Именно, кивает пуштун. Кроме того, в отсутствие чиновника в ранге выше тысячника, все её приказы обязательны для единовременного исполнения любыми солдатами либо стражниками всего Султаната. Особенно если она подкрепляет пожелание тамгой, отдаёт письменное распоряжение об этом и ставит свою печать.
Не знал, обескуражено по-новому смотрю на Алтынай.
Пф-ф она весело хлопает ресницами, взлетая на коня. Вперёд! По дороге договорим!
_________
Неисполнение приказа твоей сестры, ещё и при страже, к коей приравнены и ваши оружные конные соплеменники, ведёт к усекновению головы или даже похлеще, просвещает меня Актар под стук подкованных копыт по брусчатке города.
А куда уж хлеще? задаю логичный вопрос. Какая-нибудь казнь сроком в сутки? Медленная и печальная?
Обвинение в мятеже, конь Алтынай сравнивается с нами, а сама она впивается зубами в красное яблоко, брошенное ей кем-то из продавцов и пойманное ею левой рукой с благодарным кивком. В случае такого обвинения может и семья пострадать. Вплоть до той же казни.
Бр-р-р, совсем как у шаха, припоминаю новости о «соседях», услышанные, как обычно, на базаре.
Не совсем. Типы казней между собой отличаются, педантично поправляет Актар. И ещё одно. Есть много людей, которые видят, правду ли ты говоришь. Взять хоть и меня, или твою сестру, или многих караванщиков По дороге таких людей может встретиться очень много. Вот приказ твоей сестры, в определённых условиях, равен Султанскому. И соблюдение этих условий, из всех нас, только она имеет право контролировать лично. Плюс, Тамга её рода, полученная от Султана, в твоих руках может иметь гораздо меньше веса в чужих глазах, Актар с сожалением смотрит нам меня. Чем она того заслуживает. Извини, Атарбай. Я очень понимаю тебя, поскольку у пашто заслуги самого человека тоже порой много весомее, чем репутация его предков. Но в остальном Султанате это не так. И от того, из чьих уст прозвучит правда либо команда местным властям, может очень зависеть, услышат ли её.
И будут ли исполнять, добавляет Алтынай.
Да понятно теперь, чего уж, бормочу, удерживаясь от озвучивания известной максимы о Юпитере, одном парнокопытном и о различиях между их возможностями.
Он просто плохо понимает природу власти, изображает сожаление Алтынай, продолжая хрустеть яблоком. Но у него есть другие сильные стороны.
Да я уже понял, что противостоять придётся не только этим двоим, а и, возможно, каким-нибудь местным властям. И заменить Алтынай в этом споре будет некем, поскольку свои права она не может передать никому, итожу вслух услышанное.
Именно, кивает Актар, в следующую минуту поднимая на дыбы своего жеребца.
Поскольку под копыта нашим коням из пространства между домами вываливается какая-то фигура.
И, схватив жеребца Актара под уздцы, начинает что-то очень быстро лепетать на каком-то странном варианте фарси.
О чём она говорит? в ту же секунду требовательно спрашивает меня Алтынай, придерживая и свою лошадь.
Просит взять с собой кажется Очень быстро говорит, причём какой-то странный язык, я её не полностью понимаю, наклоняясь, шепчу в ответ. Надо кого-то из знающих было взять с собой Какие-то слова, которые я не распознаю. О, напирает на то, что может быть полезной при поимке тех, кого мы ищем
Через какое-то время Алтынай надоедает слушать разговор, в котором мы с ней не участвуем, и она поднимает вверх ладонь, обращаясь к Актару:
Берём с собой?
Тот чуть заминается с ответом, явно раздумывая, что сказать. Потому Алтынай делает выражение лица бабушки в адрес непослушного внука:
ТЫ в чём-то сомневаешься?
Я бы остановился и выслушал. Будет неправильно принять решение, не дослушав её. И не понимая, о чём идёт речь, вежливо обозначает рамки приличий Актар.
Вместе с тем, нам с Алтынай понятно, что он заинтересован в поимке беглецов не менее нашего.
Будем галопом гнать до заката, предупреждает его Алтынай, спрыгивая с коня и бросая поводья кому-то из туркан. Пойдёмте вон туда, она указывает на подобие чайханы чуть в стороне.
Гхм, вообще-то женщинам туда входить не то чтоб не полагается, но точно не принято. Если только не что-то из ряда вон.
У нас особые обстоятельства, отмахивает на ходу рукой Алтынай, словно угадывая мои мысли.
Актар командует своим, и пашто решают ситуацию по-своему: бросив пару монет хозяину, они вытаскивают один из малых дастарханов под навес на улицу вместе с ковром, подушками и кувшином с высоким горлом.
Алтынай кивает на одну из подушек и кувшин незнакомке:
Рассказывай.
В ответ женщина что-то говорит на том самом странном языке, который я плохо понимаю.
Так, давайте я буду переводить, влезает в разговор Актар, садясь рядом со мной (так, чтоб женщины оказались по одну сторону стола).
А что это за язык? пользуясь случаем, спрашиваю его на пашто. Я почти не понимаю.
Лурский, тихо отвечает Актар. Сродни классическому фарси, но южнее.
А ты его каким образом понимаешь? широко раскрываю от удивления глаза, поскольку о таком языке услышал впервые.
Актар не меньше моего удивляется в ответ:
А ты каким образом понимаешь всех туркан от моря до моря?
Похоже же! Вернее, можно домыслить непонятное, если один из тюркских языков у тебя родной. И ещё можно переспросить непонятное, перебирая разные слова, обозначающие это самое, хмыкаю.
Ну а у меня пашто и дари родной, я знаю больше слов персидской основы
_________
Благодарю за согласие выслушать, о дочь Хана, до чего же тяжело даётся глубокий поклон из положения «сидя» с избитой спиной.
Но кланяться надо пониже. Разия, не смотря на всю дикость ситуации, понимала: второго шанса попытаться спасти брата у неё не будет. И просить помощи больше не у кого, ибо Аллах благосклонен лишь к тем кто действует, не только молится.
Хватит и того, что этот здоровенный лысый охранник дочери Хана спас её тогда на площади от солдат и мага. Кстати, похоже, он её сейчас даже не узнал. Ну понятно, тогда её обнажили прилюдно, и мужчинам было не до разглядывания её лица Шакалы
Кто ты и что тебе надо? вежливо, но чуть отстранённо кивнула в ответ дочь Хана через переводчика-пашто. И за что ты сейчас испытываешь зло в сторону моего брата?
Он ей брат?! Как это возможно?!
Вероятно, Разия так красноречиво переводила взгляд с лица лысого здоровяка на собеседницу и обратно, что та даже снизошла до скупой улыбки:
Семейные узы бывают весьма непредсказуемыми. Я тороплюсь
Да-да, конечно. Разия вздохнув, отпила таки охлаждённой воды из кувшина и быстро заговорила, бросая благодарные взгляды на старика-пашто, переводившего в тот же момент. Я Разия, дочь «простака»-Хусейна из Исфахана
_________
Странная дама, бросившаяся под копыта коню Актара, оказалась той самой девчонкой, которую у нас на площади ловили стражники шаха. Поначалу она почему-то таращилась на меня, как на врага (а я было задумывался в ответ о людской неблагодарности), но потом всё прояснилось: оказывается, я видел её без одежды. Она считает, что этим её осквернил.
Когда Актар, ярко и непосредственно смущаясь и краснея, переводит эти её слова, я еле удерживаюсь от невежливого смеха.
Кстати, чтоб говорить быстрее, используем «мост»: Актар синхронно переводит её с лурского на пушту (ух ты; а я и не подозревал за ним таких талантов, хотя языки и родственные). Далее я с пушту перевожу Алтынай на туркан.
Не смотря на нашу спешку, Разия достаточно долго рассказывает о своей семье, а Алтынай не менее дотошно её расспрашивает.
Девчонка оказывается дочерью бывшего главного ассенизатора Исфахана. Обсудив родню Разии (интересно, а зачем это Алтынай?..), женская половина нашего дастархана, наконец, переходит к делу:
Пожалуйста, вступись за моего брата. Девчонка бросается отбивать поклоны прямо за столом. Мне больше некого просить, а тебе это наверняка ничего не стоит.
Алтынай предсказуемо раскрывает глаза шире моих и просит подробностей.
После четверти часа мелодраматичных заламываний рук и истории, достойной детектива, в сухом остатке имеем: у Разии есть младший брат, от умершего отца и его второй жены.
Отцабогатого ассенизатора крупнейшего сегодня шахского городакак у них водится, хотели репрессировать, но он опередил завистников из шахского дворца и умер от реального сердечного приступа.
Родная мать Разии к тому времени была уже мертва (интриги в гаремах, оказывается, бывают похлеще, чем в нефтяном кабмине времён первого президента т а м).
Вторая жена её отца, она же по совместительству мать единокровного младшего брата, тут же вышла замуж повторно и тоже на этом свете не зажилась: мужу из обедневшего, но знатного рода нужны были их земли, имущество, но не жена на пять лет старше Ещё и с двумя детьми.
Отряд, принятый нами за гвардейцев, действительно таковым и был. Но решал он в данном случае частную задачувозврат беглянки домой, поскольку без её присутствия продувному отчиму было не получить наследства её отца. Отчим промахнулся: отец Разии успел составить завещание, распорядителем по нему назначил кого-то из соплеменников Иосифа, а кучу наличных сдал на хранение в их же меняльный дом (тамошний прообраз банка).
Дочь Хана, прими меня под покровительство, заступись и защити. Складывает руки в ритуальном жесте Разия, в итоге призывая Алтынай ни много ни мало обеспечить изъятие брата из рук отчима.
По Алтынай вижу, что история её тронула. С одной стороны.
С другой стороны, в процессе синхронного перевода с Актаром, Алтынай мне нашептала массу ограничивающих её в данном случае барьеров (не для перевода; чтоб я ориентировался в ситуации).
Это не война туркан, качает головой в ответ на просьбу Алтынай. К себе взять могу. В Исфахан не пойду. Извини, я такая же слабая женщина, как и ты. И мне сейчас, к сожалению, не до забот о других народах. Ты понимаешь, что просишь о беззаконии? Что Орде туркан делать в Исфахане?
Мне больше некого просить, о дочь Хана, роняет голову на грудь девчонка; а я вижу, что она ненамного старше Алтынай.
Погодите, неожиданно поднимает руку Актар.
Когда Алтынай отвечает на туркане, ему не нужен мой перевод на пашто, поскольку понимать-то он понимает (просто сказать быстро на чужом языке может не всё).
И вот сейчас, после ответа Алтынай, он, вместо перевода обращается к нам на туркане:
Если мы поможем девочке После нашего с вами общего дела У Орды не будет возражений?
Ваши решенияваше законное право, слабо удивляется происходящему Алтынай. Я, возможно, дам кого-то из своих людей для помощи. НО помогать ей от имени Орды, как она того хочет, сегодня невозможно
_________
Дочь Хана туркан явно отказала, это было понятно по её лицу. Разия уже собиралась разрыдаться прямо тут, поскольку бороться с судьбой дальше не было сил. Ещё и многодневный голод
Но старик-пуштун, переводивший разговор, неожиданно не стал сообщать отказ дочери Хана, вместо этого о чём-то заговорив с ней и с её братом.
Через пару минут пашто обратился к Разие:
Тебе помогут пуштуны, девочка. Ты шиитка, из другого государства. И вступись дочь Степного Хана за тебя от имени Орды, как ты того просишь, это будет беззаконием между народами. Мы же с вами идём от одного родственного корня, и к различиям в вере мы гораздо терпимее. Помощь, которую ты просишь, тебе будет оказана. Но попечителями твоими в этом деле выступят пашто из хеля вазири, каум Каррани. Всё прочее будет по твоей просьбе.
Разия, боясь поверить в услышанное, с замиранием в сердце повернулась к старику:
У меня почти что нечем расплатиться, поскольку деньги надо будет отдать мужу второй жены отца Но я готова быть вам рабыней до скончания дней, только помогите спасти брата!
Оставь разговоры о рабстве, передёрнул плечами пуштун. Справедливость и милосердие ещё не перевелись в наших горах Среди пашто хватает ещё достойных людей, чтоб вступиться за сироту. Просто вначале нам надо завершить одно наше дело и догнать кое-кого. Потом каум Каррани поможет и тебе
_________
Через какое-то время я вспоминаю синонимичные корневые ряды из далёкой молодости там и разговор Актара с Разиёй начинаю где-то понимать.
Девчонка, расчувствовавшись от взятых Актаром на себя обязательств, тут же бухается ему в ноги (фигурально) и в благодарность предлагает себя ему же мало не в рабыни (а это уже реально).
Оставь разговоры о рабстве, как-то неожиданно мудро и спокойно отвечает ей Актар на пашто (который она, видимо, понимает). Справедливость и милосердие ещё не перевелись в наших горах Среди пашто хватает ещё достойных людей, чтоб вступиться за сироту. Просто вначале нам надо завершить одно наше дело и догнать кое-кого. Потом каум Каррани поможет и тебе.
Алтынай явно сдерживает эмоции, доходящие чуть не до слёз, когда я ей тихонько перевожу последние слова Актара. А я вспоминаю совсем другой мир и совсем другое время.
Ведь старик сейчас не врёт; и где-то его слова даже больше, чем правда.
В своё время, пуштуны из Пакистана, ещё и за свои деньги, снаряжались в эпоху заката одной Империи, чтоб помочь своим родственникам по ту сторону границы. В государстве, в котором эта Империя правила.
Мы тогда были с ними по разные стороны, плюс пропаганде нельзя было верить ни с одной из сторон
Но уже много позже, один мой начальник, заставший ту десятилетнюю войну лично, говорил:
К сожалению, у нас очень не любят освещать этот момент, поскольку он в корне подрывает ещё старую идеологическую установку.
Какую? закономерно уточнил я, старой Империи почти не заставший и о причинах войны на югах только догадывавшийся (плюс не знавший, что и мне туда в скором будущем окунуться придётся изрядно).
Байка была о том, что в Афганистане против нас воевали исключительно неразумные из местных ичужими рукамибогачи с той стороны границы. Последние, дескать, не рисковалитолько деньги давали.
А это было не так? начальник явно хотел, чтоб я его порасспрашивал, и я не стал его разочаровывать.
А это не так. Кивнул он. Поброди при случае по Пешавару, лучше даже по окрестностям. Естественно, со знакомыми либо друзьями. Поговори со стариками за шестьдесят. Они за свои деньги снаряжались, и воевать шли за братьев-пашто. С автоматами против наших танков и авиации. Хотя по ту сторону границы многие из пашто были более чем обеспеченными людьми.
Не хотелось бы никого идеализировать, тем более что от хеля к хелю люди разные.
Да и лично я видел отнюдь не только сплошное благородство этого народа, даже уже здесь.
Но нынешний поступок Актара в моё понимание отчасти укладывается.
К сожалению, это далеко не единственный возможный сценарий реакции его большого (и очень разнообразного в действиях) народа.
Кстати, уже позже, слова начальника я критически пересмотрел. Как часто бывает, это была правда, но далеко не вся. Что не умаляет достоинств самого Актара здесь и сейчас.
Видимо, мыслить категориями народа не всегда правильно. Важно, кто именно оказывается с тобой рядом в критический момент.
_________
Примечание.
Мнение автора может не на 100 % совпадать с мнением персонажей.
А может и совпадать
Глава 10
Но сейчас вы путешествуете вместе? Разия требовательно переводит взгляд с Актара на Алтынай, утратив ко мне всякий интерес.
Актар смотрит на неё с какой-то странной смесью позитива и чёрт знает, чего ещё; а мне в голову приходит дурацкая поговорка о бесах в ребре.
Зачем спрашиваешь? абсолютно безэмоционально уподобляется Иосифу Алтынай. Что это меняет?
Хотела помочь. Вы же ловите двоих своих, которые служат вашей столице и хотят на вас там о чём-то донести? девчонка продолжает требовательно смотреть на Алтынай, изредка поглядывая на Актара и наливаясь чем-то подобным удовлетворению.
Говори, подаётся вперёд Актар, делая нам знак молчать.
А что говорить? удивляется Разия. Я всё сказала. Этих ваших двоих, думаю, что узнаю, потому как видела. У меня отец занимался тем же, вернее, его люди у нас. Этих ваших могу узнать в лицо. Повторяет она. Собственно, именно это я и хотела предложить в качестве оплаты за жизнь брата. Думала, что для вас это должно быть очень важно, если сама дочь Хана в погоню отправилась.