Законы Долга - Лия Кохен 6 стр.


[2] Гиранодин из крупнейших городов южного королевства Адена.

[3] Грасиякоролевство западного материка, напавшее на восточные земли в 1909 году и капитулировавшее вследствие объединения двух враждебных королевств Элмора и Адена в 1911 году.

Глава 5. Предатель

***

Две недели спустя

Ирас сидел на постели в одной сорочке и подштанниках, стараясь не обращать внимания на шум за стенкой: там снова бранились. Из-за неплотно закрывающегося окна по комнате гулял сквозняк, и до чутких ноздрей мужчины доносился смрад с расположенной неподалеку выгребной ямы. Ветер северный. Ирас еще раз пощупал свой аккуратно развешанный на спинке кровати костюм. Это был единственный приличный костюм Ираса, и он все еще был слегка сыроват, хотя мужчина постирал его еще прошлым утром.

Убедившись, что и сегодня ему вряд ли удастся покинуть свою каморку, Ирас уже собирался лечь спать, когда в дверь постучали. Он, ожидавший увидеть хозяина ночлежки или соседа, по пьяни вновь перепутавшего комнаты, так и застыл перед распахнутой в холл дверью. На пороге стояла закутанная в длинное меховое манто хрупкая девушката, что прислуживала графине.

 Алис?  попытался вспомнить он ее имя.

Та, с трудом сдерживая слезы, кивнула. Вид у нее был встревоженный, в огромных голубых глазах блестели слезы.

Ирас не видел ее с тех пор, как покинул гномий особняк почти две недели назад. Графиня настаивала, чтобы он остался в их доме, где безопасно, тепло и где он скорее сможет оправиться после недавнего инцидента, когда он был на волосок от смерти. Но принять любезное приглашение Ее Светлости он не посмел, и через пару дней, как только смог самостоятельно стоять на ногах, поспешил вернуться в свою комнатушку в гостевом доме, располагавшемся в самом конце переулка. Сюда, к подножью горы, свозили мусор из верхнего района Шуттгарта, в то время как жители нижних кварталов, не особо утруждая себя вопросами чистоты, просто-напросто выкидывали всю грязь из окон и дверей прямо на улицу.

После того как Ирас был выслан из дворца и поселился в Шуттгарте, он не раз пробовал найти себе в городе хоть какое-то занятие, постоянно находясь в волнительном неведении: отправят ли его теперь назад в тюрьму или же он еще может понадобиться лорду и его нахальному сынку. Лучше всего Ирас, безусловно, умел сражаться, но и в остальном он всегда оставался мастером на все руки: он мог колоть дрова, свежевать зверей, прекрасно знал грамоту, хотя никаким специальным ремеслом не владел. Устроиться на административную и военную должность ему не светило, но его не оставляла надежда найти себе хоть какую-то работенку, просто чтобы не мучиться от безделья. «Возьмусь за любую предложенную работу»,  думал он, но никто не желал иметь с бывшим преступником никаких дел, а кто и хотел, так тут же отворачивался от него, прознав, что путь из города тому заказан. Несколько раз на улице знавшие его еще по прежней жизни личности пытались напасть на него, обвиняя в предательстве. И каждый раз Ирас уходил, молча проглатывая брошенные в него оскорбления. Но в тот, последний, раз его окружили сразу трое незнакомцев. У одного из них был нож, второй был вооружен утыканной гвоздями палицей. Ирас отбивался как мог, но окончил бой он с разбитым лицом и вспоротым легким под поломанной телегой. И несмотря на своевременную помощь лекарей, да и самой графини, не отходившей от его двери все три последующих дня, на память о том нападении Ирасу остался уродливый рубец на боку и мелкие неглубокие шрамы на лбу и щеках.

Читая небывалую удрученность в заплаканных глазах служанки, Ирас тут же пригласил ее войти и усадил на единственный в каморке стул, а сам присел рядом на край кровати и стал внимательно ждать, когда та сможет заговорить.

Девушка несколько раз открывала рот, но слова словно бы застряли у нее в горле, и она лишь, всхлипывая, продолжала теребить тонкими пальцами подол своего платья. Ирасу впервые удалось рассмотреть ее личико как следует: она была очень похожа на обычную человеческую девушку, только длинные уши создавали диссонанс в ее обликеотец или мать ее были из светлых эльфов. Наконец она немного успокоилась и, глотая слезы, сообщила, что очень обеспокоена за свою госпожу.

На все расспросы она отвечала сдавленным молчанием, а под конец разрыдалась.

 Он убьет ее Он убьет миледи,  процедила она сквозь слезы.

 Кто?  теперь и сам Ирас почувствовал волнение в груди.

 Милорд Граф Брунс возвратился намедни. Не застав миледи в замке, он поспешил в город, и виконт Альрик, его дядюшка, рассказал ему об охоте, и о том, что графиня размещала Вас у себя, и о ее самостоятельных тренировках и затем граф долго ругался с графиней, обвинял, что та не может понести дитя, угрожал запереть ее в монастыре, и тогда графиня сказала, что, возможно, это его семя не приживается, и после этого он в гневе ударил ее и признался, что все, с кем он спал, давно уже имеют от него по ребенку, намекая на свои внебрачные связи, и тогда графиня заявила, что в таком случае она сама намерена потребовать развод, и он схватил ее и потащил в свою спальню. Я последовала за ними. Сквозь щель в двери я увидела, как графиня стояла в середине комнаты. На ее месте я бы рыдала, но миледи такая смелая Она стояла перед ним, как каменная, гордо смотря в одну точку, пока граф в гневе носился вокруг, швыряя в нее какие-то тряпки и бешено вопя что-то на своем языке. Раздосадованный молчанием графини, он замахнулся на нее и тут увидел меня. Я думала, он ударит и меня, но он лишь велел мне исчезнуть с глаз его долой, а сам взялся за нож и захлопнул дверь. И  девушка, распахнув свои большие глаза, уставилась на мужчину,  я боюсь за госпожу Он так страшен. Когда он в гневе, он похож на дикое животное Я хотела позвать городскую охрану, но я очень боюсь графа  слезы иссякли, и девушка перешла на шепот.  Вы единственный, к кому мне пришло в голову обратиться, ведь графиня так хорошо о Вас отзывалась

 Пошли,  мужчина накинул на свой нижний костюм потертое пальто, схватил за руку продолжающую лепетать что-то служанку и потянул ее к выходу.

Сильный ветер дул в лицо, пока они пробирались по утопающей в слякоти темной улице. Про себя Ирас подивился, как Алис вообще умудрилась найти его в этом тупике. Поднявшись по скользкой лестнице на верхний ярус города и пройдя к особняку, на пороге его они были встречены двумя стражниками-гномами. Те сурово посмотрели на Алис и собрались уже перекрестить копья перед самым лицом Ираса, но тот, не останавливаясь, на ходу с такой силой столкнул гномов лбами, что те без чувств тут же повалились на широкие гладкие ступени.

 Идем,  приказал Ирас, распахивая перед эльфийкой тяжелую дубовую дверь, и сам последовал за ней, ощущая, как кровь закипает в его жилах, как быстро начинает стучать его сердце, внешне стараясь оставаться невозмутимым. Еще три охранника остались лежать на бордовом паласе в передней.

 Комната милорда там,  служанка подвела Ираса к одной из лестниц, ведущих на второй этаж.

Приказав девушке ждать внизу, Ирас несколькими прыжками покорил невысокие ступени. Поднявшись, он не обнаружил в коридоре ни души. Он проверил все комнаты и в одной из них заметил следы недавней ссоры. Все в ней было перевернуто с ног на голову: по полу были разбросаны осколки битого стекла, рядом блестели капли свежей крови. У самой кровати лежал нож и что-то еще Наклонившись, Ирас поднял с пола толстый мягкий предмет и оторопел на мгновенье, поняв, что это была ровно срезанная косичка графини.

Спустившись по лестнице, он никого не нашел внизу. Позвав Алис несколько раз, он заметил движение в конце холла. Через минуту из одной из дверей выскочила взволнованная служанка.

 Графиня у себя,  с облегчением доложила чинара.

 С ней все в порядке?  поинтересовался Ирас.

 Да, но Ей нужно принять ванну. Милорд,  остановила служанка Ираса, собирающегося направиться к выходу,  Ее Милость просила Вас дождаться ее.

 А что граф?

 Он ушел разъяренный, как бык. Я наказала прислуге запереть все двери, как посоветовала мне графиня Она очень просила Вас остаться, и, если граф вернется, защитить ее, всех нас  девушка почти взмолилась.

Ирасу не оставалось ничего, кроме как повиноваться воле своей титулованной ученицы. И только теперь он вспомнил, что с самого начала ему было велено не только обучать графиню, но и защищать ее.

Алис провела Ираса в небольшую библиотеку, находящуюся в правом крыле особняка, и попросила подождать, пока Ее Светлость приведет себя в надлежащий вид. Несколько минут Ирас, размышляя обо всем происходящем, просидел в огромном кресле с высокой спинкой, которое могло служить его хозяйке как сиденьем, так и постелью. Но мысли не позволили ему наслаждаться покоем, и он суматошно начал мерить небольшую комнату шагами. Шкафы плотно обставляли три стены, и, чтобы отвлечься, Ирас начал рассматривать их содержимое. Множество книг, от потертых фолиантов до современных брошюр, были расставлены на полках хаотично. Здесь давно никто не прибирался: все было покрыто толстым слоем пыли, бреши в которой свидетельствовали о том, что графиня недавно брала в руки тот или иной том. Ирас, с детства обожавший чтение и когда-то даже коллекционировавший исторические рукописи со всего севера, с интересом рассматривал корешки фолиантов, альманахов, атласов и сборников. Большинство из них было посвящено минералогии, гномьему крафту[1], географии края. Какие-то были на незнакомом ему языке, к некоторым человек и вовсе не рискнул прикасаться, боясь, что состарившаяся от времени бумага просто рассыплется в его руках. Окончив блуждать по полкам шкафа, взгляд его упал на огромный, обшитый грубой кожей стол. Он весь был завален колбами и образцами минералов. На нем, развернутые и помятые, лежали карты края, таблицы ресурсов и их месторождений, пособия по «извлечению» и еще много всяких других справочников и сверху донизу исписанных листов. Среди прочих вещей внимание Ираса привлекла небольшая коробочка с линзой, вставленной посередине, и приделанной сбоку аккуратной ручкой. Ничего подобного темный паладин никогда не видел. Он осторожно поднял занятную вещицу со стола и начал ее рассматривать. Стекло было толстое и круглое, словно окуляр зрительной трубы, а ручка свободно болталась, пока он вертел деревянный коробок в руке. Затем он взялся за ручку и осторожно крутанул ее. В тот же миг внутри линзы что-то вспыхнуло, и яркий свет ударил мужчине в лицо, но как только он оставил ручку в покое, свет исчез так же внезапно, как и появился. Преисполненный любопытства, Ирас начал вращать ручку, и свет вновь заструился из круглого окошка в ее верхней части. Щурясь и заглядывая внутрь, он, к изумлению своему, заметил, что если приблизить глаз вплотную к линзе, то можно рассмотреть внутри нее какие-то движущиеся непонятные картинки. Ирас в задумчивости поднял глаза к потолку и замер в ошеломлении. Опомнившись, он начал вращать ручку снова, и по потолку побежали бледные изображения леса, домиков и гномов. Ирас медленно повернул коробок в сторону единственной свободной в комнате стены, где располагалась дверь, и увидел, как вживую, перед собой небольшой, занесенный снегом поселок: гномы сновали по улицам взад и вперед, а затем все дрогнуло, изображение резко развернулось, и перед ним появилось широко улыбающееся лицо совсем юной девчушки со смешными розовыми косичками, в которой Ирас не мог не узнать графиню Юнуши.

Тут дверь приоткрылась, и рядом со смеющимся лицом девушки появилось задумчивое лицо самой графини. Ирас тут же оторвал руку от шкатулки и замер, глядя на тихонько входящую в дверь гномку. Вид у нее был растерянный, взгляд опустошенныйникогда еще Ирас не видел свою воспитанницу в таком подавленном состоянии. На ее левой щеке красовался огромный кровавый синяк, губа распухла, а единственная косичка сиротливо болталась под левым ухом: правая сторона головы была небрежно острижена. Ирас, отложив коробочку, немедленно предложил графине кресло, но та, неуверенно осмотревшись по сторонам, присела на узкую кушетку возле двери.

 С Вами все в порядке, миледи?  поинтересовался Ирас, вставая перед гномкой на одно колено, чтобы видеть ее лицо, но та в ответ лишь покачала головой.

 Что же я наделала?  вдруг прошептала она и расплакалась, закрыв лицо ладонями.

В проеме показалось грустное лицо Алис, которая неуверенно мялась у двери.

 Сделай что-то полезное, Алис: принеси нам горячего вина,  попросил Ирас, и Алис, понимая, что больше ничем не может помочь в этой странной ситуации, немедленно отправилась на кухню.

Затем человек ласково обратился к графине с заверениями, что не позволит дать ее в обиду, что все обойдется.

 Я сама во всем виновата  тихим голосом заявила гномка.  Ну зачем я его разозлила? Это было так глупоспорить с этим ужасным гномом, ведь я знала, какой он вспыльчивый.

 Это все из-за меня?  серьезно спросил ее Ирас.  Из-за того, что Вы приютили меня тогда?

 Ах, Ирас, при чем тут ты  раздраженно отозвалась графиня.  Брунс с самого начала был несносным типом. Он всегда был груб со мной, особенно когда мы оставались наедине. Я даже и не предполагала, что отношения с мужчиной могут вызывать столько отвращения. Никогда я особо его не любила, но теперь

 Зачем же Вы вышли за него? Ради титула, денег?

Юнуши продолжала мотать головой из стороны в сторону.

 Не то и не другое,  сказала она.  Я так хотела вырваться из душных рамок, в которые меня поместил мой отец думала, что, выйдя замуж, я смогу начать обучаться тому, о чем я всю жизнь мечтала, и все поначалу говорило об этом. Брунс  графиня ухмыльнулась,  в первое время он был очень любезен со мной: дарил мне наряды, подарки, после нашей пышной свадьбы даже послал меня отдыхать далеко на восток, в удивительную Долину Горячих Источников. Он обещал, что я буду учиться сражаться, буду ездить с ним повсюду и помогать охотиться на динозавров, и гигантских пауков, и диких орков. Но на деле он все делал лишь с позволения моего отца, а отец он никак не хотел, чтобы я занималась тем, что я единственное мечтала делать всю свою жизнь  Юнуши запнулась, но Ирас, кивнув в сторону стола, заваленного картами и таблицами, сказал:

 Ты хочешь исследовать трупы?

 Исследовать, обдирать, вычищать Мы, гномы, называем этот процесс «извлечением» или «вскрытием»,  задумчиво пробормотала гномка.

Меж тем в дверях опять появилась уставшая от долгой ночной беготни Алис. Ирас взял из ее рук медный графин с подогретым вином и две чаши и отправил поспать. После того как дверь за девушкой закрылась, Ирас вернулся к гномке, вытирающей слезы длинным рукавом безразмерной домашней туникивероятно, единственным нарядом, что графиня умудрилась в суматохе на себя натянуть, не возясь с бесконечными крючками и завязками. Выпив согревающий напиток, любезно предложенный ей Ирасом, она поставила пятки на край кушетки и, обняв руками колени, с благодарностью уставилась на своего ночного гостя.

 Как бы мне не пришлось вернуться к тому, от чего я так бежала  выдавив вымученную улыбку, проговорила гномка.

 Вы о чем?

 О том, что если Брунс теперь откажется от меняа у него есть все на то основания,  я до конца своей жизни буду сидеть с отцом при храме, занимаясь нескончаемыми переводами и счетами. Ну почему нельзя просто жить как хочется и заниматься любимым делом?  Юнуши полными безысходности глазами посмотрела на Ираса.

Тот понимающе вздохнул:

 Потому что жизньсовершенно нелогичная штука, и законы ее простому смертному уму непостижимы.

Так они молча сидели, потягивая вино, с четверть часа, пока Ирас вдруг не осмелился поинтересоваться у гномки про чудную шкатулку, что показывает картинки.

 Ты ее видел?  оживляясь, спросила гномка.

Ирас кивнул:

 И готов поклясться, что я видел там Вас.

 Дай-ка мне.

Ирас подал Юнуши небольшой коробок с линзой и длинной гладкой ручкой. Графиня сползла на пол, улеглась на цветастый плотный ковер, положив шкатулку на живот, и жестом пригласила Ираса устраиваться рядом. Покрутившись в тесной комнатушке, человек нашел-таки место, чтобы лечь на пол рядом с гномкой, при этом ноги его оказались под столом. Как только оба удобно устроились, Юнуши медленно начала проворачивать ручку. Тут же на потолке появилась светящаяся картинка с маленькими домишками.

 Это наша деревня,  пояснила Юнуши,  ты когда-нибудь бывал там?

Назад Дальше