Не та профессия 2 - Семён Афанасьев 8 стр.


 Именно,  кивает пуштун.  Кроме того, в отсутствие чиновника в ранге выше тысячника, все её приказы обязательны для единовременного исполнения любыми солдатами либо стражниками всего Султаната. Особенно если она подкрепляет пожелание тамгой, отдаёт письменное распоряжение об этом и ставит свою печать.

 Не знал,  обескуражено по-новому смотрю на Алтынай.

 Пф-ф  она весело хлопает ресницами, взлетая на коня.  Вперёд! По дороге договорим!

_________

 Неисполнение приказа твоей сестры, ещё и при страже, к коей приравнены и ваши оружные конные соплеменники, ведёт к усекновению головы или даже похлеще,  просвещает меня Актар под стук подкованных копыт по брусчатке города.

 А куда уж хлеще?  задаю логичный вопрос.  Какая-нибудь казнь сроком в сутки? Медленная и печальная?

 Обвинение в мятеже,  конь Алтынай сравнивается с нами, а сама она впивается зубами в красное яблоко, брошенное ей кем-то из продавцов и пойманное ею левой рукой с благодарным кивком.  В случае такого обвинения может и семья пострадать. Вплоть до той же казни.

 Бр-р-р, совсем как у шаха,  припоминаю новости о «соседях», услышанные, как обычно, на базаре.

 Не совсем. Типы казней между собой отличаются,  педантично поправляет Актар.  И ещё одно. Есть много людей, которые видят, правду ли ты говоришь. Взять хоть и меня, или твою сестру, или многих караванщиков По дороге таких людей может встретиться очень много. Вот приказ твоей сестры, в определённых условиях, равен Султанскому. И соблюдение этих условий, из всех нас, только она имеет право контролировать лично. Плюс, Тамга её рода, полученная от Султана, в твоих руках может иметь гораздо меньше веса в чужих глазах,  Актар с сожалением смотрит нам меня.  Чем она того заслуживает. Извини, Атарбай. Я очень понимаю тебя, поскольку у пашто заслуги самого человека тоже порой много весомее, чем репутация его предков. Но в остальном Султанате это не так. И от того, из чьих уст прозвучит правда либо команда местным властям, может очень зависеть, услышат ли её.

 И будут ли исполнять,  добавляет Алтынай.

 Да понятно теперь, чего уж,  бормочу, удерживаясь от озвучивания известной максимы о Юпитере, одном парнокопытном и о различиях между их возможностями.

 Он просто плохо понимает природу власти,  изображает сожаление Алтынай, продолжая хрустеть яблоком.  Но у него есть другие сильные стороны.

 Да я уже понял, что противостоять придётся не только этим двоим, а и, возможно, каким-нибудь местным властям. И заменить Алтынай в этом споре будет некем, поскольку свои права она не может передать никому,  итожу вслух услышанное.

 Именно,  кивает Актар, в следующую минуту поднимая на дыбы своего жеребца.

Поскольку под копыта нашим коням из пространства между домами вываливается какая-то фигура.

И, схватив жеребца Актара под уздцы, начинает что-то очень быстро лепетать на каком-то странном варианте фарси.

 О чём она говорит?  в ту же секунду требовательно спрашивает меня Алтынай, придерживая и свою лошадь.

 Просит взять с собой кажется Очень быстро говорит, причём какой-то странный язык, я её не полностью понимаю,  наклоняясь, шепчу в ответ.  Надо кого-то из знающих было взять с собой Какие-то слова, которые я не распознаю. О, напирает на то, что может быть полезной при поимке тех, кого мы ищем

Через какое-то время Алтынай надоедает слушать разговор, в котором мы с ней не участвуем, и она поднимает вверх ладонь, обращаясь к Актару:

 Берём с собой?

Тот чуть заминается с ответом, явно раздумывая, что сказать. Потому Алтынай делает выражение лица бабушки в адрес непослушного внука:

 ТЫ в чём-то сомневаешься?

 Я бы остановился и выслушал. Будет неправильно принять решение, не дослушав её. И не понимая, о чём идёт речь,  вежливо обозначает рамки приличий Актар.

Вместе с тем, нам с Алтынай понятно, что он заинтересован в поимке беглецов не менее нашего.

 Будем галопом гнать до заката,  предупреждает его Алтынай, спрыгивая с коня и бросая поводья кому-то из туркан.  Пойдёмте вон туда,  она указывает на подобие чайханы чуть в стороне.

Гхм, вообще-то женщинам туда входить не то чтоб не полагается, но точно не принято. Если только не что-то из ряда вон.

 У нас особые обстоятельства,  отмахивает на ходу рукой Алтынай, словно угадывая мои мысли.

Актар командует своим, и пашто решают ситуацию по-своему: бросив пару монет хозяину, они вытаскивают один из малых дастарханов под навес на улицу вместе с ковром, подушками и кувшином с высоким горлом.

Алтынай кивает на одну из подушек и кувшин незнакомке:

 Рассказывай.

В ответ женщина что-то говорит на том самом странном языке, который я плохо понимаю.

 Так, давайте я буду переводить,  влезает в разговор Актар, садясь рядом со мной (так, чтоб женщины оказались по одну сторону стола).

 А что это за язык?  пользуясь случаем, спрашиваю его на пашто.  Я почти не понимаю.

 Лурский,  тихо отвечает Актар.  Сродни классическому фарси, но южнее.

 А ты его каким образом понимаешь?  широко раскрываю от удивления глаза, поскольку о таком языке услышал впервые.

Актар не меньше моего удивляется в ответ:

 А ты каким образом понимаешь всех туркан от моря до моря?

 Похоже же! Вернее, можно домыслить непонятное, если один из тюркских языков у тебя родной. И ещё можно переспросить непонятное, перебирая разные слова, обозначающие это самое,  хмыкаю.

 Ну а у меня пашто и дари родной, я знаю больше слов персидской основы

_________

 Благодарю за согласие выслушать, о дочь Хана,  до чего же тяжело даётся глубокий поклон из положения «сидя» с избитой спиной.

Но кланяться надо пониже. Разия, не смотря на всю дикость ситуации, понимала: второго шанса попытаться спасти брата у неё не будет. И просить помощи больше не у кого, ибо Аллах благосклонен лишь к тем кто действует, не только молится.

Хватит и того, что этот здоровенный лысый охранник дочери Хана спас её тогда на площади от солдат и мага. Кстати, похоже, он её сейчас даже не узнал. Ну понятно, тогда её обнажили прилюдно, и мужчинам было не до разглядывания её лица Шакалы

 Кто ты и что тебе надо?  вежливо, но чуть отстранённо кивнула в ответ дочь Хана через переводчика-пашто.  И за что ты сейчас испытываешь зло в сторону моего брата?

Он ей брат?! Как это возможно?!

Вероятно, Разия так красноречиво переводила взгляд с лица лысого здоровяка на собеседницу и обратно, что та даже снизошла до скупой улыбки:

 Семейные узы бывают весьма непредсказуемыми. Я тороплюсь

 Да-да, конечно.  Разия вздохнув, отпила таки охлаждённой воды из кувшина и быстро заговорила, бросая благодарные взгляды на старика-пашто, переводившего в тот же момент.  Я Разия, дочь «простака»-Хусейна из Исфахана

_________

Странная дама, бросившаяся под копыта коню Актара, оказалась той самой девчонкой, которую у нас на площади ловили стражники шаха. Поначалу она почему-то таращилась на меня, как на врага (а я было задумывался в ответ о людской неблагодарности), но потом всё прояснилось: оказывается, я видел её без одежды. Она считает, что этим её осквернил.

Когда Актар, ярко и непосредственно смущаясь и краснея, переводит эти её слова, я еле удерживаюсь от невежливого смеха.

Кстати, чтоб говорить быстрее, используем «мост»: Актар синхронно переводит её с лурского на пушту (ух ты; а я и не подозревал за ним таких талантов, хотя языки и родственные). Далее я с пушту перевожу Алтынай на туркан.

Не смотря на нашу спешку, Разия достаточно долго рассказывает о своей семье, а Алтынай не менее дотошно её расспрашивает.

Девчонка оказывается дочерью бывшего главного ассенизатора Исфахана. Обсудив родню Разии (интересно, а зачем это Алтынай?..), женская половина нашего дастархана, наконец, переходит к делу:

 Пожалуйста, вступись за моего брата.  Девчонка бросается отбивать поклоны прямо за столом.  Мне больше некого просить, а тебе это наверняка ничего не стоит.

Алтынай предсказуемо раскрывает глаза шире моих и просит подробностей.

После четверти часа мелодраматичных заламываний рук и истории, достойной детектива, в сухом остатке имеем: у Разии есть младший брат, от умершего отца и его второй жены.

Отцабогатого ассенизатора крупнейшего сегодня шахского городакак у них водится, хотели репрессировать, но он опередил завистников из шахского дворца и умер от реального сердечного приступа.

Родная мать Разии к тому времени была уже мертва (интриги в гаремах, оказывается, бывают похлеще, чем в нефтяном кабмине времён первого президента т а м).

Вторая жена её отца, она же по совместительству мать единокровного младшего брата, тут же вышла замуж повторно и тоже на этом свете не зажилась: мужу из обедневшего, но знатного рода нужны были их земли, имущество, но не жена на пять лет старше Ещё и с двумя детьми.

Отряд, принятый нами за гвардейцев, действительно таковым и был. Но решал он в данном случае частную задачувозврат беглянки домой, поскольку без её присутствия продувному отчиму было не получить наследства её отца. Отчим промахнулся: отец Разии успел составить завещание, распорядителем по нему назначил кого-то из соплеменников Иосифа, а кучу наличных сдал на хранение в их же меняльный дом (тамошний прообраз банка).

 Дочь Хана, прими меня под покровительство, заступись и защити.  Складывает руки в ритуальном жесте Разия, в итоге призывая Алтынай ни много ни мало обеспечить изъятие брата из рук отчима.

По Алтынай вижу, что история её тронула. С одной стороны.

С другой стороны, в процессе синхронного перевода с Актаром, Алтынай мне нашептала массу ограничивающих её в данном случае барьеров (не для перевода; чтоб я ориентировался в ситуации).

 Это не война туркан,  качает головой в ответ на просьбу Алтынай.  К себе взять могу. В Исфахан не пойду. Извини, я такая же слабая женщина, как и ты. И мне сейчас, к сожалению, не до забот о других народах. Ты понимаешь, что просишь о беззаконии? Что Орде туркан делать в Исфахане?

 Мне больше некого просить, о дочь Хана,  роняет голову на грудь девчонка; а я вижу, что она ненамного старше Алтынай.

 Погодите,  неожиданно поднимает руку Актар.

Когда Алтынай отвечает на туркане, ему не нужен мой перевод на пашто, поскольку понимать-то он понимает (просто сказать быстро на чужом языке может не всё).

И вот сейчас, после ответа Алтынай, он, вместо перевода обращается к нам на туркане:

 Если мы поможем девочке После нашего с вами общего дела У Орды не будет возражений?

 Ваши решенияваше законное право,  слабо удивляется происходящему Алтынай.  Я, возможно, дам кого-то из своих людей для помощи. НО помогать ей от имени Орды, как она того хочет, сегодня невозможно

_________

Дочь Хана туркан явно отказала, это было понятно по её лицу. Разия уже собиралась разрыдаться прямо тут, поскольку бороться с судьбой дальше не было сил. Ещё и многодневный голод

Но старик-пуштун, переводивший разговор, неожиданно не стал сообщать отказ дочери Хана, вместо этого о чём-то заговорив с ней и с её братом.

Через пару минут пашто обратился к Разие:

 Тебе помогут пуштуны, девочка. Ты шиитка, из другого государства. И вступись дочь Степного Хана за тебя от имени Орды, как ты того просишь, это будет беззаконием между народами. Мы же с вами идём от одного родственного корня, и к различиям в вере мы гораздо терпимее. Помощь, которую ты просишь, тебе будет оказана. Но попечителями твоими в этом деле выступят пашто из хеля вазири, каум Каррани. Всё прочее будет по твоей просьбе.

Разия, боясь поверить в услышанное, с замиранием в сердце повернулась к старику:

 У меня почти что нечем расплатиться, поскольку деньги надо будет отдать мужу второй жены отца Но я готова быть вам рабыней до скончания дней, только помогите спасти брата!

 Оставь разговоры о рабстве,  передёрнул плечами пуштун.  Справедливость и милосердие ещё не перевелись в наших горах Среди пашто хватает ещё достойных людей, чтоб вступиться за сироту. Просто вначале нам надо завершить одно наше дело и догнать кое-кого. Потом каум Каррани поможет и тебе

_________

Через какое-то время я вспоминаю синонимичные корневые ряды из далёкой молодости там и разговор Актара с Разиёй начинаю где-то понимать.

Девчонка, расчувствовавшись от взятых Актаром на себя обязательств, тут же бухается ему в ноги (фигурально) и в благодарность предлагает себя ему же мало не в рабыни (а это уже реально).

 Оставь разговоры о рабстве,  как-то неожиданно мудро и спокойно отвечает ей Актар на пашто (который она, видимо, понимает).  Справедливость и милосердие ещё не перевелись в наших горах Среди пашто хватает ещё достойных людей, чтоб вступиться за сироту. Просто вначале нам надо завершить одно наше дело и догнать кое-кого. Потом каум Каррани поможет и тебе.

Алтынай явно сдерживает эмоции, доходящие чуть не до слёз, когда я ей тихонько перевожу последние слова Актара. А я вспоминаю совсем другой мир и совсем другое время.

Ведь старик сейчас не врёт; и где-то его слова даже больше, чем правда.

В своё время, пуштуны из Пакистана, ещё и за свои деньги, снаряжались в эпоху заката одной Империи, чтоб помочь своим родственникам по ту сторону границы. В государстве, в котором эта Империя правила.

Мы тогда были с ними по разные стороны, плюс пропаганде нельзя было верить ни с одной из сторон

Но уже много позже, один мой начальник, заставший ту десятилетнюю войну лично, говорил:

 К сожалению, у нас очень не любят освещать этот момент, поскольку он в корне подрывает ещё старую идеологическую установку.

 Какую?  закономерно уточнил я, старой Империи почти не заставший и о причинах войны на югах только догадывавшийся (плюс не знавший, что и мне туда в скором будущем окунуться придётся изрядно).

 Байка была о том, что в Афганистане против нас воевали исключительно неразумные из местных ичужими рукамибогачи с той стороны границы. Последние, дескать, не рисковалитолько деньги давали.

 А это было не так?  начальник явно хотел, чтоб я его порасспрашивал, и я не стал его разочаровывать.

 А это не так.  Кивнул он.  Поброди при случае по Пешавару, лучше даже по окрестностям. Естественно, со знакомыми либо друзьями. Поговори со стариками за шестьдесят. Они за свои деньги снаряжались, и воевать шли за братьев-пашто. С автоматами против наших танков и авиации. Хотя по ту сторону границы многие из пашто были более чем обеспеченными людьми.

Не хотелось бы никого идеализировать, тем более что от хеля к хелю люди разные.

Да и лично я видел отнюдь не только сплошное благородство этого народа, даже уже здесь.

Но нынешний поступок Актара в моё понимание отчасти укладывается.

К сожалению, это далеко не единственный возможный сценарий реакции его большого (и очень разнообразного в действиях) народа.

Кстати, уже позже, слова начальника я критически пересмотрел. Как часто бывает, это была правда, но далеко не вся. Что не умаляет достоинств самого Актара здесь и сейчас.

Видимо, мыслить категориями народа не всегда правильно. Важно, кто именно оказывается с тобой рядом в критический момент.

_________

Примечание.

Мнение автора может не на 100 % совпадать с мнением персонажей.

А может и совпадать

Глава 10

 Но сейчас вы путешествуете вместе?  Разия требовательно переводит взгляд с Актара на Алтынай, утратив ко мне всякий интерес.

Актар смотрит на неё с какой-то странной смесью позитива и чёрт знает, чего ещё; а мне в голову приходит дурацкая поговорка о бесах в ребре.

 Зачем спрашиваешь?  абсолютно безэмоционально уподобляется Иосифу Алтынай.  Что это меняет?

 Хотела помочь. Вы же ловите двоих своих, которые служат вашей столице и хотят на вас там о чём-то донести?  девчонка продолжает требовательно смотреть на Алтынай, изредка поглядывая на Актара и наливаясь чем-то подобным удовлетворению.

 Говори,  подаётся вперёд Актар, делая нам знак молчать.

 А что говорить?  удивляется Разия.  Я всё сказала. Этих ваших двоих, думаю, что узнаю, потому как видела. У меня отец занимался тем же, вернее, его люди у нас. Этих ваших могу узнать в лицо.  Повторяет она.  Собственно, именно это я и хотела предложить в качестве оплаты за жизнь брата. Думала, что для вас это должно быть очень важно, если сама дочь Хана в погоню отправилась.

Назад Дальше