дичь, Лиэр без лишних разговоров начала заниматься разведением костра.
Этопалатка? я извлек из сумки свернутую ткань. В моем представлении походное приспособление несколько по-иному выглядеть должно было бы
Лиэр, не отвлекаясь от костра, выдала объяснение:
Ну да. Сейчас срубишь несколько кольев, закрепим магией, будет палатка.
Я по достоинству оценил такой подход. Места в сумках ткань занимает немного, колья всегда в лесу найти можно, и нет необходимости тратить время на установку такого приспособления.
А эльфы могут вырастить укрытие из лиан, не знаю к чему, вспомнил я.
Ну, я как-то сомневаюсь, что у тебя такие способности имеются. Не ночевал бы ты тогда под открытым небом, прикрываясь лишь одеялком.
Пусть я уже и начал привыкать к манере Лиэр общаться, но все равно ее язвительность меня царапала. Вот и сейчас я поджал губы и молча начал готовить колья для палатки.
Ты особо долго не рассиживайся, костер уже горит, а дичь еще найти нужно, наедине со своими мыслями мне побыть долго не дали.
Неторопливо обточив колья, я крепко вогнал их в землю, усилив свои руки магией, натянул поверх вытащенную из запасов Лиэр ткань и хорошенько закрепил ее на кольях. Конечно, вся магия мне недоступна, но кое-что я тоже умею. Принцесса оторвалась от своего костра, чтобы проконтролировать мою работу. Она попыталась пошатать подпорки, подергать ткань, но у нее ничего не получилось.
Очень прилично получилось. Не прогадала я с таким приобретением, обойдя сооружение по кругу, резюмировала она.
Интересно, это она сейчас о палатке или обо мне?
Недовольно глянув из-под нахмуренных бровей на Лиэр, понялточно обо мне. Ее же моя реакция повеселила, видно, на это и рассчитывала.
Ну и пусть ее. У меня еще дело имеется. Кушать и правда хочется, а от свежего мяса я бы тоже не отказался, раз есть возможность поохотиться.
Глава 31
Лук я оставил на поляне, решив добыть дичь собственноручно. Это намного сложнее, да и азарт от такой охоты ярче. Поэтому я снял плащ, чтобы не цеплять им за ветки, заплел волосы в тугую косу и отцепил с пояса кинжал, сунув его в седельную сумку.
Лиэр мои действия сопроводила ироничным взглядом, но ничего говорить не стала.
Отойдя подальше от места, выбранного принцессой для стоянки, я прислушался. Звуков в лесу много, нужно только вычленить подходящий, а тогда подключить обоняниеи можно начинать охоту.
Сейчас я услышал, как совсем недалеко копается в листве кабанье семейство, но счел такую дичь неподходящей. Зачем нам столько мяса? Нет, нужно найти что-то другое. Я немного покрутился на месте и наконец услышал зверя поменьше. Осторожно раздвигая ветки и стараясь бесшумно ступать по моховому ковру, двинулся на звук. Нос тут же скорректировал направление, и я ускорился.
Заяц самозабвенно обгрызал тоненькие веточки раскидистого куста, тушка была упитанная, мех гладкий. Как раз то, что мне нужно. Зверь здоровый, мясо будет аппетитное. Я уже почувствовал вкус зайчатины во рту, но расслабился преждевременно. Заяц тоже обладал чутким слухом, поэтому моей беспечностью тут же воспользовался, шустро поднырнув под тот самый куст. Терять такую добычу было жалко, я кинулся в погоню. Косой, несмотря на свои солидные размеры, двигался весьма шустро, погонял меня по лесу знатно. Конечно, если бы я гнал зайца по открытой местности, то погоня и пары минут бы не заняла, но хитрый зверь постоянно нырял под кусты, коряги, выбирал одному ему известные тропы. И я был этой гонкой так раззадорен, что когда долгожданный трофей был схвачен за уши, не удержался и издал воинственный клич:
И-и-и-ху-у!
Тут же с деревьев с беспокойством и шумом снялись многочисленные пернатые, неистово голося на своем птичьем, парочка бездыханно шлепнулась к моим ногам.
Глухари, и довольно большие
Может, Лиэр предпочитает птицу? разбрасываться трофеями я не стал, подхватив и результат звуковой охоты.
Ты что-то долго, принцесса посмотрела на меня подозрительно.
Вот, похвалился я своей добычей.
Богатый улов и весьма неожиданный, глядя на добычу, сказала Лиэр. С зайцем-то все понятнос твоими умениями это дело нескольких минут. А вот добыть птицу Теперь понимаю, где ты столько времени пропадал. По деревьям лазатьзанятие не из простых. То-то я смотрю, гвалт поднялся.
Я не лазал по деревьям, насупился я.
Да? Что, тряс деревья, а птицы от страха сами к твоим ногам попадали? Лиэр заливисто рассмеялась, представляя такую картинку.
Нет, они от другого попадали.
Постой, ты опять пел? принцесса сразу стала серьезной.
Крикнул только признался я, отворачиваясь.
С этим нужно что-то делать. Эдак ты всех своим голосом до призрачных врат доведешь, принцесса недовольно покачала головой.
Я не убийца, сквозь зубы огрызнулся я.
Это вот им расскажи, Лиэр ткнула пальцем в сторону птичьих тушек.
Это случайность.
Вот я и говорю, что нужно от таких случайностей подстраховаться, продолжила настаивать на своем принцесса.
Может, мне теперь и вовсе рот не открывать?
Это хорошее решение, только вряд ли осуществимое. Ладно, сейчас некогда обсуждениями твоих талантов заниматься, потроши добычу. Туча уже совсем близко.
Взглянув на небо, я заметил, что и впрямь скоро затянет все небо. И ветер начал подниматься.
Мои руки начали шустро разбираться с перьями, зайца я оставил напоследок.
Какие таланты, у нас даже поварихи со стажем не обладают такими навыками, Лиэр наблюдала за моими действиями с интересом. Ее не смущала неприглядность процесса, видимо, и сама умела птиц щипать.
Снова вспомнил об эльфийках. Представляю, что бы здесь началось, если бы я при них принялся готовить для себя ужин.
Лиэр не стала дожидаться, пока я закончу с зайцем. Она деловито нанизала птичек на палку, присыпала их солью, даже какие-то травки из сумки достала, втерев их в морщинистую кожу.
Потянув носом, довольно прищурилсяпахло очень аппетитно.
Кому расскажине поверят. Наследная принцесса в роли кухарки у второсортного эльфа, пристроив мясо над костром, сказала девица.
Я не второсортный, снова обида кольнула мое сердце.
И ты не эльф, хмыкнула Лиэр, даже не думая извиняться.
Я ожесточенно насадил заячью тушку на второй импровизированный вертел.
***
Лорд Зартана, что-то случилось? король с удивлением посмотрел на подъехавшего лорда. Лицо его было сурово, брови сдвинуты.
Ваше Величество, мы уже целый день в пути, а я не получил от своих людей ни одной весточки.
Неужели вы думаете король с ужасом прикрыл рот ладонью.
От этого нелюдя можно ожидать чего угодно. Я даже не удивлюсь, если он сможет с родовой защитой справиться, лорд старательно сгущал краски, чтобы добиться нужного действия со стороны правителя.
Лиэрра, она в опасности!
Конечно. И как я только сразу не догадался принять необходимые меры! Наивная девочка легко попала в сети хитроумного паука, Зартана старательно изобразил страдания. Он решил, что проще всего избавиться от возможного конкурента чужими руками.
Что же теперь будет?
Не знаю, но мы должны поторопиться, может, еще не поздно
Да, я сейчас же отдам необходимые приказания магам, заерзав в седле, ответил правитель.
Король дернул узду коня и окрикнул своего помощника.
Да, Ваше Величество? маг склонился, насколько ему позволяло положение в седле.
Мы должны максимально ускориться, приказал король.
Но, Ваше Величество люди и так устали, зелья осталось совсем немного, маг осторожно посмотрел на Зартану, лорд отвернулся, делая вид, что он здесь вовсе ни при чем.
Немедленно! непререкаемо осадил подчиненного правитель.
Слушаюсь, Ваше Величество.
Маг развернулся к остальным, отдавая нужные приказания. Он понимал, что по возвращению в столицу придется чуть ли не ползать по дворцу, да разве мог ослушаться? Но далеким от благодарности взглядом и короля, и его первого лорда наградил.
Зартана украдкой усмехнулся. Как же просто управлять доверчивыми простаками. И надо-то всегоуметь выбирать правильные личины для каждого, а разве это не пустяки для того, кто всю жизнь старался продвинуться по карьерной лестнице? А вот теперь его цель близка как никогда, пара шагови корона в его руках. Только бы не испортил кто игру
Вскоре отряд, возглавляемый двумя главными лицами королевства, мчался по грязному тракту. С неба начало накрапывать, но это обстоятельство нисколько не повлияло на скорость передвижения. Маги старались изо всех сил.
Глава 32
Вот и дождик заморосил, хорошо, что хоть грозы не предвидится, Лиэр накинула на голову капюшон и встала с бревна. Мы успели поужинать и теперь планировался отдых.
А вы уверены, что дождь быстро закончится? я последовал примеру девушки.
Конечно. У нас погода капризная, но редко когда затягивает больше, чем на час.
С этим трудно было поспорить, я ведь не так давно в человеческих землях, и мой опыт путешествий под дождем совсем ничтожен, хоть и его мне повторять не хотелось.
Я достал одеяла, расстелил их под тканевым пологом, получилось неплохо.
Так, прячемся, нечего мокнуть зря, принцесса юркнула под полог импровизированной палатки, а я замер у входа. Места внутри не так-то и много, что предполагает новые неудобства для меня.
Посмотрел на темное небо, которое тут же одарило меня россыпью холодных капель, еще раз на палатку
Все-таки решился.
Плащ сними, нечего сырость разводить, нелюбезно встретила меня Лиэр, едва я просунул голову в палатку.
Возмущаться не стал, аккуратно сложив свою верхнюю одежду и пристроил к тканевой стенке. Плащ еще не успел намокнуть, но его и правда лучше снять.
Чем займемся? принцесса поправила полог и посмотрела на меня с какой-то непонятной улыбкой.
Чем будет угодно Вашему Высочеству, я постарался улечься так, чтобы между мной и девушкой было приличное расстояние, хотя сделать это было не так-то и простоне шатер. Тут даже сидеть было неудобно, ткань нависала низко.
Я планировала поспать часок, но раз ты такой услужливый, то, пожалуй, выберу другое времяпровождение, Лиэр мои старания смазала, беззастенчиво устроившись на моем плече.
В груди отчаянно забухало, на лбу выступила испарина.
Принцесса постаралась устроиться удобнее, а потом, наплевав на все условности, переложила мне голову на грудь.
Расскажи мне о своем детстве.
Говорить мне сейчас нисколько не хотелось, тесное соседство будило совсем иные мысли. Но свои желания я должен контролировать, а потому вздохнул поглубже, стараясь успокоить разыгравшееся воображение, и как можно спокойнее спросил:
А что именно вы хотите знать?
Не знаю. Я ведь никогда не была у эльфов. Все мои знания основываются на книгах.
Ладошка Лиэр рассеянно заскользила по моей груди, рисуя непонятные узоры.
Мне сложно что-то рассказать, не зная конкретных рамок, я прикрыл глаза, наслаждаясь прикосновениями и мучаясь ими одновременно.
У тебя были воспитатели? задала наводящий вопрос принцесса, ее пальчики невесомо прошлись по плечу.
Наставники. Учили разным премудростям, но мне чаще всего эти занятия казались скучными и нудными. Эльфы любят читать длинные лекции, а мне не нравятся долгие разговоры, скороговоркой ответил я.
А обращаться с оружием тебя тоже эльфы учили? задала новый вопрос принцесса, не оставляя своего занятия.
Конечно. До тех пор, пока я не превзошел своего наставника.
Представляю, как он расстроился, хмыкнула Лиэр, на мгновение задержав руку возле моего уха.
С чего такие выводы? я очень удивился, что принцесса смогла вот так сразу разгадать реакцию эльфа. Для меня самого это всегда было загадкой, ведь каждый учитель должен быть счастлив тем, что его наука оказалась столь умелой.
Ну, как же? Ты же не совсем эльф, обидно для самолюбия остроухих, пояснила Лиэр мне свои выводы.
В первый раз я, наверное, не отождествил себя с эльфами.
Я прежде о таком не задумывался, признался я.
А петь, говоришь, они тебе запрещали? рука Лиэр двинулась дальше, к волосам.
Да, строго-настрого, я боялся даже шевельнуться.
Зря, лучше бы попробовали объяснить, почему этого нельзя делать, коса послушно расплеталась под уверенными пальчиками принцессы.
А они что-то знали? намек мне не понравился, а вот все остальноеочень даже.
На этот вопрос я тебе отвечу позже, самой нужно еще выяснить.
Задуматься над словами принцессы я не успел. Тонкие пальцы скользнули по моей щеке, и я больше не выдержал, прижав к себе девичье тело:
Лиэр
Да?
Вы специально меня дразните? я посмотрел в слегка затуманенные глаза девушки.
Я не дразню, ответила принцесса, а ее рука двинулась мне за ворот.
A как же тогда это называется? все еще старался не поддаваться чувствам я.
Тренируюсь. У меня тоже небогатый опыт, так почему не воспользоваться возможностью? верхние три пуговицы на моей одежде уже были расстегнуты.
Вы пожалеете потом, предпринял я последнюю попытку.
Главное, чтобы ты не пожалел, как-то чересчур саркастично отозвалась девушка, подставляя губы для поцелуя.
***
Смерть! Смерть! посреди грязной дороги стояла промокшая до нитки седая старуха.
Король резко натянул поводья, останавливая коня. За ним и остальной отряд встал.
Нельзя трогать сына ушедших, смертьего второе имя. И если разбудить древнюю силу, опустеют людские города и села! заученно забормотала ведьма.
Очередная провидица из деревенских, брезгливо сказал Зартана, глядя на женщину.
О чем она? король всегда старался держаться подальше от всякого рода предсказателей, потому и сейчас испытывал некоторый дискомфорт.
Да кто знает? Вы же видите на ее лице следы безумия?
Но есть и надежда в мире, одари ушедшего любовью, и принесет он покой и процветание, женщина вцепилась в стремя королевского коня скрюченными пальцами.
Исчезни, старая, не видишь, кто перед тобой? Зартана замахнулся хлыстом на ведьму.
Твоя душа мертва, а вскоре и разум покинет никчемную оболочку, ведьма выставила костлявый палец прямо на Зартану, и этого уже лорд не стерпел. Плеть звучно рассекла воздух и со всего размаху опустилась на спину старухи. Женщину удар свалил в грязь, но она громко рассмеялась, подняв лицо под струи дождя.
Смерть, смерть, всхлипывала она, копошась в черной луже.
Ваше Величество, едем, нечего обращать внимание на недостойных, Зартана глубже надвинул капюшон плаща и подстегнул коня. Устроенное нищей оборванкой представление его нисколько не впечатлило.