Невеста для бастарда - Тереза Тур 6 стр.


 Я узнаю у его милости, что он предпочитает из еды. И к пятнице мы вместе с вами уточним список.

Мне уже не ответили.

Глава 7

Мой сын сказал бы, что это «подстава». Рэм бы, наверное, улыбнулся краешком губ и отметил, что я должна была бы это предвидеть. Сама я могла лишь обзывать себя дурой.

Милорд Верд ненавидел «подслащенное мясо»  как он выразился. При этом он с какой-то детской укоризной посмотрел на меня. Я понимала, что по большому счету не виновата. Но было тоже как-то обидно.

«Ну, погоди,  подумала я, мысленно обращаясь к поварихе.  Зараза!»

А в слух произнесла:

 Милорд, во избежание подобных недоразумений давайте составим

Хотела сказать «пакт о ненападении», но осеклась. Скорее всего, женщины в этом мире так не говорят.

 Прошу вас, пойдемте в библиотеку,  поднялся он.

И я, сжимая в руках записную книжку и карандаш, отправилась за ним.

 А вы серьезно подходите к своим обязанностям,  рассмеялся он, внимательно посмотрев на меня.

 Я привыкла выполнять свои обещания,  хмуро ответила я.

Непонятно в этой ситуации было то, что сам вельможа не так уж и рассердилсяскорее опечалился. Я, между прочим, злилась на нашу повариху и ситуацию в целом гораздо больше, чем он.

 Присаживайтесь.  Он кивнул на кресло возле камина, опустившись в соседнее.  Что вы хотели спросить?

Я осталась стоять перед ним, наблюдая, как он вертит широкое кольцо на указательном пальце левой руки. На кольце черными бриллиантами удивительно изящно был выложен грифон, распластавший крылья: как я уже знала, это был герб правящего дома Тигвердов. Только слева, уже алыми камнями, была проведена алая полосадолжно быть, знак того, что владелец этого герба незаконнорожденный.

 Миледи Госпожа Лиззард

Я поняла, что залюбовалась на длинные пальцы, что вертели кольцо, и потеряла всякую связь с реальностью. Мне стало неловко. Щеки полыхнули.

 И все же присядьте,  мягко сказал милорд Верд.  Я настаиваю.

Кивнула. Села. И проговорила, хорошо еще не запинаясь:

 Что вы не выносите из еды? Кроме овсянкиэто я уже поняла. И мяса со сладким соусом.

 Пожалуй, что и все.

 Что вы любите?

 Из еды?  насмешливо поинтересовался он.

Я с укоризной на него посмотрела.

 Печености всякие,  смущенно признался он.  Пирожки, блины, булочки Как мама и бабушка готовили. Обедневшие дворяне, знаете ли Денег на прислугу особо нет. Ничего нет, кроме гордости. Может быть, меня эта ваша фраза и зацепила в парке. Какое-то время я себя ощущал так же.

И у него как-то получилось легко, беспечно улыбнуться. Хмурые, словно специально сложенные для того, чтобы показывать недовольство, черты лица разгладились, и он стал потрясающе красив. Надо же

 Хорошее время было. Знаете, это были, пожалуй, единственные люди, которые меня любили. Просто так, просто потому, что я был на свете даже, наверное, вопреки всему, что я принес в их жизнь.  И мне показалось, что милорд забыл о моем присутствии.

Он задумался, глядя на огонь. Потом сказал:

 Хотя нетесть еще старые солдаты. С которыми я прошел все кампании.

 Как господин Джон Адерли?  не могла не спросить я.

 Да. Мы служили с ним вместе. Я могу попросить вас быть с ним помягче?

Кивнула:

 Разумеется, милорд.

Мне хотелось спросить, как там устроились Пауль и Рэм, но я как-то не решалась. Все-таки я служащая

 Вроде бы вашим сыновьям понравилось,  вдруг сказал милорд Верд. Угадал мой вопрос, наверное.  Приняли их, во всяком случае, неплохо. Теперь все зависит от них.

 Что вы имеете в виду? В академии может быть опасно?

 Нет. Мы очень внимательно следим за кадетами и стараемся предусмотреть все.

Я достаточно скептически фыркнула.

 Вы знаете, кстати, для чего была создана Имперская военная академия для отпрысков самых знатных родов?  спросил у меня хозяин поместья.

 Для чего же?

 Чтобы забрать подростков из семей и воспитать их в духе преданности императору и Империи. Плюс чтобы ослабить влияние родственников. И особенно матерей.

 Чем же Империи так матери не угодили?  резануло меня по сердцу его фразой.

 Мужчина должен быть мужчиной. Уметь принимать решение и нести за него ответственность. А матерям, уж простите меня, свойственна гиперопека. А потом они удивляются, что вырос не сын, а размазня.

 Как часто мне можно будет видеть моих мальчиков?

 Вот видите, вы говорите «моих мальчиков». А они и не вашиони сами по себе. И не мальчики ужевзрослые. И доказали это тем, что встали на вашу защиту, когда увидели во мне угрозу. Это-то меня и подкупило. И не расстраивайтесь так. Вы как раз вполне здравомыслящая особа.

 Спасибо,  получилось иронически.

 Но вы не согласны со мной?

 В том отношении, что сыновей необходимо забирать от их матерей, чтобы те их не испортили?

 Вы как-то неправильно видите ситуацию,  обиженно сказал он.  Я считал, что Его Величество поручил мне важное и необходимое делопусть даже и трудное. А вы так говорите, словно я изверг какой-то

 Простите, я просто переживаю.

 Вам все равно рано или поздно придется привыкнуть, что у вас разные жизни,  тихо сказал он.  И это не значит, что сыновья вас забудут или будут любить меньше. Просто жизнь Она такая. Она разведет

 Спасибо вам

 Если у них не будет замечаний по учебе или по поведению, я смогу привозить их на выходные. Так делают всеи я не буду выглядеть исключением.

 Могу я просить рассказать вас о своем распорядке дня?  решила я поменять тему разговора.

 Просыпаюсь я рано. Завтракаю в семь утра. В восемь удаляюсь на работу. Как правило, приезжаю на обед в два Ужинаюкогда возвращаюсь. Обычнопоздно.

 Что вы предпочитаете на обед? Чтобы не получилось, как с этим соусом, «самым популярным в сезоне»,  не удержавшись, передразнила я повариху.

Милорд, кажется, все понял и улыбнулся. Что-то во мне его веселило:

 Вы не замечали, что у нас, в Империи, принято вести себя так, как полагается по статусу? Иной разслишком?

 Что вы имеете в виду?  аккуратно спросила я. А то я знаю, как положено вести себя в Империи.

 У меня есть статус. Я вельможа, приближенный к короне. Доверенное лицо.  Он скривился.  Следовательно, я должен есть продукты определенного перечня, устраивать свою жизнь по определенным правилам, выбирать только определенных женщин и демонстрировать лишь определенные чувства и эмоции.

 Какие именно?

 Безразличие пополам с презрением, пожалуй. Еще в модескука. Ее, как и бледность лица, принято демонстрировать.

 А слуги? Почему у вас с ними проблемы? Я, честно говоря, думала, что если у человека определенная репутация, то ему покоряются. И боятся его разгневать

 Меня тяжело разгневать подобными мелочами. Я, как правило, не обращаю на них внимания. Мне попросту некогда задумываться о том, что мне подали на обед или на ужин. Если уж я нашел время его проглотить. Наш разговор с вами при первой встрече Это был какой-то непонятный мне самому душевный порыв. Надо отметить, мне совершенно не свойственный.

Он поднялся, отошел к столику, заставленному графинами, бутылками, бокалами и рюмками разных мастей.

 Хотите выпить?  поинтересовался он, наливая себе что-то мутноватое в маленькую рюмочку.

 К вопросу о том, что принято, а чтонет  Я пыталась понять для себя, не выдам ли я непонимание местных обычаев и традиций

 Ничего предосудительногоглоток чего-нибудь вкусного. У вас ведь тоже был тяжелый день?

 Не без этого.  Я поднялась и пошла к нему.

 Глоток вишневой наливки? Вина не держуне люблю я его. А слабее наливки ничего нет.

 Хорошо. Так что вы предпочитаете есть на обед?  вернулась я к теме разговора.

 Без разницы,  упрямо сказал он.

«Слышала я такое уже. Просто мясопока хватит».

 Есть суп, который вы не любите?

 Нет.  Он страдальчески посмотрел на меняи налил себе еще рюмку.

 Вы едите рыбу и грибы?

 Да.

 Допускаются ли приправы и зелень?

 Какую-то приправу я не люблю,  признался он.

 Какую?  сделала стойку я.

 Не помню. Но я от нее чихаю.

Я залпом, наплевав на приличия, выпила наливку. Крепко, но вкусно. Сладко.

 Тяжелый случай,  пробормотала я.

 Вы что-то сказали?

 Теперь по поводу ужина

 Я вас обязательно познакомлю с милордом Милфордом,  широко улыбнулся мой хозяин.

Поймав мой удивленный взгляд, он добавил:

 Это начальник имперской контрразведки, мой друг. Что-то мне подсказывает, что вы ему понравитесь.

«Красота! Только с контрразведкой мне не хватало познакомиться»  подумала я. И продолжила:

 Сколько перемен блюд должно быть на ужине?

 Слушайте, может, еще по наливке и поговорим о чем-нибудь другом? А то я себя ощущаю как на допросе.

 Тогда мне понадобится больше времени, чтобы понять, чем вас кормить. Так сказать, опытным путем составить меню. А вам придется потерпеть.

 Договорились,  безропотно согласился вельможа со зловещей репутацией.  Только я должен предупредить, что у меня обедают по вторникам мои дипломники.

 Сколько человек?

 Шестеро, включая меня.

 Замечательно,  опечалилась я.  Сегодня какой день недели?

 Четверг.

 Время есть.

 Не переживайте. И еще одно. В моем кабинете слуги должны убираться лишь в вашем присутствии. Не то чтобы там лежало на виду что-то секретное. Простопорядок такой.

 По поводу порядков Могу я брать из библиотеки книги, чтобы читать их у себя?

 Можно,  пожал он плечами.  Только там практически нет развлекательной литературы.

 Я заметила. Труды по истории, военному делу. Мемуары. Исследовательские работы.

 Надо же,  улыбнулся он,  у вас такой восторг в глазах. Интересно

 Пожалуй, мне пора,  аккуратно поставила я бокал на столик.

 Кстати говоря, вы не спросили о самом главном.

 О чем же?

 Где брать деньги на хозяйство.

Глава 8

Не знаю, как бы меня разместили, будь я гостьей милордадо гостевых спален мы не добрались вчера,  но и меня, экономку, разместили роскошно. Две небольшие, но уютные комнатки. Однапроходнаявыполняла роль гостиной, другая была спальней. К ней примыкали ванная комната и гардеробная. Мда Я со своими несколькими платьями робко заняла краешек. Подумала. И гордо водрузила на одну из полок волшебный саквояж.

Спала я плохо, каждый час просыпаясь и поглядывая на часы. Все боялась проспать и не явиться на кухню в шесть утра. Надо же было проверить, собирается ли милейшая Каталина выполнить мое распоряжение или нет.

И все равно звонок будильника стал для меня неожиданностью. Я поднялась, умыласьудобства в доме с канализацией и водопроводом несказанно радовали. Нацепила сбруюпо-другому именовать местное нижнее белье у меня не получалось. Несильно зашнуровала корсетон был достаточно мягкий, и шнуровка находилась спереди,  натянула чулки. Тяжело вздохнула, надевая панталоныс кружавчиками, по колено. Платье-ночнушку очередного светлого цвета. С рукавчиками-фонариками. Фух, аж запыхалась.

Что забыла? Ах да. Волосы Волосы приходилось на ночь завивать на специальные тряпочкипапильотки. Взбрызгиваем льняным отваром и закручиваем. А что делатьдолжна же я выглядеть как бе-е-едная овечка

Посмотрела на себя в зеркало повнимательнее. Если забыть, насколько неудобна вся эта одежда, смотрелась я премило. Эдакая беззащитная, очаровательная и томная. Правильные черты лица, красивые губы. Серо-голубые глаза сверкают. Волосы нового янтарного оттенка радуют. Только платье подкачало. Или я в немне понять. Вздохнула. Ладно, хватит любоватьсявсе равно я дама не первой молодости, тридцать четыре все-таки Так что вперед к свершениям.

Посмотрела на часыобнаружила, что прособиралась полчаса, значит, если мне на кухне надо появляться в шесть, минут в пятнадцать седьмого, вставать надо на двадцать минут по- раньше.

 Доброе утро, Каталина,  бодро поприветствовала я повариху, что скривилась при моем появлении слишком уж демонстративно.  Что вы приготовили на завтрак милорду?

 Овсянку,  гордо отвечала она.

Я пожала плечами, открыла один из шкафов, куда еще с вечера сложила все, чтобы по-быстрому напечь блинов. Осталось только достать молока из холодноготак назывался специальный шкаф, куда слуги складывали продукты, чтобы те не портились.

Больше всего я переживала за незнакомую сковородкукто его знает, как себя поведет тесто, будет ли переворачиваться. Но все обошлось. Один румяный блинчик, потом второй

Я мурлыкала под нос песенку, не обращая внимания на опешившую Каталинуу нее, видимо, случился разрыв шаблона. Я так поняла, что готовить дворянкам, за которую меня и принимали,  нельзя. Хотя, если я правильно поняла вчерашние рассуждения одного страдающего нестандартностью милорда, не так нельзя, как не принято. А статусу надо соответствовать.

Когда через двадцать минут подошла Оливия, чтобы нести едуна стол она накрыла,  у меня уже все было готово. А холодное отварное мясо, ветчину и несколько сортов сыра к блинам я нарезала еще с вечера.

 Каталина,  обратилась я к поварихе.  Послушайте меня внимательно. Я не буду скандалить и кому-то что-то доказывать. Я вас уволюи дело с концом.

 Милорду отказалось помогать агентство в поисках персонала. Еще летом,  злобно ответила она.  Меня и последнюю экономку он нашел по рекомендации графини Олмри. Так что я не думаю

 При необходимости я договорюсь с агентством, можете мне поверить. И мне проще готовить самой, чем ждать каких-то проблем от вас.

 Не боитесь руки испортить?

 Нет,  улыбнулась я.  Вот чего-чего, а этого я не боюсь.

 А что на это ваш любовник скажет?

 У меня нет любовника, во-первых. И если бы люди занимались своими делами, а не лезли бы в чужиевсем было бы жить легче. Это во-вторых. Вы это уяснили?

 Да, госпожа Лиззард.

 Я расписала порядок завтраков для милорда. Там оладьи, блины, сырники, булочки и прочие вкусности. Кстати, от какой приправы он чихает?

 От гвоздики.

 Выбросьте ее всю.

Она независимо пожала плечами.

 Что на обед?

 Тыквенный суп-пюре, рыба под кисло-сладким

 Стоп. Сладкие соусы вы больше не готовите.

 Он же лорд,  возмутилась Каталина.  Не какой-нибудь ремесленник или торговец. Ему положено

 кушать то, что ему нравится. А наша с вами работаэто организовать. Соус к рыбе сделайте несладкий.

Построив кухарку, уточнив, что надо заказать в деревне, я обошла дом. «Мороз-воевода дозором обходит владенья свои»,  вспомнилось мне старое, доброе, школьное.

Все было в порядке. Все трудились на ниве феодализмаили что там у них, надо бы разобраться Все во вверенном мне хозяйстве было в порядке. И я пошла в близлежащую деревню знакомиться с ее жителями.

Места действительно были потрясающей красоты и какой-то неожиданной умиротворенности. Пронизанная светом дубовая роща, в центре которой на пригорке находился дом. Листья чуть начинали менять окраску с зелени на медь. Неширокая ухоженная дорога, которая вела в мир: в деревню, примыкающие к ней здания академии и дальшев столицу. Я спускалась с пригорка и уже видела деревенские домадобротные, серого камня, с изгородями из высокого колючего кустарника багряного цвета, как меня окликнули:

 Госпожа! Я могу к вам обратиться?

Ко мне, сняв картуз, подходил мальчик лет девяти-десяти. Светленький, щупленький. Бедно, но чисто одетый.

 Добрый день,  ответила я ему.  Ты житель этой деревни?

 Да, госпожа. А вы из поместья?

 Совершенно верно. Я новая экономка милорда Верда. Меня зовут госпожа Лиззард.

 Я хотел просить вас о милости, госпожа

 Слушаю тебя.

 Мне очень нужна работа. Прежняя экономка разрешала разбирать покупки, носить ее корзинку, когда она бывала на рынке. А еще она нанимала маму на поденную работу в доме. Вы можете у старосты спросить, я правду говорю.

 Так ты меня специально поджидал, чтобы предложить свои услуги?

Он склонил голову.

 Как тебя зовут?

 Вилли, госпожа.

 Хорошо, Вилли. Я согласна взять тебя на работу. Мне как раз нужен быстрый, ловкий и ответственный мальчик, который будет выполнять мои поручения.

Его лицо расплылось в такой искренней и счастливой улыбке, что мне стало неловкоя же просто наняла себе маленького помощника

 Пойдем, Вилли, ты сегодня назначаешься моим проводником. Я тут человек новый. Мне надо знать, кто чем торгует, у кого что покупать. А кого нанимать в поместье для грандиозной уборки.

Назад Дальше