За любые деньги - Алексей Николаевич Котов 17 стр.


 А что такое правда, Алан?

 Правда, это то, что ты видишь своими глазами, Майкл. Правда, это истинная и подлая суть всего происходящего. Правда это то, что ты вставляешь в барабан своего кольта и от правды с противоположенной стороны тебя не спасут дурацкие чувства к смазливой вертихвостке. Правда всегда бывает или горькой, и грязной. Возьми двух человек, и даже между друзьями и братьями ты найдешь трещину. Это тоже правда, Майкл, уже не только горькая, но и ужасная, как у нас с тобой.

 И сверху Бог сыплет белым снегом?  усмехнулся Майкл.

Алан кивнул:

 А выживает тот, кто знает правду, Майкл. Ты согласен со мной?

В ответ Майкл только пожал плечами и уставился на бутылку виски

Через час вернулся Уэсли. Следом за ним шла Сьюзи Ллойд. Повеселевший Уэсли Ховард сел за стол, смахнул лужицу виски рукавом куртки и потянулся за бутылкой.

 Есть выход, ребята,  сказал он.  Честное слово, Сьюзи умна как сам дьявол.

Молодая женщина скорчила недовольную гримаску, но так ловко, что ее личико тут же похорошело. Алан не заметил на нем прежних морщинокглаза Сьюзи светились легким и веселым лукавством.

 Пусть жители Стоктона найдут клад в Змеином ущелье,  продолжил Уэсли.  Только тогда они перестанут искать его, а заодно и нас.

 Ты с ума сошел, Ховард!  возмутился Алан.

Уэсли захохотал.

 Ты молодец, Сьюзи. Алан никогда не был дураком, но он поверил. А значит, поверят и остальные.

Уэсли плеснул виски в два стакана и, мельком бросив Майклу: «А тебе пора отдохнуть от этой дряни, парень», поднял свой стакан:

 За финал всей этой истории, ребята.

 Может быть, ты все-таки расскажешь, что вы там придумали?  Алан кивнул на дверь спальни Сьюзи.

 Конечно, расскажу,  легко согласился Уэсли.  Все очень просто

Пока он говорил, Алану не давала покоя двоякое чувство: он почти верил Уэсли, внимательно рассматривая его повеселевшее и вдруг ставшее добродушным лицо, но ему не давала покоя мысль, что правда жизничерт бы ее побрал!  не может быть такой прямодушной и честной.

«Например, сейчас, в эту минуту, Сьюзи не похожа на проститутку, но разве она перестала ей быть?  размышлял про себя Алан.  И с чего это вдруг Уэсли стал волновать хронический алкоголизм Майкла?.. Да-а-а, густой снежок пошел, ничего не скажешь».

11.

Лора Уайт приехала в Форт-Стоктон рано утром и прямиком направилась в городскую мэрию. Пожилая женщина сильно хромала, опираясь на палку, а по ее когда-то красивому, а теперь покрытому потом и дорожной пылью лицу, гуляла глумливая усмешка.

 Что тебе, Лора?  едва взглянув на женщину и не поздоровавшись, недовольно проворчал мэр Эндрю Грей.

 Дай мне выпить,  ответила женщина низким и хриплым голосом.  Я устала как старая собака, Эндрю.

 Тут не салун,  старый мэр все-таки извлек из своего рабочего стола початую бутылку виски и поставил на стол.  Зачем пришла?

 Соскучилась по тебе, мой шаловливый мальчик. Лей-лей, и не жалей свое дерьмовое виски.

Когда-то Лора работала в заведении Сьюзи Ллойд, но десять лет назад шальная пуля, выпущенная нетрезвым ковбоем, здорово покорежила ей колено. У Лоры всегда было много клиентов, а наиболее дорогих из них она называла «мальчиками». Среди «мальчиков» часто встречались извращенцы, но, во-первых, Лора умела хранить чужие тайны, а, во-вторых, еще более ловко она извлекала из них выгоду.

Старик-мэр уже было собрался нагрубить нежданной гостье, но Лора со стуком поставила пустой стакан на стол.

 Ховард Уэсли умер,  сказала она.

Мэр тупо уставился на Лору.

 Что-что?  с удивлением переспросил он.

 Уэст умер,  повторила Лора и зло улыбнулась.  Его притащили ко мне домой двое незнакомых ребят на следующее утро после пальбы в Змеином ущелье. Уэст был ранен в живот и, как это ни странно, он сильно страдал.

 Почему странно?  неожиданная новость и странная улыбка Лоры сбили мэра с толка. Он часто моргал глазами и смотрел на женщину так, словно видел впервые.

 Потому что негодяи никогда не мучаются. Как правило, они стреляют первыми и остаются в живых, а чтобы убить их, нужен целый рой пуль и желательно с разных сторон. Поэтому они умирают быстро и без мук,  Лора посмотрела на пустой стакан, перевела взгляд на мэра и перестала улыбаться.  Те парни ушли, а Уэст остался. Он надеялся выжить и просил привести врача. Но в нашем шелудивом Биг-Роуте, который в три раза меньше вашего паршивого Форт-Стоктона, есть только коновал и вечно пьяный аптекарь.

Мэр понемногу пришел в себя и в его взгляде, неотрывно следившем за лицом Лоры, появилась тень интереса.

«Конечно, она врет,  решил Эндрю Грей.  Но зачем она это делает?»

Лора продолжала говорить:

 Когда Уэсли понял, что он все-таки умрет, он заплакал, как мальчишка. Честное слово, мне было легче терпеть его, когда он бредил. Уэсли совсем размяк и в самый последний день попросил у меня Библию.

«Точно, врет!»  засмеялся про себя старик-мэр.

  А потом, прежде чем наконец-то откинуть свои грязные копыта, Уэсли рассказал мне, где он зарыл свой клад,  Лора протянула руку к пустому стакану.  Плесни еще немного своего пойла, Эндрю. Каким бы мерзавцем не был Уэсли, мне больно вспоминать его последние минуты.

Мэр и не подумал взять в руку бутылку.

 Ты знаешь, где Уэсли спрятал свои деньги, Лора?  без выражения спросил он.

 Да.

 И именно с этой новостью ты пришла ко мне?

 А к кому мне идти еще?  удивилась Лора.  Дилижанс ограбили возле вашего города, и у вас еще нет шерифа. Насколько я знаю, в вашем городе кончились дебилы, желающие подставлять свои жалкие мозги под бандитские пули.

 И ты предлагаешь мне забрать деньги Уэсли?

Лора усмехнулась.

 Вообще-то, у покойников не бывает собственности, Эндрю,  женщина сама взяла бутылку и плеснула виски в стакан.  Пока это ничьи деньги. Но ничьи только пока.

 А почему ты сама не забрала их?

Лора подавилась виски.

 Эндрю, ты совсем ополоумел?! Где ты видел, чтобы одинокая, немолодая дама с больной ногой ползала по ущелью в поисках клада и сдвигала с места здоровенные валуны? Кроме того, ты забыл о банде Джо Мексиканца, о такой же, если не хуже, шайке полковника Дикса и своих добрых и милых горожанах. Последние, насколько я знаю, готовы перерезать глотку за один доллар или бутылку виски.

«Ну и язва!..»  подумал старик-мэр.

Мысль тут же оборвалась. Эндрю Грей никак не мог сообразить, как уличить Лору Уайт во лжи, но так, чтобы не ошибиться в своих расчетах. Ведь если она действительно что-то знала, это могло бы здорово пригодиться в поисках денег.

 Подожди, не кричи, Лора. Итак, ты знаешь, где клад?

 Я уже говорила об этом.

 А где тело Уэсли?

 На нашем городском кладбище. Ты можешь легко откопать его, правда, я не гарантирую, что труп хорошо сохранился.

 Прежде чем сунуться в Змеиное ущелье, я возможно сделаю это. А какую сумму называл Уэсли?

Лора пожала плечами.

 Он произнес только два слова « мои деньги».

 Странно

 Что же тут странного? Уэсли больше бредил и только три или четыре раза приходил в себя так, что мог отличить меня от очередного адского привидения. Эти репетиции ухода на тот свет страшно затянулись, и меня уже тошнило от них. Ты ведь сам знаешь, сколько натворил Уэсли.

 Подожди! Ты говорила, что те двое неизвестных ребят бросили его у тебя?

 Ну и что?

 А то, что никто из ребят Уэсли не отказался бы от его денег.

Лора задумалась. Ее взгляд потух, а на лбу и щеках обозначились морщины.

 Слушай, Эндрю, ведь сам дьявол не разберет этих бандитов,  в конце концов, сказала она.  Я не знаю, о чем договорился Уэсли со своими ребятами до того, как он оказался у меня дома.

 Ты хочешь сказать, что бандиты честно,  Эндрю Грей с кривой усмешкой подчеркнул слово «честно»,  поделили деньги между собой?

 А почему бы и нет, если они спрятали деньги до того, как их положили мордами в грязь, когда они пытались выбраться из Змеиного ущелья? Тогда Уэсли не был ранен, а спорить с ним никогда не было охотников. Он мог спрятать свои деньги уходить налегке. Про остальных я ничего не знаю. Кстати, сколько человек было тогда в банде Уэсли?

 Шестеро.

 Пятьдесят тысяч на шестьЛора подняла глаза к потолку и принялась шевелить губами.  Восемь остается еще две тысячи Значит, примерно по восемь триста на брата. Но, конечно, Уэсли отгреб себе больше.

 А сколько собираешься отгрести себе ты, Лора?

 Пару тысяч, не меньше,  быстро ответила та.

Мэр хитро прищурился:

 А не многовато ли будет за обыкновенный донос?

Лора взяла в руки стакан, задумчиво взвесила его на руке и с удивительной ловкостью запустила им в Эндрю.

 Сам ты иуда!  закричала она.  Это ты всегда доносил на всех, а не я. Я рассказала о мертвом Уэсли, а ты, тогда, двадцать лет назад, сдал Хиггинса и Блейка всего за двести долларов, а потом вложил их в свою избирательную компанию здесь, в Форт-Стоктоне.

Пытаясь увернуться от брошенного в лицо стакана, старик-мэр невольно потянулся к кольту в приоткрытом ящике стола. Лора заметила это легкое движения и, привстав, резко двинула стол от себя всем телом. Ящик уперся в живот мера и, закрываясь, сжал руку Эндрю как капкан.

Лора наклонила к застывшему мэру красное от гнева лицо.

 А еще ты застрелил Майкла Хедли в спину,  глаза Лоры вдруг повлажнели.  Помнишь?!.. Ты сдал это не из-за денег, а потому что всегда завидовал его удачам. Ты называл Майкла своим другом, он верил тебе, а ты его предал. Знаешь, чему я удивлена больше всего?.. Оказывается, для тебя все-таки есть еще что-то в жизни, что сильнее денег. Пусть это только зависть, но для такой шелудивой и холодной овцы без мозгов, как ты, зависть это то, что делает тебя похожим на человека.

Эндрю Грей испугался. Страх был противным, потным и плотным, как кусок старой ваты. На какое-то мгновение он почувствовал щиплющий ноздри дым костра, запах свежее испеченного мяса и увидел широкоплечую фигуру на берегу мелководной реки. Майкл Хедли стоял к нему спиной и швырял камешки. Они забавно прыгали по воде, но все-таки не достигали не такого уж далекого, противоположенного берега реки.

«Убью!..  решил про себя старик, с ужасом глядя в широко распахнутые, полубезумные глаза Лоры Уайт.  Будь ты проклята, гадина!»

 Ты слышишь меня, Эндрю?  склонившееся лицо Лоры едва не коснулось потного лба Эндрю Грея.

 Слышу. Отойди от стола и, пожалуйста, отпусти мою руку,  глухо отозвался старый мэр.  Я согласен, что нам с тобой глупо ссориться по пустякаммэр запнулся и быстро добавил:  Я имею в виду те две тысячи, о которых ты говорила.

Лора отвернулась. Она встала, отошла от стола и едва ли не полминуты смотрела в окно. В это время Эндрю Грей с тоской разглядывал свой кольт. Тогда, двадцать три года, назад на берегу мелководной речушки пуля ударила Майкла Хедли в спину, когда тот начал поворачиваться лицом к своему другу. Время не властно над человеческими привычками и когда Лора Уайт стала так же медленно поворачиваться к столу, Эндрю Грей, едва не схватил кольт. Только диким напряжением воли, ему удалось удержать руку.

«Нельзя,  сказал он про себя.  Здесь нельзя. Вспомни о дочери».

Алан Спенсер был прав. Правда жизничерт бы ее побрал!  пусть даже если она приукрашена кружевами, любовью и другими разноцветными бирюльками, никогда не сможет стать ни открытой, ни честной.

«Как Лора обо всем узнала, а главное, почему так долго помнила и молчала?  продолжал размышлять про себя старик, уже пытаясь улыбнуться гостье.  Я слышал, у нее что-то было с Майклом, но у Лоры «было» со всеми. Проклятая проститутка!..»

 Садись и давай поговорим обо всем спокойно, Лора,  сказал мэр.  Чтобы наша сделка была честной, я должен позвать свидетелей, и ты повторишь им свой рассказ. Ты согласна?

Лора села и кивнула. Ее лицо уже казалось уставшим и безразличным.

«Знала, помнила, молчала, но так и не поумнела»,  с облегчением подумал старик-мэр.

12.

Лора Уайт действительно привела жителей Стоктона к кладу Ховарда Уэсли. Он был спрятан под увесистым камнем в самом конце Змеиного ущелья. Точнее говоря, камень был частью длинного карниза над песчаным дном ущелья и только очень внимательный взгляд смог бы увидеть две трещины, превращающие часть карниза в камень. Двое крепких парней ломами сдвинули камень и все увидели потрепанную сумку в небольшом углублении. Рыжий Билл, стоявший за спиной старика-мэра с таким шумом сглотнул слюну, что несколько человек подняли глаза и, кто с удивлением, а кто с откровенной насмешкой, взглянули на него. Через пару дней здоровяка Билла ждала свадьба, которой он не очень-то желал, но альтернативой бракосочетанию с легкомысленной красоткой была крепкая веревка с петлей на конце.

Толпа из трех десятков человек придвинулась ближе к кладу. Одного из парней с ломом толкнули, он выронил тяжелый инструмент, кто-то вскрикнул от боли, но об этом тут же забыли. Все смотрели на сумку.

 Все-таки есть,  с облегчающей радостью, сказал кто-то.

 Брехня!  сказал сумасшедший старатель Габриель Нуньяс и плюнул на сумку с кладом.  Ховард Уэсли никогда не отдавал и не отдаст свои деньги.

Рыжий Билл толкнул несчастного локтем и, нагнувшись, поднял сумку. Клад сначала осмотрели,  в нем были только золотые монеты,  а потом пересчитали.

 Десять тысяч пятьсот долларов,  подвел итог Эндрю Грей.  Хотя, кое-что мы должны Лоре

Все посмотрели на Лору Уайт. Та кивнула головой и усмехнулась.

Старик-мэр почесал затылок:

 Но не маловато ли десяти тысяч для клада Уэста, Лора? И не много ли ты запросила у нас за свои услуги?

 Мы уже обсудили эту тему, Эндрю,  спокойно ответила женщина.  Вспомни, что я говорила: умирая, Уэст говорил о «своих деньгах», но не обо всей добыче.

 Она врет,  сказал Габриель Нуньяс. Он смотрел на деньги, и в его широко распахнутых, безумных глазах не было ничего, кроме презрения.  Она всегда врет.

На физиономии Рыжего Билла выступили нездоровые, красные пятна. Он повернулся к Нуньясу и ударил его по лицу.

 Заткнись!  рявкнул он.

Нуньяс упал, его глаза обессмыслились. Секунд через пять, когда в них проступило удивление, сумасшедший вытер кровь с разбитых губ. Он посмотрел на свою ладонь и спросил:

 Что это?

В толпе слабо хихикнули:

 Это виски ударило тебе в башку, Габби.

Билл сделал шаг к упавшему и хотел ударить его ногой.

 Не трогай его,  Эндрю Грей толкнул зятя в кулаком в спину.  Вот что, ребята,  уже обращаясь к толпе, добавил он,  как вы видите, нам есть о чем поговорить.

 В первую очередь мы поговорим о моей доле, Эндрю,  сказала Лора.

Старик хитро усмехнулся.

 А тебе не кажется, что мы должны вернуть эти деньги их хозяевам, Лора?

 Но ты обещал, Эндрю.

Фразу Лоры почти никто не слышал. Жители Стоктона заволновались, вдруг узнав, что деньги не будут делить, а просто отдадут.

 Кому ты собираешься их отдавать, Эндрю?  возмутился длинный парень в клетчатой рубахе, из которой, как из хомута, торчала длинная, тонкая шея.  Тех ребят, что были в дилижансе, перестреляли, а банк, которому деньги якобы принадлежали, отказался от них. Это грязные деньги, Эндрю, которые получили с помощью какой-то махинации на строительстве железной дороги. Все знают это и даже сумасшедший Нуньяс.

Толпа одобрительно зашумела. Единодушие горожан порадовало мэра, но он все-таки поднял руку:

 Тише, тише!  от крика у старика выступили синие жилы под скулами.  Все не так просто, как вам кажется.

 А стоит ли усложнять?  усмехнулся длинный.  Кто вообще, кроме нас, знает, что мы нашли деньги? И кто подтвердит, что они принадлежали Уэсту? Может быть, сам покойник Уэст?

 Она может,  Эндрю Грей кивнул на Лору.

Толпа замолчала, рассматривая напряженное и злое лицо Лоры.

Когда пауза слишком затянулась, женщина твердо сказала:

 Либо вы заплатите мне две тысячи долларов, либо я пойду к судье.

 Есть и третий вариант, мадам. Веревочная петля, в которой сдох наш бывший шериф, еще свободна,  сказал длинный. Он пнул ногой камень, словно выбивал скамейку из-под ног висельника.

 Только попробуй!  крикнула Лора. Крик, вытянул ее шею так, как будто ее уже тянули вверх с помощью только что упомянутой петли.  Запомни, щенок, из одной петли можно легко сделать и две.

Репутация Лоры Уайт была не столько плохой с моральной точки зрения, сколько отчаянно скверной если эту репутацию вдруг кто-то решил рассматривать со стороны правды жизни. Ну, конечно же моральные законы обещали Лоре в загробной жизни исключительный ад, но до него еще было далековато, а вот с другой стороны никто не сомневался, что Лора сильная женщина и она способна постоять за себя в любой самой крутой ситуации.

Назад Дальше