Сплошной обман - Дороти Кэннелл 5 стр.


Вся бравада в один миг слетела с меня. Ладони вдруг сделались липкими, и я поймала себя на том, что умираю от желания погрызть ногти. От глубокого вздоха боковой шов на лифе моего подросткового платья угрожающе затрещал. Чем бы заняться? Может, быстренько осмотреть дом?.. Неразумное желание. Ферджи любила говаривать, что любопытство сгубило кошку, и зачастую оказывалась права.

Проворно взобравшись по лестнице, я очутилась перед плотно закрытой дверью. Рука сама потянулась к ручке, и только толкнув дверь, я осознала, что совершаю большую ошибку. Картина, представшая моим глазам, наглядно подтвердила запоздалое опасениедело было вовсе не в том, что всегда аккуратный Гарри на сей раз не удосужился прибрать постель Постель, точнее, зеленое махровое покрывало двигалось! Под ним чтото извивалось, словно неизвестный пловец тренировался, накрывшись с головой. Существо под покрывалом дергалось, запутываясь в складках все сильнее, брыкалось, хрипело и наконец вырвалось на поверхность, задыхаясь от смеха.

Гарри, прости меня, но я заснула. Ты же сказал, что скоро вернешьсявыдохнуло существо и вдруг осеклось.

Я видела лишь буйство черных волос и сверкающие огромные темные глаза. Рот был надежно закрыт покрывалом. Но я и так увидела вполне достаточно. Это это существо воплощало собой мое представление о женской красоте.

Пытаясь усмирить сердцебиение, я разглядывала незнакомку, словно явившуюся из восточного гарема, и пыталась убедить себя, что во всем есть и светлая сторона: возможно, Гарри сейчас под бочком у этой красавицы и мне больше не придется шастать по дому, разыскивая его. Кроме того, я же не застала их сцепленными, словно сиамские близнецы Вотвот, в этом случае я наверняка отдала бы концы, а так все в порядкея живаздорова. Да и вообще, я ведь заявилась сюда только для того, чтобы попросить Гарри стать моим сообщником

Доброе утро,благовоспитанно сказала девица.Вы не считаете, что нам следует представиться?

Я спрятала трясущиеся руки за спину, вздернула подбородок и попыталась растянуть губы в надменной улыбке, но они так дрожали, что вышла лишь страдальческая гримаса.

Ну же. (Какая чудесная томная хрипотца у этого голоса) Вы, наверное, с Гарри очень близки, раз ты свободно разгуливаешь по его дому. Так кто ты, милая незнакомка? Любимая сестричка Гарри? Или его мамочка?

Да эта мерзавка надо мной потешается! И Ферджи еще уверяет, что это я от природы насмешливая и наглая!

И тут меня прорвало. Я быстро наклонилась и с силой дернула за покрывало. От неожиданности красавица опрокинулась на подушки. Значит, это наглое существо знай себе лакомится восхитительным мясным пирогом, хересом и фруктами, а мне не перепадало ничего, кроме подгоревших сосисок и черствых плюшек!..

Ишь чего!прошипела я сквозь зубы.К твоему сведению, я его жена! А ты всего лишь еще одна дурища, которую он обманом заманил к себе в постель! Как вспомню, чего я натерпелась от всех его баб, так удивляюсь: и почему только не утопилась в ближайшем болотеЯ скрипнула зубами.Да и утопилась бы, если бы не малыши. Их у меня шестеро, и все плачут и зовут любимого папочку.

Я выпрямилась, выпятила грудь и пронзила девицу уничтожающим взглядом, после чего удалилась, весьма довольная своей речью. Это послужит ей уроком! Но на лестнице меня догнал гортанный смех. Влетев на кухню, я захлопнула дверь и уткнулась в нее лицом, глотая слезы. От смакования собственного горя меня отвлек скрип, раздавший за спиной. Дверь в сад Вот и он, лорд Гарри Любимец Женщин? Я быстро вытерла слезы, по старалась нацепить маску беззаботности и решительно повернулась. Гарри как ни в чем не бывало выкладывал из коричневого бумажного пакета бутылку сливок и упаковку сыра.

Ну, что я тебе говорил? Миссис О'Лири будет только рада оказать мнеОн поднял взгляд. Тесса!Сливки и сыр едва не выскользнули у не из рук, Гарри в последнее мгновение поймал их прижал к животу.Это так неожиданно

Вообщето неожиданным было выражение е глаз. Он был рад меня видеть. Ничто не могло скрыть радости, светившейся в этих темносиних глазах, пока он украдкой не посмотрел на дверь, которая чуть приотворилась, стоило мне отлипнуть от нее. Сквозь щель открывался отличный вид на лестницу.

Очень рад тебе!

Это приветствие Гарри скорее проорал, наверное, предупреждал ту, другую гостью, чтобы она не забыла одеться. Зря старался. Птичка уже упорхнула. На меня вдруг снизошло спокойствие. Мне было грустно и в то же время смешно.

Я показала на пирог:

Похоже, ты ждешь гостей. Гарри, прости меня за нахальное вторжение. Мне не следовало входить без твоего разрешения.

Взгляд его приобрел хорошо знакомую загадочность.

Вопреки распространенному мнению, холостяки не сидят на диете из сандвичей с повидлом. Как видишь, я неплохо себя обслуживаю. Ты ведь останешься пообедать? Отметим нашу встречу бутылочкой доброго вина. Не могу поверить, что ты здесь, Тесс. Когда мы виделись в последний раз боюсь, я поступил несколько необдуманно

Забудем. Я хочу, чтобы мы были друзьями, Гарри.

ДрузьямиОн замолчал, отвел взгляд, затем вновь посмотрел на меня.Да, наверное Ты прекрасно выглядишь, Тесса, но слушай, извини, я утром выхлебал целое море кофе, и если не наведаюсь в туалет

Он выскочил в гостиную и, перепрыгивая через ступеньки, взбежал по лестнице. Спустя несколько секунд он уже несся вниз, но на полпути внезапно остановился и прищурился.

Мне следовало догадаться.Прислонясь к стене, Гарри сложил на груди загорелые руки. Удивительно, как в своих старых выцветших джинсах, порванных над коленом, он умудрялся выглядеть так, словно сошел с обложки журнала мод. Губы его скривились в ехидной улыбке.И что ты с ней сделала? Похоронила в погребе?

Не говори глупостей.Я исподлобья смотрела на него. Он сердится? Неужели эта женщина ему небезразлична? А может, все дело во мне? Что, если его тошнит от формы моего носа или же опущенные уголки губ придают мне вовсе не тоскующий, как я думаю, а отталкивающий вид?..Какая чушь!беззастенчиво соврала я.Твоя подружка отнеслась ко мне чрезвычайно дружелюбно. Наверное, она вышла через переднюю дверь, когда ты вошел через заднюю.

А своего очаровательного нахальства ты не растеряла.Гарри перегнулся через перила и, прижав руки к груди, продекламировал с придыханием:О, Тесса! Не потому ль явилась ты сюда, чтобы я опять просил твоей руки, ибо священник, твой отец, велит вступить тебе в союз с противным старцем Синей Бородой?

Я ведь сказала, что хочу, чтобы мы были друзьями.

Твое желаниезакон!Гарри ловко перескочил через перила и приземлился у моих ног.Я передам твои извинения своей знакомой в нашу следующую встречу. А сейчас давайка поедим!

На кухне Гарри с удивительным проворством приготовил обед. На стол шлепнулись сыр, сливки, хлеб и пачка масла, в пирог безжалостно вонзился нож.

Тарелка нужна?Передо мной приземлилась тарелка.А вот и салфетка!

Оторвав кусок бумажного полотенца, Гарри попытался самолично заткнуть его мне за воротник, но я выдернула "салфетку" и скромно расстелила на коленях.

Прости,плотоядно произнес Гарри.Это все моя низменная натура! Кушать подано, злобная искусительница.

Какое коварство с его сторонывести себя столь обезоруживающе. Я не могла долго на него сердиться, хотя, возможно, это было вовсе не так уж и плохо. Ко мне снова вернулось хорошее настроение. Может, я всетаки превозмогла свою любовь к этому несносному человеку?..

Кстати, о злобных людях и дурных делахЯ вертела в руках вилку.Мне хочется наконецто заняться чемто стоящим, и я решила вступить на путь преступлений. А здесь я для того, чтобы просить тебя, самого очаровательного мошенника на свете, стать моим сообщником в одном темном деле.

Эзопов язык мне недоступен,отозвался Гарри, возвращаясь к столу с чайником в руках.

Ладно, так уж и быть, переведу. Я собираюсь подстроить преступление, в котором буду жертвой, а ты преступником.

Ты, случаем, никаких колес не наглоталась?Гарри заботливо склонился надо мной, осторожно приподнял веки и внимательно изучил зрачки.Похоже, наркотики тут ни при чем. А раз так, единственное разумное объяснениеты связалась с какимито подозрительными личностями. Ты меня удивляешь, дорогая Тесса. Дочери священника не пристало заниматься темными делишками.

В томто все и дело.Я облокотилась о стол, надеясь, что Гарри по достоинству оценит мой тоскливый взгляд.На самом деле я вовсе не дочь священника. Я нечто безымянное, и даже точная дата моего рождения неизвестна.

Гарри откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди.

Ладно, выкладывай, в чем суть твоей аферы. Уж не хочешь ли ты похитить половину женского населения Великобритании в возрасте от тридцати пяти до шестидесяти лет и держать их в заложницах до тех пор, пока ктото из дамочек не сознается, что она и есть твоя мать? Брось, Тесса! У тебя прекрасные родители. Неужели ты намерена отказаться от них, когда найдешь настоящих? Кроме того, тебе не приходило в голову, что ты слегка жадновата? Вообщето у людей обычно один отец и одна мать. Постойка, постойка Уж не собираешься ли ты взломать отдел регистрации или здание суда, где хранятся документы об усыновлении, и вынести свою папку под моим плащом? Нет, вряд ли. Ты ведь сказала, что это я буду злодеем, а тыжертвой. Верно?

Верно. К тому же красть мои документы все равно без толку, поскольку мне и так известно, что официально до появления в доме священника я не существовала. Но ты на правильном пути, Гарри. Я действительно хочу выяснить свое происхождение.Я подтолкнула к нему свою чашку, и он вновь наполнил ее.Спасибо.

Я потихоньку прихлебывала чай, искренне надеясь, что мне удастся объяснить все так, что Гарри не придет в голову, будто я окончательно рехнулась и потеряла всякую связь с реальностью.

На прошлой неделе я побывала в Стратфорде, на экскурсии.

Не слишком оригинальное путешествие, но вполне безвредное.

Я упомянула Стратфорд только для того, чтобы объяснить тебе, как очутилась в некоей деревушке под название ФлаксбиМид, где

А вот это уже несколько оригинальнее. Хотя без Барда соломенным крышам и холмистым зеленым лугам не хватает основательности. Впрочем, там родился

Ты перестанешь меня прерывать или нет?! У нас была такая веселая компанияв жизни не видела столько радушных женщин средних лет в серых беретках и темносиних куртках. Мы остановились, чтобы выпить кофе, в маленьком старинном кафе в стиле эпохи Тюдоров, расположенном прямо посреди ФлаксбиМид. Ничего особенного там не подавали, если не считать потрясающих челсийских булочек, но пока мы сидели за столами, застеленными скатертями в синебелую клетку, произошло нечто непредвиденное. Водитель автобуса внезапно почувствовал себя плохо.

Ничего себе развлеклись,заметил Гарри.

Не хочу показаться бессердечной, но, похоже, ничего страшного с ним не случилось, а мне его болезнь оказалась на руку. Как твердит Ферджи, "это предписано судьбой". Вот он здоров, сидит себе веселый и толстый в углу, попивает чаек и радостно треплется с какойто седой старушкой из местных, а в следующее мгновение уже на карачках ползет в мужской туалет. Только до женского оказалось гораздо ближе. Водитель буквально проломил дверь, где его чуть не растоптали выбежавшие в панике дамы.

К чему ты клонишь, милая Тесса? Старушенция подмешала ему в чай мышьяку? Ладно, прости, больше не буду перебивать.

Спасибо тебе за доброту. Причина его недомогания мне неизвестна, может, съел на завтрак селедку с душком, но пассажирам пришлось ждать целый час, прежде чем прислали замену. Одна из экскурсанток, существо необъятных размеров с командирским голосом, предложила осмотреть

Постойпостой, позволь самому угадать.Гарри закрыл глаза.Развалины монастыря?

В самую точку! Знаешь, какие достопримечательности есть в Уорикшире? Ты небось думаешь, что раз я дочь священника, то меня хлебом не корми, дай побродить меж готических руин? На самом деле, дорогой Гарри, руины меня всегда пугали. Причем гораздо сильнее, чем кладбища, где есть уверенность, что все останки надежно упрятаны под землю. Так вот, оказавшись среди живописных развалин, яисключительно чтобы поддержать разговоробъявила одной из любительниц древностей, что, будь этим колоннам не пятьсот лет, а пять, городской совет постановил бы их снести. Разумеется, дамы в беретках едва не разорвали меня в клочья. По счастью, вовремя подоспел один из папиных коллег. На дорогу, которая вела мимо развалин, вырулил автомобиль с откидным верхом. Драндулет почихал, остановился, и из него выбрался джентльмен, представившийся преподобным Эгриноном Хамом.

Странное имечко для священнослужителя.

Да, и вид у него был не менее странный. Преподобный Хам нисколько не похож на священника. Ферджи утверждает, что представителей церкви всегда можно узнать по походкеони, мол, вечно витают в облаках и никогда не смотрят под ноги. Но мистер Хам передвигался совсем иначе. У него была какаято скользящая, я бы даже сказала крадущаяся, походка. Помимо этой особенности он обладал еще и буйными кудрями апельсинового оттенка и таким длиннющим носом, что им можно пользоваться вместо отмычки, но в остальном мистер Хам был

Очаровательным?с подозрительной готовностью подхватил Гарри.

Скажем, компанейским. Стоило собраться вокруг него небольшой кучке дам, как он тут же пустился проповедовать. В смысле, без остановки разглагольствовать о монахахгилбертизинцах.

Гилбертинцах.

Неважно. Мистер Хам рассказал, что живет в Кенте, а в эти края приехал в отпуск. И каждый день он посещает бывшую монастырскую трапезную, дабы впитать в себя атмосферу святости. По его мнению, общение с духами куда лучше общения с местными жителями, на редкость угрюмыми и неразговорчивыми типами.

К местным священникам это тоже относится?

Не знаю.Хлебнув остывшего чаю, я задумчиво отщипнула от пирога.Мне кажется, преподобный Эгринон даже моего уравновешенного папу вывел бы из себя. Он слишком восторженно, даже для протестанта, описывал излишества монашеской жизни. Обед состоял из семи блюд и подавался на золотых тарелках, а монахи весь день только тем и занимались, что почитывали богохульника Джефри Чосера. Гуляке Генриху Восьмому следовало бы нанять преподобного Хама, чтобы тот обосновал его разрыв с католичеством. Видел бы ты, как затрепетал нос Эгринона, когда он сообщил, что братьямонахи черпали чувственные наслаждения не только из книг. А в довершение всего мистер Хам поведал нам об одном отвратительном скандале.

Монах обрюхатил деревенскую девственницу и родился нечестивый ребенок?

А ты быстро соображаешь.Чай совершенно остыл, и я отодвинула чашку.Хотя такое наверняка случалось не раз и не два. Правда, на этот раз все было гораздо ужаснее, так как этот бедный монахнечестивец повесился.

Замечательная история!

Я сердито посмотрела на Гарри.

Может, ты перестанешь ухмыляться? История действительно очень печальная. Бедную девушку семья выставила из дома. И не говори мне, что в те дни это было в порядке вещей. Даже для замшелого шестнадцатого века они поступили отвратительно! Куда бедняжка могла податься? Есть какаято ирония в том, что обычно в таких случаях за помощью обращались в монастырь.

А куда же еще? Поскольку все монахибратья, ребенок не испытывал недостатка в дядюшках. Меня бы не удивило, если бы веселая монашеская семейка решила взять малыша на воспитание, а мамашу в наказание за грехи постригли бы в монахини.

Господи, Гарри, разве можно смеяться над этим! Ты точьвточь как преподобный Хам. Он так и лучился удовольствием, рассказывая, как бедная девушка едва пережила роды, а затем попыталась утопиться в деревенском пруду, битком набитом лягушками. А уж когда Эгринон перешел к описанию смерти ее бесхребетного любовника, так буквально приплясывал! Стоя среди этих мерзких развалин, я в полной мере прочувствовала ужас, который должна была испытывать несчастная девушка, родив малютку. Кто мог осмелиться помочь ей? Ладно, пусть я слишком сентиментальна, но у меня для этого есть основания. Потому что потому что юная мать закутала ребенка в одеяло, положила его в корзину и оставила на пороге дома одной зажиточной, но бездетной семьи. А к одеяльцу ребенка приколола записку, которая гласила: "Это ваша дочь Тесса". Можешь себе представить, Гарри, что я ощутила, услышав эти слова! Монаха звали Тессаил Эти добрые люди вырастили девочку как собственную дочь, и впоследствии она вышла замуж за дальнего кузена.

Назад Дальше