Я не владею всей полнотой информации, но гун считает, что именно у вас есть возможность предотвратить войну с Лонглин. Подумайте об этом, ваше высочество. О жизнях, которые удастся сохранить, о рубежах провинции, которые мы сможем отстоять. Разумеется, такое дело не останется без награды. Его сиятельство гун просить передать, что он готов вернуть вас в род и всячески одарить, коли вы справитесь с поручением.
Я обернулся к вассалу и поинтересовался:
Ты что думаешь?
Решение принимать господину,ушла Сати от ответа.
Я цыкнул недовольно. Дары меня интересовали, но только из-за них я бы вряд ли решился возвращаться. А вот становиться причиной раздора между провинциями, тем самым обрекая массу людей на гибель, мне не хотелось. Нет, к Чайфу я не проникся какой-то особой симпатией. Настоящий Ли Кон, насколько я успел понять, тоже не испытывал ностальгии по Родине. Но если есть возможность остановить намечающуюся войну, то я обязан помочь. Ибо таков путь кочегара.
Занятно, как наше шутливое обращение между коллегами стало чуть ли не жизненным кредо в новой жизни. Я до сих пор не мог объяснить, что же такое путь кочегара, но в спорных моментах, когда не удавалось сходу принять то или иное решение, я апеллировал к нему и сразу получал ответ откуда-то из глубин своего естества. Понимал, что именно так поступить было бы правильно.
Мне нужны гарантии безопасности. Меня уже пытался отравить кто-то из родни несколько декад назад.
Клянусь Дао, что приложу все усилия по защите его высочества Ли Кона, пока он находится под моей опекой,откликнулся Чинсук.
Хм, по-видимому, посыльный не лукавит. Ехать в столицу мне не слишком хотелось. Видеться с теми, кого никогда не знал, изображать из себя бедного родственника с амнезией. Судя по отравленному вину, правящая семейкаеще тот гадюшник. Однако принципиальное решение уже принято. Я могу придумывать отговорки, но это уже ничего не изменит.
С другой стороны, мне хотелось узнать, кто же посмел отравить наследника престола. В какой-то степени я благодарен этому человеку за свое второе рождение, но жалеть из-за этого убийцу не стану. Старший сын, насколько мне известно, владел винокурней, где производили Утренние слезы. Совсем не прочь задать ему пару вопросов на этот счет.
Что ж, похоже от судьбы не убежать. Едем в Ханкин!
Глава 2
Мы с Сати перебежали обратно на левый берег Огненной реки.
Как вы меня нашли?спросил я Чинсука.
В Шейчжоу мы узнали, что ваше высочество схватили стражи цзы Шуня. Мы направились в Шуньляо, где нам поведали о ваших гм, кровавых приключениях. Также в городе видели вашего вассала. Мы отправили солдат в окрестные деревни, опрашивая, не проходила ли здесь служительница Ордена или его высочество. Так и достигли поселения Ткачи Пекла, где некто Саншин указала нам ваше примерное местоположение.
Тебе стоило действовать осмотрительнее,вздохнул я, повернувшись к спутнице.
Прошу прощения, милорд. Моя винапокаялась Сати. Вроде бы искренне.
Я посмотрел в последний раз на текущий поток Огненной реки и погладил теплый амулет, в котором сидел мой дух-напарник. Надо будет еще вопрос хранения вещей в огненном измерении с ним проработать, но пока это не к спеху. Все ж таки интересный природный феномен. Выходит, Огненная река берет свое начало в Фанши. Будто бы открытая рана на теле планеты, беспрестанно текущая.
И куда только все эти духи плывутпроговорил я задумчиво.
Большая часть низших духов погибает в пути, превращаясь в жар, либо становится окаменелостями,пояснила Сати.Из них и состоит Железная гора, в которой добываются разные металлы.
Так железоэто трупы духов?!подивился я.Все страньше и страньше
Ваше высочество, предлагаю переночевать в Ткачах Пекла,предложил Чинсук.Думаю, мы успеем добраться до поселения к полуночи.
Я согласился, и мы двинулись к узкой разбитой дороге, которая шла вдоль русла Огненной реки до самой Железной горы. Здесь гвардейцы гуна оставили лошадей, а также настоящий паровой дилижанс. Машина напоминала нечто среднее между каретой и первыми автомобилями. Мне было крайне любопытно осмотреть механизмы и попробовать себя в качестве водителя, но день выдался насыщенным, так что я решил отложить исследования. Мы с Сати сложили вещи в специальный рундук сзади и прошли внутрь дилижанса. В салоне находилось два ряда мягких сидений напротив друг друга, на которых могло уместиться по трое не слишком полных людей. Имелся даже раскладной столик.
Раздался гудок просвистевшего пара, когда котел нагрелся до рабочих температур. Послышался стук поршней и других движущихся деталей парового движителя. Дилижанс медленно покатился вперед и постепенно набрал скорость около двадцати пяти-тридцати километров в час. Больше по такой узкой скверной дороге было ехать опасно. Тем более ночью. В окно я увидел отблески фонаря, который освещал путь перед дилижансом.
Чем вы дорогу освещаете?уточнил я.
Хм, духом-партнером обычно,ответил Чинсук.Помимо этого некоторые практики владеют осветительной духовной техникой. Иногда они освещают путь.
Злодни, ты так умеешь?
Освещать дорогу?! Конечно, пхы! Я принадлежу белой касте, а не жалкий серый огрызок!
Знал, что на тебя можно положиться. Одной десятой серой терции в десять минут хватит для фонаря?
Что-о-о?! Вы в своем уме, господин Кон?!
Придется доложить о твоем поведении сестрице Хелсс,покачал я головой неодобрительно.
Да я на осветительный огонь потрачу больше духовной энергии! Должен же я получать хоть что-то. Партнеры мы или хозяин с рабом?!
Интересный вопрос. Поведай же мне, сколько сил у тебя уходит на освещение. И как много белой ци ты можешь произвести из серой терции
Мы со Злоднегриссом обсудили детали, касающиеся трансформации энергии одной ступени в другую. КПД оказался достаточно большим. Точные сведения помогут мне правильно рассчитывать стоимость услуг малого духа в дальнейшем. Судя по всему, со временем, по мере роста моих умений практика, я и сам могу научиться всем духовным техникам, которыми владел малый дух. Но пока проще положиться на стороннего исполнителя, сосредоточившись на главномкультивации.
Подвеска у дилижанса была посредственной. Убитая дорога изобиловала ухабами, и порой даже мягкие сидушки не спасали от чувствительных ударов. Однако скорость передвижения внушала уважение. Водителю приходилось подтормаживать и делать перерывы иногда, поскольку всадники не поспевали за дилижансом. Лошади развивали высокую скорость, но на длинной дистанции не могли поддерживать такой темп. Только загнали бы коняшек без особой необходимости. Хотя до летающих машин двадцать второго века того же АэроВАЗа дилижансу было далеко.
Вдруг дилижанс резко затормозил. Мы вышли посмотреть, что же случилось. На краю дороги лежал истекающий кровью серв в дешевой бедняцкой одежде. По приказу Чинсука гвардейцы наскоро перевязали рану и привели бедняка в чувство.
Там напали люди в доспехах повсюду огонь и смертьпрохрипел страдалец.
Похоже, на Ткачей Пекла напали бандиты,пришел к выводу Чинсук.Странно. Кто это не побоялся выступить против учеников школы боевых искусств? В любом случае, наша миссияэто доставить его высочество в Ханкин. Мы не имеем права рисковать. Придется объезжать город по другой дороге
То есть? Вы бросите город на растерзание бандитам? Нас тут тринадцать Рекрутов!возразил я.
Но наша миссия Возможно вы и правы, ваше высочество. Если вы возьмете ответственность на себя, мы подчинимся вашему решению.
Едем в Ткачи Пекла!скомандовал я.
Мы забрались в дилижанс и на высокой скорости направились к осажденному поселению.
Городские стены близко!прокричал кто-то из солдат спереди.
Самобеглая паровая повозка остановилась, и мы выскочили наружу. Над неровной каменной стеной, предназначенной в основном для защиты от разлива огненной реки, поднимался дым. У ворот на этот раз никого не было. Мы забрались на верхушку стены, откуда нам открылся вид на многочисленные пожары. Ткачи Пекла пылали, и в ночи разгул огненной стихии представлял из себя завораживающее зрелище. Со стороны закрытого квартала школы боевых искусств доносились звуки битвы.
Солдаты, вперед! Ваше высочество, не высовывайтесь,проговорил Чинсук.
Мы оставили дилижанс, часть солдат спешилась. Из десятка практиков двое имели длинные ростовые луки, а двое пользовались какой-то хитрой конструкцией, которую я для себя окрестил паровым арбалетом. Четверо воинов ближнего боя имели медные доспехи и длинные тяжелые копья. Еще двое солдат были облачены в легкие доспехи и экипированы фальшионами. Четверка танков двинулась первой по улицам в пешем порядке, они же первыми столкнулись с неприятелем.
Разношерстные практики в боевых доспехах с разнообразным орудием вступили в бой с войсками гуна. Отличительной особенностью неприятеля можно было назвать разве что отметины в виде кровавых ладоней на какой-либо части доспеха.
Кровавый Харудо!выплюнула Бхоль, узнав шайку.
Сражение походило на настоящий хаос, хотя солдаты элитного подразделения гуна действовали весьма умело. Лучники выпускали одну стрелу за другой, наконечники которых несли с собой разрушительную серую энергию. Арбалетчики работали благодаря механизму почти с той же скорострельностью. Они свою духовную энергию расходовали наверняка быстрее, зато болты летели с большей скоростью, чем стрелы. Пробивали даже доспехи.
У неприятеля тоже нашлось несколько стрелков, так что мне пришлось прятаться за духовным щитом. Снаряды, напитанные огнем, порой пробивали серую преграду. Чинсук призывал меня оставаться в укрытии, и я не стал сразу лезть на рожон.
Человек, нужна помощь?донеслось с одной из объятых пожаром крыш.
Присмотревшись, я увидел в огне знакомое лицо ифритки.
Сколько ты еще меня преследовать собираешься?!
Пока не заключим контракт, человек!
Твои услуги мне не нужны!
Лицо вспыхнуло и пропало, распавшись на язычки пламени.
Защитники города, коих на ногах оставалось не так много, вскоре скооперировались с солдатами гуна и организовали достойный отпор налетчикам. Мы смогли подловить одного залетного всадника, который слишком беспечно скакал по улочкам города и вылетел прямо на нас. Сати попыталась задержать лошадь, выпустив скальную преграду, но тот вовремя увел кобылу в сторону. Чинсук принял удар на свой длинный клинок, умело парировав атаку всадника. Наездник, поняв, что преимущество в силе на нашей стороне, пустился вскачь.
Я выпустил всю свою злость и напитал Кочергу мимолетной оплеухи духовным огнем, после чего размахнулся и метнул оружие. Сделав пару переворотов в воздухе, кочерга ударила всадника по затылку, высвободив духовный огонь. Удар оказался сильным. Наездник свалился с лошади, и его тут же прирезали подоспевшие союзники.
Впереди валялись перевернутые прилавки и повозки. Я принялся продвигаться к кочерге, перебегая от одного укрытия к другому и прикрываясь духовным щитом. Возможно мне показалось, но я ощущал примерное местоположение брошенной кочерги, благодаря чему быстро отыскал свое оружие на поле боя.
Со стороны квартала школы боевых искусств из-за массивной входной арки показалась группа в боевых доспехах. Несколько человек тащили тяжелые тюки с награбленным. Один из них выделялся яркими красными боевыми доспехами. Я пришел к логичному выводу, что это и есть Кровавый Харудо. Тот самый тип, что сжег мой особняк и чьи люди чуть дважды не отправили меня на перерождение. Я применил духовную Суть и узнал, что противник находится на ступени Бойца. На Адепта лезть не стоило, конечно, но с Бойцами я уже имело дело! Неужто у меня появился шанс поквитаться за все содеянное мерзавцем?!
Какие люди!поднял забрало Харудо, явив миру свое холеное личико. Но несмотря на смазливость, в паре мест на лице виднелись шрамы. Все же стезя наемника не способствовала спокойной жизни без травм и ранений.Мы решили заскочить в Ткачей перед уходом, но не думали, что наткнемся на такой подарок. Ублюдок Ли, за этим явился?!
Мужчина в красных доспехах материализовал из своего огненного хранилища длинный красивый клинок с прорезью вместо дола.
Что это?приподнял я бровь.
Мой вопрос ввел наемника в ступор на несколько секунд:
Твой Кровопускатель, идиот. Совсем память отшибло?!
Ах, Кровопускатель,я понял, что речь идет о старом оружии Ли Кона. Которое мне уже не требовалось.Можешь оставить зубочистку себе. Харудо! Ты сжег мое поместье, со своими людьми неоднократно пытался меня убить! Пора нам сделать Кровавое Месиво из Кровавого Харудо!рыкнул я и, прикрывшись духовным щитом, ринулся в бой. За мной последовало несколько солдат.
Вожак обнажил клинок, осветившийся багровыми искрами, и прикрылся духовным щитом. Харудо владел той же техникой, что и я. Кочерга с диким скрежетом и рассыпающимися яркими серо-багровыми искрами столкнулась с тяжелым мечом. Такое ощущение, словно я по фонарному столбу ударил. Копейщики и Сати связали боем подручных Харудо, дав мне возможность провести дуэль с ненавистным противником.
Вот только короткая схватка с Кровавым Харудо принесла сплошное разочарование. Доспехи негодяя делали удары сильнее, а его броню почти невозможно было пробить даже серым разрывом. Ко всему прочему Харудо умел фехтовать и легко предугадывал мои движения. С сожалением я вынужден был признать, что проигрываю ему по всем статьям. Харудо был намного сильнее Хутонга и превосходил павшего Катсу. Лишь скоростная кочерга позволяла мне парировать его стремительные и хитрые атаки. Я решил не рисковать своей жизнью, придумывая нечто сумасбродное, а подождать, пока войска гуна и местные защитники разберутся с его приспешниками.
Однако Харудо внезапно совершил высокий прыжок и сам разорвал дистанцию. Сервоприводы забросили наемника на стену, которая шла по периметру школы ткачей пекла.
Отходим!рявкнул он.На этом наши дела в Чайфу окончены
Похоже, подкрепление из обученных и экипированных солдат гуна изменили мнение главаря, и он решил не задерживаться. Из квартала ткачей и других уголков города потянулись другие наемники с набитыми сумками и тюками с награбленным. Почти все бандиты благодаря доспехам могли запрыгивать на стены или крыши невысоких домов. Впрочем, я тоже после перехода на новую ступень мог скакать довольно высоко.
Еще свидимся, Ублюдок Ли!махнул мне рукой Кровавый Харудо с одной из крыш, наполовину охваченной пожаром. После чего унесся прочь.
Сати взглянула на меня с немым вопросом на лице. Следовало решить, отправляемся ли мы в преследование или нет.
Ваше высочество!остановил Чинсук мой порыв.У нас нет сил, чтобы преследовать их по пересеченной местности!
А как же солдаты в броне?
Двое ранены. Слишком мало солдат в доспехах осталось в строю!
Ясно, тогда поможем с тушением пожаров. Сати, займись ранеными.
Слушаюсь, господин. Позвольте сначала перевязать ваше плечо.
Я с удивлением обнаружил довольно глубокую рану на своем правом плече, которую сумел нанести Харудо. В пылу схватки не обратил внимание.
Пламетворцы принялись спасать людей из пожаров. Жар и едкий дым не слишком пугал практиков, прошедших через тяжелую закалку. Они могли дольше обходиться без воздуха, выдерживать чудовищные температуры и нагрузки. Разве что одежда выходила из строя, не рассчитанная на такие условия.
В Ткачах Пекла не все постройки были деревянные, хотя в полах и крышах все равно использовались доски и балки. Банда Кровавого Харудо словно специально поджигала все строения, попадающиеся на своем пути. Мы вместе с солдатами Гуна и другими жителями города помогли обыскать охваченные пожаром строения и вытащить сервов, попавших в ловушку из огня и дыма. Кое-какие дома города пожар не затронул, несколько удалось потушить водой из колодцев. Но многие сгорели дотла, в том числе и гостиница, в которой мы хотели остановиться изначально.
Насколько я понял из оговорок Харудо, его банда сворачивала свою деятельность на территории Чайфу. Ткачи Пекла находились на юге провинции, не так и далеко от границы. По всей видимости, шайка Кровавого Харудо должна была ввергнуть западные районы в хаос, устроить террор. Так что Хень-Тань будет проще вторгаться, а население примет их более лояльно. Впрочем, детали нам были неизвестны. И вряд ли мы их когда-либо узнаем.
Спустя пару часов я решил прекратить поиски. Вроде бы здания все облазили, а пылающим домам уже не помочь. Мы с солдатами и Чинсуком собрались на площади рядом со входом в квартал ткачей. Удалось обойтись без потерь с нашей стороны. Все же профессиональные военные знали свое дело. Раненым помощь оказывалась вовремя.