Жозеф должен узнать
Словно в ответ на мои мысли, дверь распахнулась, и появился мой муж.
Совсем недавно я радовалась каждому его появлению, и если рядом не было леди Бригитты, бросалась Жозефу на шею. Но сейчас я смотрела на него совсем другими глазами. Мужчина, что сейчас вошел, был похож на Жозефа Верея, но это был не мой муж. Я никогда не могла бы полюбить такого человека. Он боялся.
Страх коверкал его, превратив красивое лицо в безобразную маску Мои слезы высохли, как по-волшебству, Что произошло? спросил он, помолчав.
А тебе, в самом деле, ничего не известно? я впилась в него взглядом, пытаясь разгадатьзнал он о предательском поступке своей матери или нет, и чего он сейчас так боялсямоего гнева или моей измены.
Прекрати говорить загадками! вспылил он.
Хорошо, скажу без загадок. Твоя мать со служанками королевы привязали меня голую к постели, я ткнула пальцем в сторону кровати, и позвали короля. Если опять мне не поверишьвон там бинты, которыми они меня связали, и моя рубашка, которую твоя матушка самолично располосовала ножом. Если в тебе осталось хоть чуть рыцарской чести, ты увезешь меня отсюда.
Жозеф облизнул губы и сделал два шага к постели.
А это что? спросил он сипло, подскочил к кровати и потянул простынь. Это это тут был мужчина!
Какой догадливый, зло похвалила я его. Скажу даже больше, здесь был король!
Жозеф вдруг резво обежал кровать и поднял смятую записку
Ты позвала сюда короля?! спросил он изумленно, разглаживая бумагу и читая послание.
Ты не видишь, что это не мой почерк? сказала я ему сквозь зубы. Проверь, кто написал еетвоя мать или твоя сестра!
Ты не такая дурочка, чтобы писать подобные письма сама! заорал Жозеф, разрывая записку в мелкие клочки. Ты наставляешь мне рога за моей спиной?
Аты в сговоре со своей мамашей? крикнула я в ответ. Решили подарить меня своему королю? Наверное, ты был бы счастлив считаться королевским оленем?
Вот с такими рогами": я вскинула руки над головой, растопырив пальцы.
В тот момент я не владела собой от гнева, от обиды, от отчаяния, что я теряю последнего защитникасвоего мужа, который должен был ценой жизни защищать меня.
Шлюха! взревел Жозеф, подскочил ко мне и коротко, без замаха, ударил в левую скупу.
Мне показалось. будто в голове взорвались новогодние фейерверкисначала вспышка, а потом темнота, и сверкающие искры стекают по этой темноте. Колени мои подломились, и я тяжело села на ковер. Постепенно ясность зрения вернулась, но комната кружилась, а вместе с нейсапоги из крашеной кожи, которые были надеты на Жозефе.
Я видела, что Жозеф топчется на месте, переминаясь с ноги на ногу, а потом он присел рядом со мной на корточки.
Ди, прости меня, сказал он убитым голосом. Не знаю, что на меня нашло Но ты сама виновата! Разве можно говорить такое мужчине?
Он взял меня за плечо, но я сбросила его руку.
Лицо болело, и я боялась дотронуться до него, опасаясь, что Жозеф сломал мне кости.
Дверь стукнула, и появилась моя свекровь. Я узнала ее по подолу черного платья, появившегося рядом с Жозефом, и по черным остроносым туфлям.
Она ни о чем не спрашивала, но Жозеф начал лепетать что-топро мою грубость, про мужское семя на постели. Но для меня это уже не имело никакого значения.
Никогда тебя не прощу, сказала я, пытаясь справиться с головокружением. И завтра же я подам на развод.
Диана! воскликнул Жозеф тонко и жалобно, а я поняла, что никогда больше не подумаю про негомой муж.
Выйди, велела ему свекровь, и он послушно поднялся и поплелся к двери.
Я попыталась встать, и леди Бригитта сразу подхватила меня под локоть, препровождая к креслу. Потом она намочила в воде бинт, которым совсем недавно я была связана, и подала мне, показывая, чтобы я приложила к месту ушиба.
Завтра я подам на развод, я приложила к лицу холодную ткань и поморщилась от боли. Не хочу больше видеть вашего сына.
У тебя нет оснований для развода, отчеканила свекровь и подошла к постели, рассматривая простынь. Мой сын еще слишком мягок с тобой, прелюбодейка. По закону неверную жену бьют плеткой толщиной в большой палец. а раньше таких шлюх, как ты, сжигали заживо. Все уже знают, что король провел с тобой ночь.
Только кончить в тебя почему-то не пожелал, она скупо усмехнулась. Наверное, не хочет детей от такой, как ты.
Я не шлюха, с ненавистью ответила я. Хотя вы приложили все силы с вашим дорогим сыночком, чтобы сделать меня такой, в эту минуту я ненавидела ее так же сильно, как ненавидела Жозефа. И впервые подумала, что зря не потребовала от короля наказать эту бессердечную женщину.
Не шлюха? А это как здесь появилось? спросила она, потянув простынь двумя пальцами. Вижу, он славно порезвился с тобой.
Как вы смеете начала я.
Молчи, если не хочешь получить еще оплеуху, одернула она меня.
Вошли служанки королевы, и леди Бригитта как ни в чем не бывало приказала им привести в порядок постель. Девицы сновали мимо, делая вид, что не замечают меня. Я дотянулась и взяла со столика зеркальце.
Скула распухала на глазах и немилосердно саднила. и я еще раз мысленно прокляла Жозефа. Предатель! Еще и поднял на меня руку!
Ложись спать, велела свекровь, когда служанки сменили постельное белье.
Я не лягу в эту постель, ответила я, стараясь говорить углом рта, потому что малейшее движение отзывалось болью.
Как хочешь, дернула плечом свекровь. Можешь спать в кресле.
Завтра я подам на развод, сказала я ей еще раз. И потом никогда больше вас не увижу, семейство гадюк!
Свекровь не успела ничего сказать, потому что в двери постучали.
Леди Бригитта подошла открыть и едва приотворила двери, не разрешая никому заглянуть в комнату.
Что вам? сказала свекровь недовольно. Уже поздно, моя невестка отдыхает.
Девица услышала я вкрадчивый мужской голос и узнала мажордома Лиммерика. Он говорил тихо, и я разобрала только часть слов:приказ всего наилучшего
Служанки уставились на меня, как три совы, а я раздумываланадо ли крикнуть мажордому о помощи. Легко сказатьзапросить развода. Но у кого? У короля, благодаря которому я здесь пленница? Или у его слуг, которые исполняют каждое его повеление?
Ее Величество ничего не говорила мне о новой служанке, ледяным тоном провозгласила леди Бригитта. Прошу прощения, но леди Верей уже легла.
А я здесь по приказу короля, раздался молодой и энергичный голос, а потом кто-то бесцеремонно потеснил мою свекровь. Или вы считаете, что этой страной управляет женщина, а не мужчина? Дайте-ка пройти!
Моя свекровь попятилась, пропуская в комнату девушку невысокого роста, в простом сером платье с кружевным воротником. Девушка была едва ли старше меня, некрасиваяс длинноватым носом и слишком выдающимся подбородком, но глаза у нее горели воинственно, и она, ни на кого не обращая внимания, прошла к скамейке у окна, прижимая к груди кипу книг.
Его величество приказал, чтобы я постоянно находилась при леди Верей, объявила она чинно, с грохотом выкладывая книги на лавку, развлекала ее чтением и беседой.
Захлопнув дверь, леди Бригитта уставилась на гостью, скрестив на груди руки:
Служанок для моей невестки назначала королева, произнесла она с сомнением.
Завтра я поговорю с ней насчет вас. Как вы сказали, вас зовут?
Я еще не называла вам своего имени, ответила девица с достоинством. Вы ведь так любезно захлопнули двери перед носом у сира Лиммерика, что он не успел меня представить.
Ваше имя? повторила сухо леди Бригитта.
Ланвен Кадарн, назвалась девица, и лицо моей свекрови вытянулось. Я прихожусь ее величеству троюродной сестрой по отцовской линии, и ямладшая дочь графа Хуго Кадарна, если вы слышали о таком.
Еще одна родственница королевы. Кажется, половина этой страны принадлежит фамилии Кадарн. Что ж, надо было догадаться, что после случившегося король приставит ко мне еще одну надзирательницу.
Девица Кадарн посчитала, что с моей свекрови будет достаточно. и обернулась ко мне.
Позвольте, леди Верей начала она и только сейчас разглядела, в каком состоянии я нахожусь. Леди поранилась? спросила она и нахмурилась.
Это не ваше дело, деликатно, но недвусмысленно заявила свекровь.
Но Ланвен как будто не услышала ее. Подойдя ко мне, она заставила меня убрать мокрую тряпку от лица и быстро, и с явным знанием дела осмотрела ушиб.
Кто вас ударил? спросила она у меня требовательно.
Я промолчала.
Не хотите говорить? настаивала сестра королевы. Это сделала ваша свекровь?
Это сделал мой сын, отчеканила леди Бригитта. Мужгосподин над своей женой, остальное вас не касается. Вас отправили сюда читать книги и молоть языкомвот и исполняйте приказ короля. А я исполняю приказ королевы. Ее величество велела мне присматривать за леди Верей. насчет же вас не было никаких указаний.
А избивать леди Верей тоже приказала ее величество? сердито спросила девица Кадарн.
Это деломоего сына и его жены, сказала свекровь со значением. Даже небеса не вмешиваются в супружеские союзы.
Смотрю, вы с таким усердием охраняете супружеский союз вашего сына сказала Ланвен ехидно, и служанки отвернулись, пряча усмешки.
Что вы себе позволяете?! вскипела моя свекровь.
Многое могу себе позволить, услышала она в ответА теперь подите-ка вон, леди Бригитта_ Час поздний, леди Верей надо отдохнуть от вашей заботы. А ты, она подозвала одну из служанок, отправляйся к господину Готлибу и попроси охлаждающую мазь. Скажешь, я попросила, она забрала у меня тряпку, смочила ее водой и, ловко отжав, свернула, чтобы мне удобнее было держать, а потом искоса взглянула на леди Бригитту. Вы еще здесь?
Это возмутительно, поджала губы моя свекровь. Я немедленно должна обо всем доложить королеве.
Докладывайте, проворчала Ланвен. Только избавьте от вашего присутствия, да поскорее.
На прощание свекровь громко хлопнула дверью. и служанки тоже поспешили уйти.
Впрочем. одна из них вскоре вернулась и принесла ту самую мазь, о которой просила моя новая знакомая.
Вот и все, теперь можно и в самом деле отдохнуть, объявила девица Кадарн и задвинула дверной засов. Давайте-ка полечим ваше личико, леди. Наш лекарь делает чудесную мазь, даже синяка не будет, увидите.
Я позволила смазать мне щеку мазьюона пахла свежо и тонко, и от одного запаха стала легче.
А теперь давайте помогу вам переодеться, сказала Ланвен. Где ваша ночная рубашка?
Вас же отправили читать мне, напомнила я. Вы не служанка. Вы сестра королевы.
Ах, какая там сестра, она улыбнулась и всплеснула руками. Я незаконнорожденная дочь лорда Хуго. Да, он позволил носить его фамилию, но особых привилегий незаконнорожденным не полагается. Так что не относитесь ко мне, как к благородной госпоже. Я вовсе не она.
Ланвен достала из сундука чистую рубашку и помогла мне переодеться, а потом расчесала волосы.
Не хочу ложиться в эту постель, сказала я, когда она взяла меня под руку, чтобы проводить до кровати.
Полно вам, леди, утешила она меня, если вы будете ненавидеть вещи из-за людей, то вам весь мир станет не мил. Не упрямьтесь, вам надо забыть обо всем и поспать.
Я опомнилась только тогда, когда она уложила меня на перину, подоткнула одеяло и стала гасить свечи металлическим колпачком и длинной ручке.
Отдыхайте, а я подремлю в кресле, говорила она нараспев. Если что-нибудь понадобитсясмело мне говорите.
Помогите отправить прошение на развод Великому Понтифику, сказала я с бьющимся сердцем. Только бы она согласилась тайно отправить мое послание, а в прошении я бы сообщила, что творят со мной в королевском замкеоплоте нравствености. Обещаю, что я отблагодарю вас за доброту.
Девица вздохнула, опуская колпачок, и покачала головой:
Не питайте иллюзий на мой счет, леди Верей. Я здесь, чтобы оградить вас от вашего семейства, а не помогать вам с побегом. Королева знает, что король велел мне быть рядом с вами, и знает, по какой причине. Она тоже разгневана тем, как Вереи ведут себя по отношению к вам. И ей еще не известно, что муж вас ударил.
Но как по мне, то вы сами виноваты.
Я виновата? мосты надежды, которые я уже мысленно возвела, рассыпались в прах.
Если бы вы уступили его величеству и пожаловались на леди Бригитту и лорда Жозефа, продолжала Ланвен невозмутимо, он бы давно наказал их, и избавил вас от их присутствия. Все знают, что король сходит от вас с ума, так использовали бы его страсть в своих целях, а не строили из себя мученицу любуясь на синяк.
Она посмотрела на меня и немного смягчилась, подошла поправить подушку и поменяла примочку.
Признаться, я думала, что вы нарочно распаляете короля, сказала она, присаживаясь на край кровати. Но теперь вижу, что вы просто маленькая, наивная девочка, впервые узнавшая, что такое жизнь. Позвольте дать вам совет
Я не нуждаюсь в ваших советах, сказала я поспешно.
Ая его вам все-таки дам, сейчас она глядела на меня почти с сестринской нежностью. Вам досталось огромное сокровищекрасота. Не закапывайте его в землю, не позволяйте разворовать грабителям. Используйте свою красоту для собственной выгоды, на погибель другим, чтобы когда ваше природное сокровище иссякнет, у вас осталось сокровище земноев золоте, и вы могли бы жить достойно, не бедствуя, и ни от кого не зависеть. Таким дурнушкам, как я, можно лишь мечтать о вашей судьбе. И как же мы злимся, когда видим, что кто-то стоит под золотой яблоней, но слишком горд, чтобы тряхнуть ствол. Король все равно добьется своего, если уже не добился. она заглянула мне в лицо, и, встретив мой гневный взгляд, грустно усмехнулась. Это всё равно вопрос времени. И хорошо, если его страсть не уступит место равнодушию, а то и ненависти. Вы играете с огнем, глупая девочка
Ее слова вливались в мои уши, как яд, как и кроткие речи королевы. Не надо ли мне уступить королю, чтобы воспользоваться его страстью и наказать Вереев, погубивших меня. Но что-то противилось во мне, что-то мешало поплыть по течению.
Я вас не убедила, вздохнула Ланвен. Но каждый сам хозяин свой судьбы. Мне досадно видеть, как вы загоняете себя в ловушку, но вы мне нравитесь. Обещаю, что буду исполнять свои обязанности со всей прилежностью, и не позволю больше вашей противной свекрови и вашему слизняку-мужу вас обижать.
Мурлыча песенку она разожгла жаровню, бросив на решетку пару веточек розмарина, подогрела вино с пряностями и налила ароматный напиток в большую фарфоровую кружку.
Отдыхайте, сказала она почти ласково, поставив кружку на столик рядом с кроватью. Раз решили сопротивляться до последнего, то набирайтесь сил.
Несмотря на признание девицы Кадарн, что она служит лишь королю и королеве, и помогать мне не намерена, я прониклась к ней приязнью и благодарностью.
Она не позволяла леди Бригитте и слова сказать в отношении меня, и служанки теперь ходили по струнке, не смея даже посмотреть в мою сторону.
Первый день я лежала в постели, не желая никого видеть. Ланвен выпроводила и леди Бригитту, которая по своему обыкновению заявилась утром в сопровождении служанок, а потом выпроводила и самих служанок, распорядившись принести завтрак в комнату.
Я не хотела есть, но Ланвен уговорила меня съесть одну ложечку, потом другую, намешала меда в молоко, чтобы было сытнее, и заставила выпить. Она возилась со мной, как с ребенком, не надоедая болтовней, но постоянно отвлекая от грустных мыслей.
Да, она правильно понялая лежала в постели вовсе не от слабости после удара Жозефа. Боль от предательства близкого человека была сильнее телесной боли.
Сначала мне казалось, что мир рухнул. Разлетелся на мелкие осколки. как и мое сердце. Всё, во что я верила, что держало меня над безднойвсё исчезло. И теперь я была совершенно однапротив короля, охваченного болезненной страстью, против свекрови, толкавшей меня к нему в постель, а потом называвшей меня шлюхой. И против мужа, который клялся любить меня до самой смерти, которому я без оглядки подарила саму себя, отказавшись от прежней жизни.
Слишком щедрый подарок, как оказалось.
Мазь, предложенная Ланвен, и правда помоглаопухоль спадала, и на скуле виднелся только небольшой кровоподтек. Но, конечно же, выйти с таким лицом из комнаты было невозможно. Я представила, сколько сплетен и пересудов вызовет избиение леди Верей лордом Вереем, и мне хотелось пролежать в постели неделю, а тои месяц.