Светлячки, объяснил Илькавар, хотя его никто об этом не спрашивал: оба его товарища делали вид, будто им безразличны все эти чудеса природы.
И вон тотоже светлячок? проговорила вдруг Эрин, показывая рукой на два тускло-желтых огонька.
Эти действительно отличались от прочих: они не кружились в воздухе и не изменяли форму. Узкие вертикальные полоски оставались в неподвижности, а затем начали приближаться.
«Похоже на кошачьи зрачки, подумал Илькавар. Но слишком крупные и горят чересчур ярко»
Он вытащил из ножен длинный охотничий кинжал и приготовился. Теперь у Илькавара уже не было никаких сомнений в том, что желтые глаза принадлежат какому-то чудищу и что оно не преминет напасть на людей. Одинокие путешественники среди пустошейлегкая добыча. Хищники обычно выбирают наиболее слабую жертву и атакуют, пренебрегая другими. Немногие из травоядных приходят на помощь своим сородичам, разве что мать бросится на защиту детеныша.
Что ж, если этот зверь «рассуждает» так же, то он совершает большую ошибку.
Раздалось тихое горловое рычание, и светящиеся глаза приблизились почти вплотную к Эрин. Лошадь, на которой ехала девушка, поднялась на дыбы и сбросила всадницу. Эрин упала на землю. На миг она потеряла сознание.
Одним прыжком зверь переместился к Эрин. И тут Илькавар спрыгнул с коня и набросился на хищника. Он даже не понял, с каким животным имеет дело, просто ударил его ножом пониже уха. Раздался дикий протяжный вой, зверь повернул окровавленную морду, и Илькавар увидел сверкнувшие при слабом лунном свете огромные желтые клыки, торчащие изо рта, как кинжалы.
Илькавар снова нанес удар ножом, пытаясь рассечь зверю яремную вену. Раненый хищник бил по земле лапами. Это было опасноон мог задеть Эрин и располосовать ее когтями. Даже умирая, он представлял собой огромную опасность.
Вытащи ее! крикнул Илькавар, обращаясь к Муртану. Он не надеялся на то, что второй его спутник разберет в этом жутком реве слова, но Муртан сам догадался, что следует делать. Он тоже спешился и подхватил Эрин под руки.
Спустя еще несколько мгновений все было кончено. Саблезубая тварь лежала на боку, испуская последний вздох, а Эрин сидела, прижимаясь к Муртану, и глядела на агонию чудовища широко раскрытыми, холодными глазами. Точнее, одним глазомвторой по-прежнему прятался под синими волосами.
Илькавар вытер кинжал и сунул его в ножны.
У нас убежала одна лошадь, заметил он, стараясь не задыхаться.
Попробуем подозвать ее, отозвался Муртан. У меня иногда получается.
Ты еще и лошадник? улыбнулся Илькавар. Его губы дрожали, но он надеялся, что этого никто не заметил. Все-таки схватка с хищником не прошла для Илькавара даромзверь был опасным противником.
Муртан выпустил Эрин и без слов ушел в темноту. Илькавар услышал негромкий призывный свист, а затемответное ласковое ржание лошади: та откликнулась на зов человека.
Эрин встала, опираясь на руку Илькавара.
Хорошая шкура, молвила она, поглядывая на зверя. Может быть, воспользуемся случаем?
Почему бы и нет? сказал Илькавар. У переправы через Валдар живет один охотник, он с радостью купит у нас такую добычу. Он выделывает шкуры и отвозит их в Старый Форт или в Олай. За саблезубую тварь тан Олая заплатит немалые деньги.
Жаль, что мы сами не можем их заработать, сказал Муртан, подходя с пойманной лошадью Эрин в поводу. Ну да ничего не поделаешь. Охота на детеныша грифонадело настолько доходное, что, пожалуй, стоит забыть обо всем остальном
Ты прав, подтвердил Илькавар. У нас не так много времени, чтобы отвлекаться. Предлагаю заночевать здесь и сторожить по очереди. Не исключено, что за этим зверем явится его самка.
Однако, вопреки опасениям Илькавара, ночь прошла спокойно. К середине третьего дня они увидели переправу через Валдар.
В верховьях эта река была быстрой и холодной, но совсем неглубокой, так что одолеть ее не составило большого труда. По весне, когда в горах тает лед, Валдар сильно разливается и несется мощным потоком, увлекая с собой горы грязи и камней. Вот тогда переправа действительно представляет собой опасное дело. Сейчас же вода успокоилась и только весело журчала по каменистому дну.
Охотник, живший возле переправы, был хорошо знаком с Илькаваром и чуть хужес Эрин. Муртана он не знал. Впрочем, это не испортило переговоров касательно шкуры саблезубой твари. Муртан молча стоял в стороне и ждал, пока его спутники договорятся. Спорили недолго: очевидно, Илькавар проявил уступчивость, а Эрин было безразлично, чем все закончится. Она испытывала поразительное равнодушие к деньгам.
Илькавар отметил это как некую странность и, когда они уже покидали дом охотника, без шкуры, но с туго набитым кошелем и некоторым количеством припасов, Илькавар спросил у молодой женщины:
Тебе совсем не интересно, сколько мы выручили?
Сушеное мясо, вяленая рыба, хлеб, привезенный из Старого Форта месяц назад, судя по плесени перечислила Эрин. Полагаю, этих припасов нам хватит, а когда наша охота закончится, тан Олая угостит нас хорошим обедом.
Я про деньги, пояснил Илькавар.
Она пожала плечами.
Никогда не видела, чтобы можно было съесть или выпить деньги, не говоря уж о том, чтобы ими согреться. Если тебе будет спокойнее, я готова разделить свою долю между тобой и Муртаном. Кажется, вы оба любите, чтобы у вас на поясе звякали монетки.
Эти слова прозвучали почти двусмысленно, но Илькавар не стал уточнять, что именно имела в виду Эрин.
Я думаю, Эрин, что когда-то ты была очень богата и ни в чем не знала отказа.
Молодая женщина вздрогнула:
С чего ты это взял?
Только человек, познавший всю силу и все бессилие богатства, будет настолько равнодушен к золоту и серебру.
Может быть, я обладаю мудростью? предположила она насмешливо.
Илькавар отметил, что Эрин очень быстро взяла себя в руки. Чем бы ни было вызвано ее волнение, оно было уже подавлено.
Между Олаем и Старым Фортом расстилались дремучие лесаистинный рай для охотников. Всякий, кто искал убежища подальше от человеческих глаз, мог рассчитывать там на надежный приют. Именно в этих местах, как удалось выследить Илькавару, и была устроена грифонья нора.
Лошади осторожно ступали по узким, едва приметным тропинкам, вьющимся в непроходимой чаще. Охотники то и дело пригибались, избегая толстых ветвей, низко простершихся над тропой. Лесная тишина казалась торжественной, полной таинственного смысла.
Нора грифона представляла собой хорошо замаскированное убежище. Если не знать, где искать и как оно должно выглядетьникогда не найти. Невысокий холм, засыпанный листьями и ветками, находился на крыше самой норы. Один вход в нее помещался на расстоянии, чуть меньшим полета стрелы. Он был почти целиком засыпан, так что наружу глядело лишь крохотное отверстие. Когда маленький грифон подрастет и наберется сил, он сумеет раскопать этот ход. Второй лаз из норы обнаружился совсем близко от «купола». Он был шире, ветки закрывали его неплотно, оставляя отверстие для воздуха. Третий выход отыскала Эрин. Он тоже был отнесен далеко от центра, однако отверстие оказалось сравнительно большимчерез него грифончик мог вылезать наружу в первые дни жизни.
Грифоны прилетают сюда с гор, рассказывал Илькавар. Мне доводилось наблюдать за их полетомзрелище, которое никогда в жизни не забудешь! В былые времена люди легко укрощали грифонов, но сейчас сделать это не так-то просто. Люди потеряли связь с богами, а без Кристалла Вечности от такого создания, как грифон, уважения не добьешься
Какое нам дело до Кристалла, до уважения других существ и прочей ерунды! фыркнул Муртан. Переходи скорей к делу и выкладывай свой планкак нам действовать дальше.
Нет, расскажи еще о грифонах, остановила Муртана Эрин. Она уставила на Илькавара неподвижный взгляд своего странного, как будто бы мертвого глаза. Я хочу послушать.
Таинственная женщина-отшельница не вызывала у Муртана никаких добрых чувствв отличие от Илькавара; однако даже гордый, своенравный Муртан инстинктивно ощущал ее превосходство. Поэтому он замолчал, позволяя Илькавару продолжить рассказ.
Грифоны создают семью раз и навсегда, послушно заговорил Илькавар. Он поглядывал на Эрин с легкой улыбкой. Ему казалось, что он научился читать выражение ее застывшего лица. Сейчас ей было любопытнои еще она испытывала к нему благодарность. Если грифон утрачивает пару, то никогда больше не обзаводится другим супругом. К детенышам у них другое отношение. Отец мало интересуется существом, которому дает жизнь. Он беспокоится только о самке, о своей подруге. Он сопровождает ее, когда она спускается с гор, помогает ей строить нору, а затем ждет, пока она вернется, оставив яйцо в норе.
Детеныш появляется на свет через месяц. Нора дает ему достаточно тепла, чтобы он мог расти внутри яйца и не испытывать затруднений. Через пару дней после того, как детеныш вылупится, к нему возвращается мать. Поверьте мне, я видел это! Я прятался вон там, Илькавар показал на кусты, росшие совсем неподалеку от норы. Я не смел подойти ближе Да что там! Я даже вздохнуть не смел! Она спустилась с небес на крышу норы, раскидала клювом ветки, и детеныш просунул к ней голову. Она кормила его, показывала, как питаться теми припасами, которые были для него оставлены в норе Потом опять улетела.
Ее второе появление совпало с тем временем, когда грифончик начал учиться летать. Когда же она увидела, что он свободно держится в воздухе, она покинула его и больше не вернулась. Малыш должен был отныне сам прокладывать себе дорогу в жизни.
Думаю, он благополучно вырос, и сегодня мы увидим его потомство заключил Илькавар свой короткий рассказ.
Выходит, в первый месяц жизни, пока мамаша отсутствует, грифон абсолютно беззащитен? уточнил Муртан.
Эрин с неудовольствием покосилась на него, а Илькавар ответил спокойно:
Не думаю. Для начала, попробуй схватить его. Малыш хоть и мал, но отнюдь не так безопасен, как нам хотелось бы. Наша сегодняшняя добычатрехнедельный грифон. Нам нужно спешить, пока он не начал пробовать свои крылья. Иметь дело с его матерью я бы не хотел, да и никому бы не пожелал. Предлагаю приступить немедленно. Эрин перекроет малый выход из норыменьше всего вероятности, что грифон побежит туда, потому что малый выход нужно еще раскапывать. И тем не менее такая возможность остается, поэтому я и говорил, что для ловли нужны трое охотников. Далее, Муртан. На тебевторой выход. Следи, чтобы он не выскочил, но ни в коем случае не бей его, только толкай. Будет атаковать тебя клювом или когтямиподставляй щит. Умоляю тебя, не повреди ему лапы или крылья! Грифонсущество хрупкое, каким бы грозным он ни казался Я возьму на себя главный выход, тот, что возле крыши. Разберу его. Скорее всего, он решит, что явилась мать, и высунется наружу, и я попробую набросить на него сеть.
Эрин не выказала ни малейшего неудовольствия, узнав о том, что ей поручена самая безопасная и наименее трудная работа. Илькавар немного побаивался того, что она начнет возмущаться, требовать для себя главной роли в этой охоте. Но Эрин только кивнула и, взяв с собой небольшой деревянный щит и тонкую, прочную сетку, зашагала в указанном направлении.
Это снаряжение они приобрели в Кабаллоне. В лавках, где Илькавар совершал покупки, даже не полюбопытствовали, для чего оно; Илькавар был охотником, держался как охотник и выглядел в точности как охотник. С одной стороны, это вызывало у горожан недоверие и косые взгляды, а с другойизбавляло от лишних расспросов.
«Дикий человек с пустошей!»Вот и все объяснения.
Оставшись один, Илькавар подкрался к крыше норы. Затем опустился на колени, приложил ухо к земле. Ему показалось, что он слышит, как в глубине шевелится детеныш. Он даже различил постукивание крупного клюва, затем скрежет когтей, несколько резких хлопковгрифончик встряхивался. Неужели скоро это великолепное, могущественное создание будет в его власти? Илькавару не верилось
Он осторожно снял ветки и открыл отверстие рядом с куполом норы.
Затем приготовил сеть и щит и начал ждать.
Ожидание не продлилось долго. Шум стал более явственным, грифон приближался но вместо того, чтобы высунуться в дыру, он вдруг застыл на месте. Замер и Илькавар, ничего не понимая. Он все правильно рассчиталдетеныш должен быть уверен в том, что прилетела его мать. Никто другой не осмелился бы посягнуть на неприкосновенность норы
До чувствительного слуха Илькавара донесся едва различимый свист. Он застыл на месте, затаил дыхание. Звук повторился. Илькавар не сумел в точности определить, что это за звук и что он означает, однако грифон, несомненно, понимал происходящееи при том гораздо лучше, нежели охотник.
Малыш устремился туда, откуда долетал призыв.
Илькавар с тихим проклятием выпрямился. Кто-то смешал все планы, послав грифону сигнал. Что же это такое? Предупреждение об опасности? Зов кого-то из родственников? Или, возможно, добыча настолько желанная, что устоять перед ней невозможно?
Илькавару очень хотелось последовать за грифоном, но он остался стеречь «свой» выход из норы. Вдруг детеныш решит вернуться?
Время шло, но ничего больше не происходило. Сколько ни вслушивался Илькавар, никаких звуков больше не долетало. Грифоны не падали на него с неба, в норе воцарилась тишина. Внезапно это безмолвие показалось Илькавару зловещим. Он растянул сеть над отверстием в земле и прикрепил ее, прибив колышками. Разумеется, Илькавар отдавал себе отчет в том, что такое препятствие вряд ли удержит трехнедельного грифона. Но, возможно, оно создаст детенышу трудности, когда он начнет выбираться наружу, он вынужден будет шуметь и замешкается. Тогда охотник успеет прибежать и схватить его
С этой мыслью Илькавар помчался в сторону второго выхода из норытого, где должен был караулить Муртан.
Там было пусто, только щит валялся в траве. Илькавар наклонился, осмотрел щит и обнаружил на нем следы грифоньего клюва. Совершенно очевидно, что детеныш грифона бил по этому щиту клювом, бил изо всех сили произошло это недавно.
Трава возле норы была примята, ветки кустов переломаны. Несомненно, здесь шла ожесточенная борьба. Но где же Муртан с добычей? Илькавар огляделся по сторонамникого. Он попробовал было посмотреть по следам, в какую сторону направился Муртан с добычей Может быть, отпечатки на земле что-нибудь подскажут охотнику и раскроют ему секрет?
Никакого секрета, донесся до Илькавара тихий, хриплый голос Эрин.
Илькавар вздрогнул. Молодая женщина стояла прямо перед ним. Она умела бесшумно передвигаться по лесутак бесшумно, что даже Илькавар не услыхал ее приближения.
Ты разговаривал сам с собой, пояснила Эрин. Такое не редкость среди людей, привыкших к одиночеству. Глупо устроен человек, обязательно ему нужно слышать чей-нибудь голос.
Илькавар криво пожал плечами. Ему было неловко, как будто она застала его за чем-то предосудительным.
Она негромко рассмеялась.
Он сбежал, сказала Эрин. Муртан. Он удрал с добычей. Он рассчитал все заранее, я полагаю. Смотри, наших лошадей тоже нет. Он и их увел с собой. Приманил грифона свистом, схватил его вот здесь, она указала пальцем себе под ноги, а тут набросил на него сеть Затем связал грифона и забрал его к себе в седло. И лошадей тоже приманил. Помнишь, как ловко он поймал мою лошадь, когда та сбежала? Ты прав, он лошадник. Полагаю, в дурные времена Муртан промышляет конокрадством.
Ты как будто восхищаешься им, недовольно проворчал Илькавар.
Вовсе нет, Эрин покачала головой. Игра еще не закончена. А когда она будет закончена, то, возможно, и вовсе не останется никакого Муртана, чтобы можно было им восхититься. В ее тоне прозвучала угроза.
Ты о чем?
О том, что никто не смеет воображать, будто Эрин можно обвести вокруг пальца! В мертвом глазу женщины сверкнула искра гнева.
Илькавар никогда прежде не видел Эрин такой сердитой и такой живой.
Как мы догоним его без лошадей? спросил Илькавар. Он наверняка ушел уже далеко.
Точно. Она покачала головой. Но как бы далеко он ни убрался отсюда, я найду его и отберу мою добычу.
Нашу добычу, поправил Илькавар.
Вот как ты заговорил! «Нашу»! Разве ты не думал про себя, что мылишь твои помощники, а вся слава, вся благодарность олайского тана достанутся тебе?