О, торговец, значит?
Вокруг глаз старика появились морщинки, словно он пытался понять, какое дело может быть у торговца до его деревни.
Сперва дети, потом и взрослые стали замечать необычных гостей. Некоторые наблюдали, сидя у стен, другиесквозь щели в деревянных ставнях.
Мы приехали из Рубинхейгена, города далеко к югу.
Рубин
Из Рубинхейгена.
Старик кивнул и какое-то время молча сверлил Лоуренса взглядом. Когда он сидел неподвижно, то казался куклой из древесной коры.
Это известный церковный город.
Вдруг взгляд старика переместился с Лоуренса на по-прежнему сидящую на лошади Фран, затем, несколько мгновений спустяна спустившихся с повозки Хоро и Коула.
Потом, вздохнув, старик снова посмотрел на Лоуренса с явным замешательством.
Какое дело привело слуг Церкви в нашу деревню?
Лоуренс улыбнулся до ушейот такой улыбки младенец бы расплакалсяи ответил:
Мы услышали, что здесь на землю сошел святой ангел. Как верные слуги Господа, мы надеемся узнать здесь больше.
Старик никак не среагировал на эти слова, и Лоуренс шутливым тоном продолжил:
Этот ангел до сих пор в деревне?
Нет! Не неси ерунды!
Голос старика внезапно стал таким резким, что Лоуренс на миг растерялся. Этот возглас распугал и скотину: свиньи завизжали, козы застучали копытами. Куры, хоть и не могли летать, все равно захлопали крыльями, спасаясь бегством. Старик посмотрел Лоуренсу в глаза и сказал:
Деревня ему была не нужна. Да, ангел здесь проходил, но он всего лишь спрашивал дорогу. Мы здесь совершенно, абсолютно ни при чем!
Он был отчаянно настойчив. Лоуренс поспешно пытался очистить голову от старых мыслей и обдумать все заново. Он здесь проходил? Но деревня ему была не нужна?
Я понял. Я понял!Лоуренсу оставалось лишь умиротворяющим жестом поднять руки. Продолжать расспросы он не собирался.
Плечи старика поднимались и опускались в такт тяжелому дыханию. Выкатив глаза, он подался вперед, будто желая сказать еще что-то. Его губы дрожалито ли от возбуждения, то ли от гнева.
Что привело его в такое состояние?
Пока Лоуренс размышлял, к ним подошли еще несколько мужчин.
Лоуренс услышал позади себя шелест одеждыКоул готовился. И Хоро тоже. Потому что все мужчины держали в руках большие ножи или топоры.
Фран, однако, не шелохнуласьтак и продолжала сидеть на лошади.
Лоуренс жестом приказал сохранять спокойствие, но не потому, что хотел сохранить гордость перед Фран, и не из пустой самоуверенности. Будь у этих мужчин в руках оружие, он бы тут же приказал спасаться бегством. Он этого не сделал, видимо, потому же, почему этого не сделала Фран.
У троих подошедших мужчин руки были по локоть в крови, а на лицах отражалось лишь раздражение от того, что их работу прервали. Несомненно, ножи и топоры использовались для разделки туш; и в любом случаекогда кто-то хочет убить другого, на лице его написано отнюдь не раздражение.
Путешественники, да?спросил один из троихмужчина средних лет, отличающийся особо крепким телосложением. Увидев, что старик обернулся и пытается что-то сказать, он его опередил:Все в порядке, господин старейшина. Успокойся.
Рот старейшины беззвучно открывался и закрывался. Похоже, раздражение на лицах мужчин адресовалось не чужакам, а как раз старейшине.
Сарка!громко крикнул мужчина, обернувшись; из одного из домов тут же вышла женщина.
Кивком он указал на старейшину; женщина, похоже, сразу поняла, что он имел в виду, и подошла.
Направив женщину, которую он назвал Саркой, к старику, мужчина похлопал его по спине, потом повернулся к Лоуренсу.
Примите мои извинения, добрые путники. Он не наговорил вам ничего ужасного?спросил он и кинул топор на землю, после чего небрежно вытер окровавленные руки о штаны. Похоже, он мгновенно понял, кто из компании путешественников говорит за всех. Подобные вещи совершенно очевидны для горожан, но те, кто живут в маленьких деревушках, часто испытывают с этим затруднения.
Лоуренса удивляли люди, живущие вот так,люди, для которых богатство и общественное положениене более чем фантазии.
Нет, ничего. Однако я, по-видимому, спросил его о чем-то ужасном, потому что он, по-моему, сильно испугалсяответил Лоуренс, пытаясь вытащить какие-нибудь полезные сведения.
Бородатый мужчина горько улыбнулся.
Несчастья всегда приходят извне.
Похоже, он знал, как устроена жизнь. Возможно, этот человек в деревне отвечал за связи с внешним миром. Поэтому, если Лоуренс выкажет ему благодарность, она может вернуться сторицей.
Меня зовут Крафт Лоуренс. Я бродячий торговец,представился он и протянул правую руку.
Мужчина посмотрел Лоуренсу в лицо, потом на собственную руку, потом на протянутую Лоуренсом. И наконец он пожал руку.
Ур Мюллер,сообщил он.Старейшину немногое может напугать. Либо пришло его время. Либо пришел сборщик налогов. Либо пришел кто-то, кто расспрашивает о дурных слухах.
Горные деревни не могут жить одним лишь земледелием и скотоводствомони должны полагаться и на охоту. Сложенные на груди руки Мюллера были вдвое толще, чем у Лоуренса, и вдобавок заляпаны кровью по локти, из-за чего выглядели еще более устрашающе. Лоуренс не ощущал злобы ни в нем, ни в двоих, стоящих по обе стороны от него; от этих мужчин с ножами и топорами в руках исходил лишь жарнадежное свидетельство того, что они только что занимались тяжелой работой.
Если Лоуренс сейчас пойдет на попятную, то этим будет подразумевать, что они перед ним в долгу.
По правде сказать, мы пришли, чтобы услышать легенду об ангеле.
Об ангеле?мужчина насупил брови и кинул взгляд на спутников Лоуренса за его спиной. Потом, будто вдруг вспомнил что-то, продолжил:А! Ты про это, да?
Можем ли мы узнать больше?спросил Лоуренс, со смиренным видом закатив глаза.
Мюллер рассмеялся веселым смехом охотника, хотя в нем чувствовалась и мягкость землепашца.
Ха-ха-ха! Можешь так не угодничать. Готов спорить, в городе ты слышал много гадостей о нашей деревне. Они все уверены, что если ты живешь не в городе, значит, ты суеверный невежда. Ну, думаю, вокруг нас и впрямь немало деревень, где невежды живут, но это не про нас. Я тебе расскажу про эту легенду все, что знаю.
Если бы люди верили словам друг друга, в мире не было бы ни лжецов, ни воров; и сомневаться в ближнем не было бы повода.
Даже если бы этот мужчина был настолько хорошим лжецом, что Лоуренс не смог его раскусить,Хоро-то ему обмануть не удалось бы.
А теперь, добрый путник господин Лоуренс, да? Ты и твои спутники уже ели?
Будь Лоуренс один, он бы не отказался от трапезы, даже если бы был сыт. Однако сейчас он был не один и потому кинул вопросительный взгляд на Фран. Изрядно постранствовавшая Фран, похоже, была с ним согласна.
Нет,ответил Лоуренс.
Тогда приглашаю отведать оленя, которого мы только что забили,сказал Мюллер и огляделся, видимо, в поисках человека, которому мог бы поручить это задание.Вино, мы сами займемся дублением. Не одолжишь свой очаг?
О, это провидение Господне,шутливым тоном ответил мужчина по имени Вино.
Дубление кожнелегкий труд. Взамен этого труда дать свой очаг и развлекать гостей, зная, что ему тоже достанется доля мяса и спиртного,любой бы обрадовался.
Однако лицо Мюллера тотчас посуровело.
Это не отдых, ясно тебе?
Он был не только здоровяком, но и мужчиной в расцвете лет; так что, когда он принимал угрожающий вид, это впечатляло.
Приветливый Вино втянул голову в плечи.
Понял, понял. «Никакого спиртного», да?
Лоуренс искренне улыбнулся дружелюбию селян. И вдруг заметил, что Фран наблюдает за происходящим с явной тоской во взгляде. Она, по-видимому, выросла на юге, в доме богатого менялы; то, что она может тосковать по такого рода разговорам, выглядело странновато.
Лоуренс подивился, не вспоминает ли она о прошлых своих скитаниях, но тут Вино повернулся к нему и сказал:
Ладно, давай сюда. За мной!
Лоуренс и его спутники следом за Вино подошли к типичному деревенскому домишке. Возле домика был клочок земли даже без ограды, а возле этого клочкавоткнутые в землю палки с привязанными козами и курами. Сбоку был большой навес, под которым сидела женщина с платком на голове и с ребенком за спиной. Она молола зерно в ручной мельнице.
Подойдя ближе, Вино позвал ее, потом поцеловал ребенка; Лоуренс решил, что эта женщинажена Вино. Утерев пот со лба, она встала, оббила пыль с ладоней, затем подошла к Лоуренсу и чуть удивленно оглядела всю компанию. Наконец она кивнула, будто подтверждая, что берет на себя большую ответственность.
Я пойду принесу дрова; пожалуйста, пройдите в дом и подождите там.
Вино кивнул; Лоуренс со своими спутниками вошел в хижину.
Вместо пола была просто утрамбованная земля; над очагом с потолка свисал крюк. В потолке виднелось маленькое окошко для выхода дыма. Лоуренсу показалось, что он заметил следы птичьих гнезд, нахально встроенных прямо в крышу. В уголке комнаты висели соломенные дождевики и корзины. Словом, это была типичнейшая зимняя хижина. В очаге еле теплился огонек, из-за чего казалось еще холоднее.
Фран приняла роль гостьи без малейшего стеснения и тут же уселась возле очага. Хоро и Коул принялись тыкать в связки лука, свисающие с крыши, и тут в хижину вернулся Вино с охапкой дров.
Значит, вы здесь мелете муку вручную?
Хмм? А, ну да. Свои вещи можете оставить здесь. Это мы сейчас добавим в огонь вот так. Схожу за мясом,проговорил Вино, ловко выкладывая дрова в очаге. Пару раз с силой подул, потом удовлетворенно кивнул и выбежал из хижины.
Почему ты спросил?поинтересовалась Хоро.
Хмм?
Хоро выглядывала наружу сквозь щель между деревянными ставнями окна, вделанного в глиняную стену; она даже не оглянулась, задавая свой вопрос. Должно быть, она имела в виду приготовление муки.
А, я просто подумал, что редко можно увидеть, как люди мелют муку вручную, когда совсем рядом река,ответил Лоуренс.
Ручная мельница, которой пользовалась жена Вино, представляла собой по сути два плоских камня, лежащих один на другом; между ними можно было размолоть достаточно зерна, чтобы одной семье хватило на день. Но, конечно, чем больше камни, тем больше муки можно получить за один раз.
Поскольку делать достаточно муки, чтобы каждый день печь хлеб, для людей жизненно важно, в большинстве деревень, где рядом течет река, построили бы водяную мельницу, которой пользовались бы все жители. Но не бесплатнокак правило, мельницу возводит землевладелец, а потом взимает с селян и торговцев плату за пользование. С селян, которые мелют муку вручную, он, естественно, плату не берет; и все равно Лоуренсу показалось, что все это странно.
Хоро кивнула, хотя не совсем понятно было, приняла ли она объяснение Лоуренса. Возможно, ей просто было неинтересно.
Лоуренс сел по другую сторону очага от Фран; Хоро и Коул двинулись к нему. Лоуренс жестом показал Хоро, чтобы она села возле Фран. Она ведь играла роль спутницы Фран, поэтому сесть по-другому не могла. Хоро посмотрела раздраженно, но послушалась.
Фран все это время сидела молча, но Лоуренсу показалось, что она слушала, когда он объяснял про мельницы. Надо будет позже спросить об этом Хоро, подумал они тут вернулся Вино с полной корзиной оленины.
***
В кипящем, булькающем котле, висящем на крюке, который, в свою очередь, свисал с потолка, варились тощие, чахлые морковки, листья лопуха и другая зелень. Рядом с котлом лежала наготове гора оленины, и Хоро, увидев это, заколыхала кое-чем под балахоном, даром что наелась хлеба в дороге.
Лоуренсу было совестно, что с ними так обращаются, и он предложил кое-что из своих обильных припасовне хлеб и вяленое мясо, а немножко соли. Глаза Вино и его жены тут же полезли на лоб; это напомнило Лоуренсу, как сильно могут отличаться условия жизни в разных местах. Здесь было много оленины, а вот добывать соль было тяжело.
Если бы он сообщил Хоро, что на этом и основано искусство торговли, она бы, вне всяких сомнений, лишь презрительно фыркнула.
Скоро будет готово,сообщил Вино, когда его жена помешала овощи в котле и добавила мясо.
Без мяса это кушанье едва ли пришлось бы Хоро по вкусу, но сейчас варево источало знакомый аромат. Мясо вскоре сварилось, и жена Вино принялась накладывать и раздавать еду, начиная с тех, кто сидел ближе,сначала Коулу, потом Лоуренсу, потом Хоро.
Когда настал черед по-прежнему молчавшей Фран, она медленно произнесла:
Я я не ем мяса
Ох!воскликнула жена Вино.
В таких деревнях, где не было церкви, вполне возможно, люди и не знают, что церковники воздерживаются от мяса.
Жена Вино поспешно глянула на Хоро; та явно готова была расплакаться при мысли, что ей не удастся отведать оленины.
Как ни странно, первым заговорил Вино.
А, ну да, я слышал, что умеренность по нраву Господу, но думаю, вы можете по крайней мере поесть овощей.
Хоро кивнула, и Вино продолжил:
Этот олень с самого своего рождения не ел ничего, кроме листьев, так что это все равно что те же растения,с этими словами он отобрал у жены черпак и щедро положил Хоро пять ломтей оленины. Потом он предложил то же самое Фран, но она улыбнулась под капюшоном и отказалась. Лоуренс подумал, что Вино будет настаивать, но в конце концов миска Фран оказалась наполнена лишь бульоном с овощами.
Вино впечатлился явно не глубиной благочестия Фран, но цветом ее кожи. Его потрясение было заметно. Если учесть, что даже жители многолюдных городов реагируют подобным образом, удивление селян вполне понятно.
А поскольку на него возложили ответственность за заботу о гостях, обходиться с ними невежливо было бы для него позором.
Ну а теперь давайте есть,сказал он, взяв себя в руки.
Коул ел из миски, которую ему дали, без своей обычной спешкипохоже, он наслаждался вкусом каждой ложки. Возможно, эта еда напомнила ему то, что готовили в родной деревне. Такого рода пища, похоже, была здесь распространена.
Очень вкусно.
Совершенно обыденная фраза; однако Вино и его жена сразу расцвели.
Оленя только сегодня утром забили. Вам очень повезло.
Это верно, в городе такое хорошее мясо найти трудно.
Если вы хотите понравиться селянам, главноехорошо есть и пить. Хоро тут же попросила добавки; глаза Вино округлились, и он искренне рассмеялся.
Значит, вы пришли за легендой про ангела? Такой долгий путьвсего лишь ради этого?спросил он, поправляя дрова в очаге (отчего к потолку поднялся столб искр). В городе из-за опасности пожара подобные ситуации совершенно немыслимы, но здесь, даже если дом сгорит, люди просто построят другой. А на соседние дома огонь перекинется едва ли.
Да. Хотя в общих чертах мы ее слышали еще в городе,Лоуренс поставил миску, вытер рот и жестом показал на Фран.Обстоятельства сложились так, что я сопровождаю госпожу Фран, которая просто обязана узнать об этой легенде больше.
Понятно но почему монахиня хочет знать такие вещи?
Госпожа Фран не только монахиня, посвятившая всю себя служению своему святому ордену, но еще и выдающийся серебряных дел мастер. Епископ поручил ей создать серебряную статую ангела.
ЯсноВино нерешительно улыбнулся, разглядывая Фран. Та отвела глаза, словно привычная к такому отношению. Этот жест очень подходил к ее образу скромной монахини.
Полная противоположность ей, Хоро разинула рот на всю ширину, чтобы вместить большой кусок мяса. Под укоризненным взглядом Лоуренса она застыла, однако все равно улыбка ревностной верующей появилась на ее губах лишь после того, как рот наполнился олениной.
Хоро прислуживает госпоже Фран по приказу епископа, а вот этот мальчуган, Коул, родился на севере и потому служит нам проводником. Ну а недостойный бродячий торговецглаза и уши всей нашей компании,произнес Лоуренс, потом откашлялся и продолжил:В общем, мы надеемся узнать здесь больше. Ион подался вперед, точно собираясь просить об одолжении,если возможно, мы хотели бы посетить место, где, по легенде, все и произошло.
Вино воткнул нож в кусок мяса и принялся поедать его прямо сырым. Возможно, подобное было не редкостью в холодных земляхво всяком случае, Коул ничуть не удивился. Как ни странно, сильнее всех поразилась Хоро.
Ну, в общем, я не против, но
Как правило, места, связанные с легендами, местными жителями очень почитаются. Лоуренс ожидал, что эта его просьба вызовет споры, даже если в остальном ему удастся убедить селян; однако пока все шло на удивление гладко.