Когда город запылал, Габриель уселся на землю возле опустошенной керосиновой лавки и, широко улыбаясь, принялся любоваться огнем. Никогда в жизни он не видел ничего более красивого и завораживающе жуткого.
«Бог!.. подумал он. ЯБог!»
Первые людские крики «Пожар!» заглушили выстрелыв город ворвалась банда Мексиканца Джо. Опытный бандит уже знал о находке жителей Форт-Стоктона и решил забрать у них свою долю, а точнее говоря, все. Правда, Мексиканец планировал нападение на утро, но когда в городе вспыхнул пожар, бандит быстро сообразил, что это очень большая удача.
Растерянные и сонные жители не могли понять, что им делать: тушить пожар, отстреливаться от бандитов или просто убегать из горящего города. Но пожар был огромным, улицы полны бандитами и даже узкие тропинки, начинающиеся на задних дворах, ярко освещались победным пламенем пожара. Еще совсем недавно люди лежали в теплых постелях и думали о золоте Уэсли. Одни усыпали довольные недавней дележкой добычи, другие думали о том, как бы увеличить кусок своей добычи, а третьи, оставшиеся ни с чем, проклинали более удачливых. Когда город запылал, кое-кому показалось, что из-под земли вырвалось не адское пламя, а ожившее и ставшее безжалостным золото Уэсли.
Бессилие противника пробудила в Джо Мексиканце самую дикую свирепость. Он палил без остановки во все стороны и, если даже не видел цели, продолжал стрелять по темным или освещенным изнутри пламенем окнам
15.
Жителям Биг-Роута повезло значительно больше. В их городишке тоже случился пожар, но куда меньшийуже под утро загорелся знаменитый бордель «Белые цветочки».
Алан Спенсер проснулся как от толчка. Сильно пахло гарью, а за окном отсвечивали красные отблески пожара. Сьюзи лежала рядом с ним и смотрела широко открытыми, удивленными глазами на переливающийся красным потолок.
Что это? еще не придя в себя, хрипло спросил Алан.
Сьюзи ничего не ответила, и Алан тронул ее за руку на голой груди. Рука женщины была неживой и холодной, как лед.
«Умерла?» обожгла его холодная мысль.
Алан вскочил и на несколько секунд забыл о пожаре. Он сорвал с постели одеяло, но не увидел крови. Лишь из-под левого локтя руки Сьюзи, застывшей на груди, виднелось большое, синюшное пятно.
«Сердце Глупо как!»
Алан бросился в коридор, и его догнала шальная мысль: «Оказывается, у бедняжки Сьюзи тоже было сердце».
Уже в коридоре Алан услышал испуганные женские крики, долетающие с первого этажа борделя. Послышался звон разбитого стекла. Чей-то бас, проклиная все на свете, требовал свои штаны. Алан ударил плечом в дверь напротив и легко выбил замок. Майкл спал прямо на полу, уткнувшись носом в перевернутую тарелку. Он не поднял голову ни после крика, ни после удара ногой под ребро.
Че-е-ерт! простонал Алан.
Он с трудом приподнял брата и, пятясь, потащил его в коридор. Едва дверь открылась, языки пламени обожгли затылок Алана. Пожар поднимался вверх подозрительно быстро.
Алан захлопнул дверь и метнулся к окну. Вверх поднималась только одна правая узкая половина рамы, вторая была заколочена наглухо, и ему пришлось выбивать ее ногой.
«Где Уэст?!..» Алан снова попытался поднять Майкла. Тот промычал что-то, оттолкнул его руку и встал сам. Но Майкл двигался и соображал слишком медленно, и Алану все-таки пришлось тащить Майкла к разбитому окну. Тот слабо упирался и осматривался вокруг округлившимися, бессмысленными глазами.
Из щели под дверью показались первые языки пламени. В комнату повалили клубы белого дыма.
Майкл, нужно прыгать, крикнул в ухо брата Алан. Это пожар, ты понимаешь меня?
Майкл оттолкнул руку брата и слабо выругался. Привалившись спиной к стене и нагнув голову, он что-то искал у себя в карманах. Алан ударил брата по лицу, а когда тот поднял глаза, ударил еще раз.
Алан!.. донеслось снизу, сквозь треск пожара.
Алан мельком взглянул вниз. Темные фигуры, среди которых он узнал Ховарда Уэста, толкали к окну телегу с сеном. Один ее край уже горел, рослый парень с вилами в руках выхватывал из общего вороха пламени его большие куски и отбрасывал их в сторону.
Прыгайте, живо! заорал Уэсли.
Мокрая повязказащита от дымаскрывала его лицо, и были видны только злые глаза.
Алан схватил Майкла за плечи и толкнул к окну.
Давай же!.. прошипел Майкл в ухо брата. Давай, идиот.
Воздух уже обжигал легкие. Когда Майклнеимоверно медленно, как казалось Аланустал одной ногой на подоконник, Алан живо схватил его за вторую и рванул вверх. Уже через секунду он прыгнул следом в черно-кровавую бездну. Когда Алан съехал спиной по высокому стогу на телеге и, едва устояв на ногах, выпрямился, он сразу увидел перед собой глаза Уэста. Мокрая повязка на лице главаря, усыпанная соломенной пылью, как пудрой, сделала его по-клоунски смешным.
Ты что? удивился Уэст, увидев улыбку Алана.
Я так Повезло нам, да?
Уэст кивнул.
Шагай за лошадьми, грубо сказал он. Нам пора убираться отсюда.
Прежде чем уйти, Алан стащил с телеги Майкла. Тот все еще плохо понимал, что происходит вокруг, и то и дело трогал затылок, на котором у него обгорели волосы.
Конюшня была в трех десятках шагов от борделя. Обеспокоенные пожаром лошади били копытами землю и тревожно ржали. Выводя последнюю лошадькобылу Уэсли, Алан едва не сцепился с толстяком, столкнувшись с ним в воротах конюшни. Басистый толстяк был возбужден не меньше лошадей и шел так, словно не видел никого вокруг. Алан ударил его кулаком в мягкое, покатое плечо и гаркнул:
Не видишь, куда прешь, хомячище?!
Толстяк ответил еще большей грубостью и потянулся за кольтом. Он оборвал свое движение только тогда, когда увидел возле своего толстого брюха ствол кольта Алана.
Что, нашел свои штаны и стал смелым? спросил Майкл.
Ему вдруг стало смешно. Он засмеялся и ткнул стволом кольта в лоб толстяка. Тот побледнел и присел. Алан обезоружил толстяка, что бы тот не пальнул ему в спину, и все так же смеясь, сказал:
Пошел вон, идиот.
Тем временем Майкл глотнул из фляжки Уэсли и немного пришел в себя. Его первым усадили на лошадь. Следом тронулся Уэсли, а за ним Алан.
Куда мы, Ховард? спросил он в спину Уэсли.
К Горькому ручью, коротко ответил тот.
Не слишком ли далеко?
Нас там никто не ждет, Алан, Уэсли оглянулся и подмигнул. Мы всегда должны быть там, где нас не ждут. Я не испортил тебе настроение? Я гляжу, ты здорово повеселел, а?..
Алан ничего не ответил. На самом деле веселая физиономия главаря вдруг оборвала его беззаботное настроение.
Уже вечером, сидя у костра, Алан рассказал Уэсли о смерти Сьюзи.
Нелепо все как-то получилось, закончил он. Умереть во сне от разрыва сердца и тут же сгореть в пожаре.
Известие о смерти Сьюзи Ллойд Уэсли принял совершенно спокойно.
Я не вижу тут никакой нелепости, Алан, Уэст задумчиво шевелил веточкой угли костра. Сьюзи раньше жаловалась на сердце, ну а сгореть в огне, так ли уж плохо? он криво усмехнулся. По крайней мере, человек не будет гнить в земле.
Она сильно изменилась за последние два дня, неуверенно сказал Алан.
Теперь, после смерти Сьюзи, ему хотелось думать о ней только хорошее.
Сьюзи перестала пить и приставать к мужикам? съехидничал Уэст.
Нет, не то Она стала мягче, что ли Ну, как ребенок, понимаешь?
На лице Уэста снова появилась ухмылка:
Я не ничего такого не заметил.
Наверное, она чувствовала, что скоро умрет.
Если это действительно так, Сьюзи прыгнула бы в стакан с виски и предпочла утонуть. Я ее слишком хорошо знал, Алан. Не ищи чистые простыни в старом, грязном комоде на заброшенном чердаке.
Алан поморщился.
Кто знает, Ховард. Ведь любой человек, в сущности, довольно сложная штука и не знаю как сказать
Хватит говорить! оборвал его Уэст. Завтра нам нужно забрать свое золото, а тебя вдруг потянуло на дурацкую философию, Уэст оглянулся и окликнул: Майкл, ты не спишь?
Нет, донеслось из темноты. Меня знобит, что-то
Я тебя не о здоровье спросил, отрезал Уэст. Теперь слушайте оба. От Горького ручья до Змеиного ущелья примерно двадцать пять миль дрянной дороги. Десять миль тянутся вдоль Иссури, а пять по Желтому плато. На реке мы можем столкнуться с рыболовами-индейцами, а на плато будем как тараканы на пустом кухонном столе. Это не очень здорово, но не так уж опасно, если мы будем быстро двигаться. Я не уверен, но вполне возможно, что кто-нибудь в Биг-Роут узнал меня во время пожара. А это значит, что нас могут искать.
С той повязкой на физиономии даже я тебя не узнал, подал голос Майкл.
Как раз с такой повязкой меня слишком часто видели раньше, быстро возразил Уэст. Но повторяю, если мы будем двигаться быстро, нам почти ничего не грозит. Потому что никто вовремя не сообразит, где нужно устроить засаду.
А если нас будут ждать в самом Змеином ущелье? спросил Алан. Нас там видели раньше, а ущелье хорошее место для тайника.
Ты забыл, что достопочтенные жители Форт-Стоктона уже забрали оттуда мой тайник?
В темноте, за спиной Алана, завыл койот. Он вздрогнул и резко оглянулся.
Все примерно так и будет, по тонким губам Уэста скользнула хитрая улыбка.
Что именно? спросил Алан, возвращая взгляд на лицо вожака.
А то, что те, кто ищет наш клад, будут глазеть в сторону Форт-Стоктон, ветка в руках Уэста, которой он шевели угли костра, вспыхнула, и он швырнул в огонь. Теперь наш «клад» там. Мы оставим лошадей в миле от Змеиного ущелья и войдем в него по руслу ручья. Даже если какой-нибудь идиот и затаится в скалах наверху, он будет поджидать нас на обратной дороге с добычей. Но мы уйдем другим путемтам есть одна хитрая козья тропка, о которой знаю только я, и когда-то знала парочка покойников-индейцев. На самом верху нам придется карабкаться по почти вертикальной стене, но там все-таки можно пройти.
Не там ли твои знакомые индейцы стали покойниками? съязвил Алан.
Нет. Но это долгая история и нам пора спать. Завтра у нас долгая дорога.
О, Господи! простонал в темноте Майкл. Он закряхтел, с трудом поворачиваясь на бок, и тихо добавил: Как же все болит
Потерпи, осталось чуть-чуть.
Завтра мне хватит и трети этого «чуть-чуть», чтобы развалиться на части, Майкл шумно вздохнул. Кто мне скажет, за каким дьяволом я выпил за последний месяц целую бочку виски?
Не обращая внимания на Майкла и его жалобы, Уэсли принялся устраиваться на ночлег. Алан встал, подошел к брату и присел возле него. Встретившись глазами с больным взглядом Майкла, он улыбнулся ему.
Помнишь, ты говорил мне, как тебе все надоело?
Если честно, то нет.
Виски такая штука, братец, что она всегда помогает забыть причину пьянки, полушутливо сказал Алан. Но виски не убирает причину, а просто перекладывает последствия на завтрашний день. Теперь делать нечеготерпи.
Майкл поморщился, но все-таки ответил на слабую улыбку брата:
Ты всегда был умным, Алан. За каким чертом ты стал грабителем?
Я могу задать тот же вопрос тебе, Майкл. В отличие от меня, ты никогда не мог быть злым.
Лицо Майкла стало серьезным.
Нам обоим пора завязывать с приключениями на большой дороге, Алан.
Пора.
Я так и думал, глаза Майкла ожили, в них появился живой блеск. Тогда завтра я готов потерпеть.
16.
Ховарда Уэсли убил Майкл Спенсер, а не его брат Алан, при чем сделал это так нелепо, что Алан чуть было не отправился на тот свет вместо главаря.
Они уже поднимались вверх на скалу в Змеином ущелье. Скала была похожа на башню старого рыцарского замка и той тропинки, которую обещал им Уэсли, в сущности, не было. Точнее говоря, тропка шириной в две-три ступни то и дело обрывалась, и им приходилось ползти вверх по крутой, растрескавшейся стене. Впереди был Майкл, за ним Алан и ниже всех Ховард Уэсли с сумкой набитой золотом.
Это гарантия того, что вы не сбежите, когда подниметесь наверх, еще внизу пояснил им Уэсли, похлопывая рукой по сумке. Я не помню, чтобы кто-то из здравомыслящих людей просил помочь товарища нести кучу золота.
Перевалплоская вершина скалыбыл уже совсем близко, как вдруг Алан увидел, как у ползущего впереди Майкла шевельнулся под ногой большой, казалось, накрепко вмурованный в стену камень.
Алан механически попятился в сторону и крикнул:
Майкл!
Время вдруг вздрогнуло, словно водная гладь под порывом ветра и потекло как в замедленном сне. У Алана до судороги заломило затылок, но он продолжал смотреть вверх. Камень вывалился из своего гнезда, нога Майкла с глухим шорохом сорвалась вниз.
Майкл!
Майклу удалось удержаться. У него едва не соскользнула с опоры вторая нога, но он крепко вцепился руками в выбоины в стене. Камень величиной с лошадиную голову отделился от стены и, как показалось Алану, бесшумно покатился вниз. Он посторонился и только потом взглянул вниз. Там он увидел Ховарда Уэсли с зажатым в правой руке кольтом. Он стоял на крохотной площадке и целился в Алана.
«Успеет?!..» подумал Алан.
Уэсли не успел. Камень подпрыгнул и Уэсли слишком поздно увидел его. В глазах главаря мелькнуло сначала сомнение и он прищурился, словно не верил своим глазам, а потом удивление. Левая рука Уэсли поднялась вверх, пальцы растопырились, пытаясь защитить голову от неизбежного удара. Камень проскочил мимо руки и ударил Уэсли в верхнюю часть груди. Главарь вскрикнул и исчез с глаз Алана.
Майкл, ползи вверх, а я спущусь к Ховарду, крикнул брату Алан.
Что там? испуганным голосом отозвался сверху Майкл.
Ничего. Ползи вверх, внизу я справлюсь без тебя.
Алан на удивление легко спустился вниз. Уэсли лежал на довольно просторной каменной площадке расположенной метров на пять ниже той, на которой он стоял пару минут назад.
Алан нагнулся. Уэсли открыл глаза, и слабым движением руки поманил Алана. Алан опустился на одно колено. Уэсли напряг шею и приподнял голову.
По-дурацки все, да? шепотом произнес он. Жаль, конечно, но рано или поздно это должно было случиться, улыбка растянула окровавленные губы. Поздравляю, Алан
Голова Уэсли дернулась, глаза закрылись, а изо рта, с потоком пены, хлынула кровь.
Алан встал и осмотрелся. Сумка с золотом лежала рядом.
«Не рассыпалась, подумал Алан, поднимая ее. А я думал, что придется каждую монетку собирать».
Алан! крикнул сверху Майкл. Что там?
Все в порядке, братец, Алан повесил сумку на шею и, усмехнувшись, похлопал по ней рукой. Я иду.
17.
К ночи они успели уйти от Змеиного ущелья на десять миль. Алан плохо знал здешние места, и дважды им приходилось возвращаться назад. Первый раз они вышли к неизвестному притоку Иссури и, не зная брода, Алан не решился на переправу, а второй раз они едва не столкнулись с подозрительной группкой людей.
К черту все, злился Алан. Мешок золота и только два ствола слишком большой соблазн даже для порядочных людей.
Майкл сильно устал и едва держался на лошади. По его лицу градом катился пот.
Можно подумать, что ты не едешь на лошади, а бежишь рядом с ней, недовольно сказал брату Алан. У тебя где-нибудь болит?
В правом боку
Наверняка печень. Проклятый Уэст хорошо постарался со своим чертовым виски. Еще пара недель и ему не пришлось бы тратить на тебя пулю.
Темнота прервала их путь. Алан нашел ложбину, в которой можно было развести костер, не освещая при этом дикие окрестности. Он уложил Майкла, стреножил лошадей и приготовил ужин. Но Майкл не прикоснулся ни к окороку, ни к бобам.
Тошнит, морщась, пояснил он.
Алан принялся за ужин в одиночестве.
Нам бы только добраться до железной дороги, с набитым ртом заговорил Алан. Тебя придется оставить у нашего доброго и сумасшедшего дядюшки Кейзи в Текате, а я уеду в Лос-Анджелес.
Я думал, что мы будем вместе.
Тебе нужно подлечиться, Майкл. Я очень надеюсь, что дядюшка Джон не забыл свои медицинские познания. Откровенно говоря, он никогда не был сумасшедшим, как считают многие, просто слишком добрым и слишком мягким человеком. Тебе будет хорошо с ним.
Голод постепенно уходил и в глазах Алана потух жесткий, волчий огонек. Закончив с окороком и бобами, он отпил из фляжки три глотка виски и не без усилия оторвал фляжку ото рта. Какое-то время он, замерев, смотрел в темноту.
Все, кто хоть раз прикоснулся к проклятому золоту Уэсли, умерли, Майкл, спустя минуту, заговорил Алан. Не показывай свое золото доброму дядюшке Кейзи. Каким бы добрым и мягким он не былАлан все-таки сделал еще один глоток из фляги. Один дьявол знает, на что способен любой из нас из-за таких денег.
Майкл слабо улыбнулся и спросил:
А ты?
Алан поднял глаза.