Кристалл Вечности - Елена Хаецкая 33 стр.


Попытки освободиться вымотали Гвириона, и он снова погрузился в тяжелый сон без сновидений, похожий больше на забытье. На сей раз его пробудил удар по голове. Гвирион вздрогнул и открыл глаза. Сверху прилетел еще один тяжелый комок земли. Он упал Гвириону на грудь, рассыпался, оставив пятно грязи на одежде тана. Крошки земли и мелкие камни попали ему в рот и глаза. Тан закашлялся.

И тут он увидел высоко наверху лицо Кимона.

 Кимон!  обрадованно закричал Гвирион. Он попытался сесть, однако новый шмат земли опрокинул его навзничь.  Кимон, я здесь!

 Я знаю, что ты здесь,  послышался наконец голос Кимона.

Голос был знакомый, но интонация, в нем звучавшая,  абсолютно чужой. Как будто какой-то незнакомец прикидывался старым другом.

 Что с тобой?  спросил Гвирион.

Кимон заглянул в яму.

 Тебе здесь удобно, племянник?  заботливо осведомился он.

 Я сломал ребра, и мне ужасно неудобно  ответил Гвирион.  Не понимаю, как это вышло. Тут ловушка, о которой я даже не догадывался. Наверное, ее поставили дикие охотники.

 Да,  подтвердил Кимон, странно отводя взгляд.  Разумеется. Тут полным-полно всякого сброда, о котором тебе следовало бы позаботиться. Всякое отребье бродит в твоих лесах, а тебе, кажется, и дела нет.

Он поднялся и сбросил в яму еще один большой ком земли.

 Что ты делаешь?  спросил Гвирион. На миг у него мелькнула догадка: наверное, Кимон хочет сделать что-то вроде насыпи или лестницы, чтобы племянник мог выбраться наружу.

Но ответ Кимона рассеял все иллюзии.

 Засыпаю могилу, конечно же, а что еще?  проговорил Кимон.  Наш бедный тан. Какое несчастье! Он бесследно пропал во время охоты. Наверное, его убили эти проклятые тваривольные охотники. Нужно устрои облаву и очистить наши леса от этой заразы.

Страшная догадка проникла в мысли Гвириона. Все эти годы, пока Кимон находился рядом, пока они вместе дурачились, развлекались, ухаживали за женщинами,  все это время Кимон втайне ненавидел его! Он только выжидал удобного момента, чтобы уничтожить племянника и занять его место.

 Почему?  спросил Гвирион тихо.

 Что«почему»?  поинтересовался Кимон.

 Почему ты притворялся моим другом?

 А!  отрывисто бросил Кимон и засмеялся.  Для того, чтобы меня никто не заподозрил Для того, чтобы ты вернее попался в ловушку. Если ты будешь таким наивным, Гвирион, то никогда не доживешь до старости. Тану нельзя быть столь доверчивым и простодушным. Впрочем, прости, я забыл. Ты уже совершил все возможные ошибки, и мои уроки тебе явно не понадобятся.

Новая горсть земли поставила точку в этой тираде.

Гвирион закрывал голову руками, отбиваясь от комьев грязи, палок, дерна и камней. Но он понимал, что долго сопротивляться не сможет. Быть погребенным заживоумереть от того, что лучший друг оказался предателем Гвирион скрипел зубами при одной только мысли об этом. Он чувствовал себя разбитым, униженным, поверженным.

Град, осыпавший его сверху, на какое-то время прекратился, так что Гвирион смог перевести дыхание. Его волосы были грязны и полны земли, он отплевывался и пытался вытереть глаза. Передышка оказалась недолгойнеожиданно в яму рухнуло что-то огромное, очень тяжелое. Оно повалилось прямо на Гвириона и с хрустом вдавило раненого тана в землю.

Это было тело Кимона. Предатель был мертв. Кто-то свернул ему шею.

С громким стоном, не заботясь больше о своей репутации «железного» человека, Гвирион высвободился из-под трупа. И тут он встретился глазами с кем-то, кто внимательно наблюдал за ним от края ямы.

Тан прикусил губу так сильно, что выступила кровь.

 Ну надо же!  проговорил неизвестный.  А вас тут, оказывается, двое. Я-то еще удивился: с кем это разговаривает тот чудак?

 Помоги мне выбраться,  попросил Гвирион.

Незнакомец весело удивился:

 А я должен помочь тебе?

 Почему бы нет?  скрипнул Гвирион. Его силы были на исходе.

 И в этом есть какой-то смысл?  настаивал незнакомец.

 Проклятье, я еле дышу! Если ты сочтешь, что смысла нет, просто убьешь меня. Но убьешь на поверхности. Я не хочу подыхать в этой яме.

 Ладно,  легко согласился незнакомец.  Сможешь удержаться? Я тебе сброшу веревку.

И действительно, длинная веревка с завязанными на ней двумя узлами почти сразу же упала в яму. Гвирион схватился руками выше первого узла, обвил веревку ногами так, чтобы упираться во второй узел и замер. Веревка медленно поползла наверх.

Незнакомец не сам тянул ееон приспособил к делу лошадь. У Гвириона не было сил поразмыслить над этим, но если бы он дал себе такой труд, то сообразил бы, что охотник проделывает подобный трюк уже не в первый раз.

Очутившись на земле, Гвирион повалился на спину и некоторое время просто дышал, глядя в небо. Ему было больно, он еще не свыкся с предательством и смертью человека, которого всю жизнь считал своим лучшим другом; кроме того, ему мучило сознание своего унижения Но все это показалось Гвириону незначительным по сравнению с тем обстоятельством, что он наконец-то свободен.

Незнакомец присел рядом с ним на корточки.

 Кто ты?  спросил он.

 Гвирион, тан Олая,  прохрипел Гвирион.

 А яИлькавар,  представился незнакомец.  Считай меня вольным охотником. Хотя некоторые предпочитают звать меня изгоем, оборванцем, человеком без роду-племени, бродягой и просто жуликом.

 Пожалуй, я ограничусь пока твоим именем,  сказал Гвирион.  Ты меня спас, и этого довольно Почему ты убил Кимона?

 Потому что Кимон охотился на моей земле,  просто объяснил Илькавар.

Гвирион даже поперхнулся.

 На твоей земле? Ты уверен, что эта землятвоя?

 А чья же?  в свою очередь удивился Илькавар.  Я здесь живу, здесь мои охотничьи угодья. Я сделал эту ловушку, потому что выслеживал одного очень интересного зверя. И вдруг какой-токак его там, Кимон?  загоняет в мою ловушку какого-то другого зверя, да еще забрасывает его камнями. Что я должен был подумать?

 Например, то, что эта земля принадлежит тану Олая, а вовсе не тебе.

 Тан Олая бывает здесь очень редко, набегами. Кроме того, я знаю тана Олая в лицо. Тот человек, Кимон, уж точно им не являлся.

Гвирион посмотрел на Илькавара пристально, но тот как будто и не думал шутить. Только в его темных глазах мелькали дерзкие искры.

 А если говорить серьезно, Илькавар?  Гвирион решил быть настойчивым.  Что здесь произошло?

 Если серьезно, то это действительно моя ловушка, и я поставил ее не на оленя,  сказал Илькавар.  Кимон присвоил ее. Он загнал в нее человека, а потом попытался этого человека убить. Я следил за вами обоими.

 Почему ты не вмешался раньше?

 Мне было интересно, что замышляет Кимон. А ты разве не хотел бы это узнать?

Гвирион поразмыслил немного и понял, что Илькавар прав. Если бы охотник вмешался раньше, тайный умысел Кимона мог бы остаться нераскрытым.

 У меня есть поблизости хижина,  продолжал Илькавар как ни в чем не бывало.  Ты можешь передохнуть там, умыть лицо, выпить чего-нибудь. Я перевяжу тебе ребра. Судя по тому, как ты двигаешься, два ребра у тебя точно сломаны. А может, и три. Это больно, хотя и не смертельно, по себе знаю.

Он свистнул, и лошадь Гвириона послушно подошла к нему. Илькавар помог тану забраться в седло и повел лошадь в поводу.

Охотничья хижина Илькавара помещалась на дереве. Это было сложное двухэтажное сооружение, пристроенное к могучему стволу и веткам старого дуба. Илькавар сунул руку в дупло, нащупал там скрытый рычаг, потянули сверху упала веревочная лестница. Илькавар ловко забрался наверх, потом велел Гвириону схватиться за перекладину лестницы и втащил его в дом.

Это усилие свалило с ног обоих. Понадобилось время, чтобы Илькавар, а за ним и Гвирион снова обрели способность двигаться и говорить.

 Меня скоро начнут искать,  сказал Гвирион.

 В таком случае, тебе следует побыстрее привести себя в порядок,  согласился Илькавар.

Тану пришлось воспользоваться гостеприимством Илькавара дольше, чем он предполагал. Когда перевязка была закончена, Гвирион опять впал в забытье. Охотник не стал будить его и позволил гостю выспаться, так что Гвирион пробудился лишь на следующее утро. Он чувствовал себя гораздо лучше.

 Поешь немного прежде, чем пускаться в путь,  предложил Илькавар.  Правда, угощение у меня не слишком изысканное

«Не слишком изысканное угощение» оказалось вяленым мясом. Гвириону подумалось, что ничего вкуснее он в жизни не пробовал.

 Что ты скажешь своим людям по поводу смерти Кимона?  осведомился Илькавар.

 Скажу, что он сломал себе шею, когда упал в яму,  ответил Гвирион.

 А твоя рана?

 Я получил ее, когда пытался помочь Кимону. Он был прав: мы слишком дружили, никто не поверит в покушение на мою жизнь. Оно и к лучшему: пусть люди продолжают считать, что меня все любят, что все желают мне только добра. Незачем показывать подданным мои слабости.

 Выходит, я единственный о них знаю,  заметил Илькавар.

 Ты не мой подданный.

 Значит, ты признаешь, что эти землимои?  обрадовался Илькавар.

Гвирион покачал головой:

 Расскажи лучше, какого зверя ты здесь ловил.

 Грифона,  сказал Илькавар.

Гвирион ахнул:

 Грифона?

 Ну да,  Илькавар пожал плечами, как будто речь шла о чем-то очень простом и обыденном.  Ловишь же ты здесь оленей! Почему бы мне не ловить грифонов?

 Потому что Проклятье, Илькавар! Грифонсовсем не то же самое, что олень. Они редко встречаются и очень сильные и ценные

Илькавар негромко рассмеялся, видя, как взволнован тан.

 В горах живет несколько грифоньих семейств,  сказал охотник.  Поймать одного из грифоновзадача крайне сложная и опасная. Но раз в десять лет они выводят детеныша. Для этого они спускаются с гор в леса и устраивают специальную нору, где детеныш проводит первый год своей жизни. В норе он прячется от опасности. Там же родители устраивают для него склад продовольствия, чтобы он мог питаться, пока не научится охотиться самостоятельно. Мать прилетит навестить его только через полгода, когда запасы подойдут к концу и настанет пора уроков охоты и полетов.

 Я никогда не слышал о том, чтобы человек мог приручить грифона,  сказал Гвирион.

 Для того, чтобы завоевать доверие живого существа, не нужны ни магия, ни талисманы, только люди об этом не догадываются. Однажды  Охотник мечтательно улыбнулся воспоминанию.  Однажды грифониха вышла ко мне из леса. Вместо того, чтобы улететь или напасть на меня, она тихо приблизилась и легла у моих ног. Ее бока тяжело вздымались. Думаю, она обессилела, родив детеныша. Я напоил ее молоком и накормил яйцами диких уток. Она прожила у меня несколько дней, а потом улетела.

 И больше не прилетала?

 Нет. Я не стал приручать ее. Просто помог. Не дерзаю надеяться на то, что мы с ней подружились. Вряд ли такая дружба вообще возможна. Просто она нуждалась во мне, а я сумел ей помочь, вот и все. Однако у людей могут найтись и другие способы привести такое существо к послушанию. Возможно, магия Или осколок Кристалла Вечности Если у тебя, конечно, имеется артефакт столь великой ценности.

Гвирион молчал довольно долго, осваиваясь с услышанным. С затаенной улыбкой Илькавар наблюдал за таном. Вольного охотника забавляла ситуация, в которой оказался этот могущественный аристократ. Наверное, для Гвириона непривычно чувствовать себя несмышленышем, который оказался на чужой территории, посреди чужой игры.

 Скажи, Илькавар,  произнес наконец Гвирион,  ты сумеешь поймать для меня грифона?

 Для этого придется подождать несколько лет,  ответил Илькавар.  Маленького грифона прошлого помета я упустил, а новый народится еще нескоро. Но когда это произойдет, я приду известить тебя.

* * *

Об обстоятельствах знакомства с Илькаваром тан не рассказывал никому, даже своей жене. Но о детенышах грифона он ей сообщил. И о своем замыслетоже. Она должна понимать, как важно для Гвириона иметь сына. Может быть, следует обратиться к жрицам Вереса, бога северного ветра, гор и войны, бога отважных мужчин. Может быть, следует внимательнее отнестись к тому, что Асфирия пренебрежительно именует «бабушкиными россказнями», и начать тщательно выполнять все обряды, необходимые для женщины, желающей родить мальчика.

* * *

Кто согласится жить в маленькой избушке посреди глухого леса? Только человек, которому не хочется встречаться с другими людьми. По крайней мере, с большинством из них.

Таким человеком была Эрин Синие Волосы. О ее существовании знали очень немногие, а о ней самойпочти никто. Непонятно было даже, сколько ей лет, молодая она или старая. Левую половину ее лица покрывал ожог, а правую она скрывала под волосами, которые из непонятного каприза красила в ярко-синий цвет. На руках она носила перчатки. Ее просторная, неподпоясанная одежда не позволяла сделать никаких предположений касательно ее фигуры. Разговаривала она всегда приглушенным хрипловатым голосом, как будто у нее были повреждены голосовые связки.

Эрин жила в глуши, избегая незнакомцев. Тех, кому она доверяла, было немного. Эти люди могли рассчитывать на то, что она пустит их переночевать, накормит, исцелит их раны, если потребуется, выслушает и запомнит новости, передаст письма, а то и поделится собственными соображениями насчет какого-нибудь дела. Друзья снабжали Эрин всем необходимымкто-то добывал для нее дичь в лесу, кто-то привозил ей одежду из города. Она никогда не благодарила, брала дары как должное.

Илькавар был едва ли не единственным, кто подозревал, что Эрин молода и до несчастья была весьма хороша собой. Впрочем, он никогда не заговаривал с ней о прошлом.

 Эрин!  закричал Илькавар, появляясь перед ее хижиной.

Он имел обыкновение оповещать отшельницу о своем приходе. Рассказывали об одном незадачливом бедняге, который подкрался к хижине Эрин потихоньку. То ли напугать ее хотел, то ли подсмотреть, чем она занимается, когда ее никто не видит. Возможно, ему удалось рассмотреть ее лицо или руки. Во всяком случае, через пару дней этого самого парня нашли с переломанными ногами на дне оврага: он умер от голода и жажды потому, что не смог выбраться наружу. Эрин наотрез отказывалась обсуждать этот случай и уверяла, будто тот неудачник вообще не приближался к ее хижине.

«Он ведь собирался шпионить за тобой, Эрин!»настаивали другие охотники, однако молодая женщина оставалась непреклонной: она ведать ни о чем не ведает и вообще впервые его видит.

Тем не менее случай стал широко известен, и никто больше не рисковал подкрадываться к Эрин.

Впрочем, Илькавар поступал так вовсе не из страхаон испытывал к этой женщине безотчетное уважение. Пожалуй, можно даже сказать, что они с Эрин были друзьями.

 Эрин!  снова крикнул Илькавар.

Дверь хижины отворилась, и Эрин вышла наружу.

 Что ты надрываешься?  осведомилась она.  Я не глухаяслышу.

 Принес тебе молодого оленя,  сообщил Илькавар, снимая с плеч охотничью добычу.

 Ты сам молодой олень,  фыркнула она.

 В отличие от него,  Илькавар кивнул на тушу,  я довольно тощий и, боюсь, почти несъедобный.

 Настаиваешь на том, чтобы я это проверила?

 Нет, дорогая. Просто принес тебе мясо.

 Ты ничего не делаешь просто так, Илькавар,  проворчала она.  Все вы. Любой из вас. Тебе что-то нужно.

 Я собираю команду для того, чтобы поймать одну интересную дичь,  признался Илькавар.  Но ты нарушаешь правила, Эрин. Ты должна была расспросить меня о новостях, а уж потом задавать вопросы по существу.

 Какие новости?  нехотя спросила она.

 Никаких.

 В таком случае, кого ты собираешься ловить?

 В последнее время я находился в горах,  начал Илькавар.  Выслеживал там грифонов. Судя по их поведению, они собирались вывести детеныша.

Эрин нахмурилась и уставила на Илькавара свой единственный глаз. Ее пальцы в перчатках сжались в кулаки.

 Ты говоришь о детеныше грифона?  Она покачала головой.  Опасная охота.

 И очень интересная,  подхватил Илькавар.  Я готовлюсь к ней уже много лет. Видишь ли, Эрин, есть один человек, которому очень нужен грифон

 Ничего не желаю слушать!  Она тряхнула синими волосами, и их них посыпалась хвоя.  Все это глупости. Поймать грифона! Отдать маленького грифона какому-то «человеку»!.. Люди вообще недостойны жить на одной земле с грифонами, а ты собираешься держать одного из них в позорном рабстве Я не стану помогать тебе в этом. Я не намерена замарать себя участием в подобном деле!

Назад Дальше