Монгрелова Соната. Прелюдия к циклу - Лия Кохен 9 стр.


 Многие ходили в башню, чтобы поглядеть на панцири, но никто из них не вернулся Ну, то есть некоторые из них, безусловно, вернулись, но не полностью: руки-ноги там, в башне, оставили На окружающих башню болотах обитают страшные монстры, и даже опытные охранники не всякий раз пойдут на подмогу очередному бедолаге, а вам, малышам, и соваться нечего  услышала она часть его предостерегающей речи.

По преданиям, крумы были существами мистической расы, одними из первых животных, созданных в начале времен. Они были похожи на черепах, и всего их было четыре. Теперь они все исчезли, а после них остались лишь панцири на болотах. Поговаривали, что одна крума еще жива и что она спит где-то, зарывшись в землю, но в эти слухи никто не верил.

Аделаида пробродила по Диону целый день и лишь к вечеру выбралась из лап местного хмельного веселья, и даже была рада выйти за город и вдохнуть свежего, не пропитанного алкоголем и потом воздуха. Близилась полночь, когда наряженная в белоснежное платье путница вышла из южных ворот города на дорогу, ведущую в сторону Флорана. Над ее головой сверкали белая луна и миллионы звезд. Левее от дороги, совсем недалеко от города, величественно расположился замок Диона. При всей монументальности его конструкции он совершенно не казался хорошо укрепленным, а выглядел скорее одиноко и даже заброшенно. Не так уж много лордов желали править этой провинцией. И причин тому было много. Дион представлял собой небольшой и довольно бедный ныне городишко, хотя когда-то он процветал. Основным источником его благосостояния была пшеница, которую выращивали на широких равнинах. Но после недавней войны с Грасией, когда огромные средства пошли на обмундирование и обеспечение войск, налоги резко возросли. На востоке от города начались крестьянские волнения, и сейчас Дион считался одной из беднейших областей в королевстве по причине того, что продажи зерна резко упали, а иных источников прибыли местный лорд так и не нашел. Аристократия давно покинула город, богатые люди переехали в Гиран и в Аден, а в городе остались лишь бедняки, не способные позволить себе жилье в другом месте. После всех этих событий вокруг города начали собираться отряды монстров. В северо-западной части топей выстраивали свои позиции болотные стакато. В северо-восточной части обосновались брошенные Грасией на произвол судьбы партизаны-гноллы. Еще выше орки, людоеды и ящеры ждали малейшей возможности, чтобы разграбить городишко и прилегающие к нему деревни. По ночам нежить выползала из Земель Казненных, что пролегали на востоке, и терроризировала местных жителей. Таковы были реалии существования этой области.

Засмотревшись на замок, Аделаида сама не заметила, как удалилась от дороги, и теперь брела согласно звездам строго на юг в надежде найти тропу, ведущую во Флоран. В итоге она заплутала и сделала такой крюк, что к рассвету оказалась у самого моря. Еще издалека она приметила постройки порта Гирана и устрашающие зубья Пиратского Туннеля. Много воспоминаний было связано с этим местом, но Аделаида отмахнулась от них и сосредоточилась на поисках пути. Борясь со сном и усталостью, она двинулась на запад по едва заметной охотничьей тропе, которая, как она надеялась, приведет ее в деревню.

Вопреки всем ее прогнозам, лишь к полудню она наконец оказалась на территории Флорана. Флоран был замечательным местом для отдыха. В деревне и вокруг нее было очень тихо и красиво, не считая случающихся набегов разбойников. Аделаида сразу прочувствовала очарование здешних земель и вознамерилась остановиться в деревеньке на денек-другой. Она сняла комнату в доме у рыбака и решила пообедать в местной таверне, единственной на всю округу, которую содержало дружное семейство гномов. Флоран был тем редким местечком, где гномы и люди не враждовали за место у прилавка, а вполне нормально сосуществовали бок о бок.

 На обед мне подали жирного поросенка в яблоках, и после такой трапезы я решила лениво побродить по округе,  сказала Аделаида, и при мысли о еде у слушателей потекли слюнки.

 Как уважаемые лорды и леди смотрят на то, чтобы сделать перерыв?  вслух высказал судья предложение, которое вертелось в голове у большинства присутствующих в зале заседания.

Возразила лишь леди Исра, желающая узнать, встретила ли Аделаида в деревне сэра Арона. В мыслях ее возник образ раненого рыцаря и прекрасной эльфийской целительницы, которых случайная встреча связывает узами внезапной страсти. Возражения были вежливо отклонены.

Таким образом, решением большинства дело было отложено до нового утра в связи с его излишней затянутостью.

***

Аделаида была удивлена, увидев, что на другой день к сообществу слушателей присоединилась еще одна дама. Женщина примерно того же возраста, что и леди Исра, с удобством устроилась рядом со своей подругой, потеснив молчаливого священника. Она была одета в пышное серое платье, расшитое серебристым узором и с широким прямоугольным вырезом, демонстрирующим ее стройную шею и линию декольте. Сама же леди Исра, одна из богатейших женщин столицы, решила вырядиться в светло-зеленую, под цвет глаз, свободную тунику с ажурным воротником. Место миниатюрной шляпки на голове ее занял серебряный обруч, и лишь белоснежный веер остался ей верен из всего вчерашнего наряда. Дамы сидели в заднем ряду, о чем-то живо беседуя. По правую руку от леди Исры сидел капитан охраны, а рядом с ним устроился еще один представитель духовенства, молодой клирик в полосатой рясе. Состав же переднего ряда остался неизменным. Ближе всех к заключенной сидел светлый эльф, далее расположился белокурый юный господин все в том же превосходном красном камзоле, а возле негокраснолицый пожилой лорд в фетровом токе с широкими полями. Далее шли сэр Эрик, сэр Сэдрик и женщина в военной форме. Ряд свидетелей замыкал пожилой священник, перед которым на столе лежала карта королевства, по которой он тщательно сверялся с тем, как пролегал путь обвиняемой до того, как она оказалась в столице. Аделаида заметила, что слушатели глядели на нее уже не столь надменно, а скорее с искренней заинтересованностью, желая услышать окончание начатой накануне истории. И лишь лицо верховного надзирателя выражало все ту же холодность, а пытливые глаза впивались в еще больше осунувшееся за последнюю ночь лицо пленницы.

 Ну не томите нас, рассказывайте уже о вашей встрече с сэром Ароном,  с нетерпением обратилась к подсудимой леди Исра, не прекращая перешептываться со своей статной соседкой.

 Позвольте!  возмущенно перебил даму господин надзиратель.  Здесь Вам не театр. Мы, безусловно, хотим знать, что случилось с нашей подозреваемой во Флоране, но давайте правильно расставим акценты. Вы утверждаете,  обратился он к подсудимой,  что решили пробыть во Флоране пару дней. Где доказательства, что именно там Вы и находились все это время?

Для начала я хочу извиниться перед благороднейшей леди Исрой и, к ее и своему сожалению, заверить Ее Светлость, что никакой встречи с сэром Ароном не было.

Дама с серебряным обручем в черных волосах и ее соседка враз разочарованно вздохнули.

 Но мое пребывание в деревне могут подтвердить провидица Крита, исследователь Мелькар, а также сам капитан Алекс, заведующий всеми делами в этом небольшом регионе,  продолжила Аделаида, обращаясь к судье и стараясь не глядеть в полные презрения глаза господина верховного надзирателя.

 Темная провидица никак не может служить Вам алиби!  возмущенно вскричал один из трех присутствующих на слушании представителей духовенства, старый священник.  Мы не станем опираться на показания колдунов и гадалок.

 Вообще-то в былые времена даже лорды перед принятием важных решений обращались к гадалкам,  заметила дама в сером платье с глубоким декольте, но она тут же умолкла, словив на себе гневные взгляды служителей церкви.

 Значит, Вы общались с темной жрицей?  с едва заметной насмешкой поинтересовался надзиратель.

 Да,  честно призналась Аделаида.  Но я не искала встречи с ней. Я заметила темную эльфийку, которая гадала на картах молодым девушкам на лавочке возле одного из домов, и когда я приблизилась, она внезапно схватила меня за руку и, впившись в меня взглядом своих черных глаз, сказала, что видит мою судьбу.

 И что же она сказала?  господин надзиратель пристально смотрел на сидящую перед ним в цепях женщину, и остальные тоже все разом притихли, чтобы услышать ответ.

Аделаида помнила слово в слово, что сказала ей тогда темная колдунья, и пыталась сообразить, как преподнести это окружавшей ее компании.

 Вы принесли клятву: честно отвечать на любой заданный Вам вопрос,  напомнил судья, и Аделаида сказала, что и в мыслях не имела утаивать слова гадалки, вот только не уверена, как будет истолковано это странное послание.

Найдешь любовь и потеряешь,

Где будет мглатам вспыхнет свет.

Войдя во тьму, ты обретаешь

На главный свой вопрос ответ.

Где демон душу забирает,

Дарует ангел сердце вновь.

Святое тело умирает,

Оставив ведьме свою кровь.

Умрешь, чтобы познать свободу,

И силу в танце обретешь.

Кого всем сердцем ненавидишь,

Тому отдашь все, что найдешь.

Там, где отложит яйцо черепаха,

Появится разум и станет змеей,

Что поползет по пустыне без страха,

Движима только свободой одной.

Там, где отложит змея свое семя,

Крепкую кожу оно обретет,

И, прорываясь сквозь времени бремя,

Выпорхнет птица, пускаясь в полет.

Там, где яйцо свое птица оставит,

На перекрестье пустынных миров,

Явишься ты и отдашь свое душу

Тем, кто и счастье твое заберет.

 В этом пророчестве можно услышать слова про тьму и демонов,  сурово заявил пожилой священник.

 И еще про свет и ангелов,  усмехнулся юноша в красном камзоле.

 К тому же я уверена,  заметила стройная дама в сером платье,  что столь высокопоставленное духовное лицо не станет ссылаться на пророчество какой-то отшельницы-гадалки,  сказав это, миловидная женщина подмигнула Аделаиде.

Та не смогла не улыбнуться в душе.

Священник тут же забормотал, что в таком случае не стоит вообще заносить эту информацию в протокол.

 Все сказанное здесь, без всякого сомнения, будет записано,  добродушно отозвался судья, указывая в сторону двух своих помощников,  но я выражаю искренние сомнения, что это послание может сыграть хоть какую-то роль в нашем деле,  заключил он.

 Вы можете не учитывать то, что утром того дня я общалась с гадалкой,  заявила Аделаида, когда обсуждение странного пророчества сошло на нет.  Но свидетельствам капитана охраны Вы не можете не доверять, не так ли?

Главным в деревне являлся капитан Алекс, не имеющий совершенно никакого титула и звания, но всю свою жизнь посвятивший защите региона от набегов разбойников и агрессивных гуманоидов. Это был мужчина средних лет, слегка небритый и по-крестьянски загорелый, с ровным пронзительным взглядом, не утративший еще силы и отваги. При встрече капитан сразу же разочаровал путешественницу, сообщив, что отряд его старинного друга Тэнфорда успешно справился с поимкой опасных преступников и не далее как вчера вместе со своим командующим покинул деревню и вернулся в Глудио. Аделаида пожалела, что не застала гостеприимного рыцаря, а возможно, даже разминулась с ним вчера, отклонившись от кратчайшего пути, после чего продолжила беседу с капитаном охраны. Алекс с горечью заметил, что, несмотря на то, что крестьяне Флорана снабжают зерном и мясом весь край, войска лорда Байрона Эштона, правителя Диона, не защищают деревню, поэтому самим жителям приходится этим заниматься.

 Я знаком с тяжелым положением фермеров. Когда-то я клялся, что никогда не буду стоять в стороне и смотреть, как невинные люди угнетаются лицемерными аристократами!  заявил он.  И я решил сражаться рядом с ними.

 Как много времени Вы провели в обществе капитана Алекса?  поинтересовался судья.

 Совсем немного,  ответила подсудимая, заметив, что, хоть капитан и приглашал ее присоединиться к нему за ужином, она была вынуждена отказать.

 Отчего же?  с иронией спросил верховный надзиратель.

Аделаиде вспомнилось круглое веснушчатое лицо молодой девушки с резкими жестами и невзрачной внешностью. Она везде сопровождала своего капитана и, судя по всему, была весьма преданна своему командиру. В ее присутствии капитан Алекс пригласил Аделаиду к себе на ужин, но, завидев презрительно-ревнивый взор, которым девушка обдала темнокожую гостью, Аделаида вдруг представила, как под этим взглядом будет жевать мясо и стараться не поперхнуться домашним вином, и учтиво отказалась, высказавшись, однако, одобряюще и даже с восхищением о работе, проделываемой капитаном и его помощниками.

 Отказавшись разделить трапезу с капитаном, остаток дня я провела с Мелькаром, исследователем из Деревни Охотников,  уточнила Аделаида в ответ на пытливый взгляд надзирателя.

Коренастый мужчина, давно не бритый и с невыразительным лицом, снимал комнату в доме неподалеку. Познакомившись с Аделаидой, он рассказал, что прибыл в Дион по приказу самого сэра Оливара из Адена для изучения катаклизмов, творящихся в южной части королевства.

Все присутствующие враз уставились на молодого белокурого господина в красном наряде, сына вышеупомянутого лорда.

 Я не знаю имен всех подчиненных моему отцу магистров и их учеников,  отозвался юноша.

 Ваш отец, многоуважаемый лорд Оливар, отвечает за безопасность прибрежных земель и в данное время находится в Глудине, так?  поинтересовался господин надзиратель.

Юноша утвердительно кивнул.

 И Вы здесь, милорд, являетесь его полноправным представителем, это верно?

Юный аристократ ответил кивком и на этот вопрос, и было видно, что вдруг он прочувствовал на собственной шкуре, каково это, когда тебя допрашивают при большом собрании, а ты не знаешь, что тебе отвечать, либо не уверен в правильности своих ответов.

 Можем ли мы попросить Вас, господин Илмар, распорядиться тут же запросить сведения относительно исследований, которыми руководит Ваш отец на территории Диона?  чувствуя, что коллега начинает доводить парня до инфаркта, любезно попросил судья.

 Безусловно,  встрепенувшись, отозвался молодой человек.  Сегодня же все будет сделано,  поклонившись, юноша тут же выскочил из зала заседания.

Судья удовлетворенно кивнул, жестом прося подсудимую продолжать.

 Мы с Мелькаром решили вместе проехаться до границы с Глудио и посмотреть на необычное существо, появившееся недавно в этом регионе,  продолжила Аделаида.

Они встретились вечером на выходе из деревни. Мелькару удалось достать двух лошадей, и путешественница с исследователем поскакали на юг. По дороге мужчина рассказал спутнице немного о своей родинеДеревне Охотников. Аделаида очень мало слышала об этом поселении, но из рассказа поняла, что это была небольшая горная деревушка, расположенная к востоку от Орена и к югу от столицы, которая попадала под сферу влияния владельца замка Адена, лорда Питирима. Деревня была известна в основном своей близостью к Зачарованной Долине. Мелькар рассказал, какое это опасное и в то же время красивое и волшебное место, поведал, что там обитают духи, которые могут как наслать на путника проклятье, так и подарить ему молодость и силы.

Так, беседуя, к закату они добрались до Пустоши и на самой ее границе нашли то, что так заинтересовало ученого. Они увидели магический глаз: огромный, висящий в воздухе глаз. Мелькар, исполненный волнения, сообщил, что это демоническое отродьеразведчик, из тех, что раньше служили демону Белефу. Аделаида поинтересовалась, можно ли его одолеть, и Мелькар сказал, что можно, но не такими скромными силами, к тому же он не был до конца уверен, что это существо являлось именно тем, о чем он подумал.

 Медлить нельзя,  взволнованно объявил Мелькар,  я сию же минуту должен собрать своих друзей-магов и не позволить этому выродку пересечь границу с Дионом!  с этими словами он вскочил на коня и направил его на северо-восток, в сторону Гирана, а Аделаида, пожелав ему удачи, развернула коня в сторону деревни и вернулась, лишь когда ночь нависла над поселком темным покрывалом. Долго ей пришлось объяснять конюху причину, по которой у него были позаимствованы две лошади, а возвращена лишь одна. Никакие Белефы и тайные козни не могли усмирить его отчаяния, и Аделаиде пришлось возместить ему приличную сумму за родословного скакуна.

Назад Дальше