Осколки - Ксюша Ангел 8 стр.


 К моему глубочайшему сожалению эти владения станут моими лишь после совета рода,  отчеканил Роланд, вспылив.  И, если мы с вами не заключим соглашения, велика вероятность, что совет вынесет решение не в мою пользу. Мой сын, как вам известно, умер, не успев сделать вдох, зато Карлу жена родила здорового младенца. Здесь, на востоке у меня больше врагов, чем у Вайддела во всем мире.

 Вы мне симпатичны, Роланд,  выслушав его тираду, сказала Лаверн.  Но рабствоединственная вещь, с которой я не готова мириться. Совет рода вынесет решение не только исходя из вашей способности произвести на свет ребенка, но и учитывая ваше умение проявить жесткость там, где ее необходимо проявить. Востоку нужен сильный правитель, особенно сейчас, в свете намечающейся войны с Двуречьем. Если вы не в состоянии усмирить подданных, какой смысл вручать вам власть?

 Вы меня не знаете, но уже готовы списать со счетов,  усмехнулся он.

 Так покажите мне себя, милорд. Покажите им.  Она махнула рукой в сторону замковой площади, где веселились его люди, выпроваживая из мира суровую зиму.  Именно за этим я здесь, а вовсе не для того, чтобы пить вино и закусывать жареными перепелами. Поверьте, в Винтенде их готовят не хуже.

 Я думал, вы здесь из-за моего обещания отыскать для вас треть карты,  язвительно поправил Роланд.

 Одно другому не мешает,  миролюбиво согласилась она.  Я не доверю поиски осколков человеку, который не в силах навести порядок на своей земле.

 При всем уважении, мне не нужно ваше разрешение, чтобы начать эти поиски.

Лаверн посмотрела на него странно, пронзительно. И улыбнулась. В улыбке ее Роланду почудилась угроза.

 Но вам нужна ваша жизнь.

С этим он вынужден был согласиться.

Остаток вечера Лаверн с ним не говорила. Даже не глядела в его сторону. Она потягивала вино, сдержанно улыбалась и была вежлива с гостями, но интерес к празднику явно утратила.

Снова завьюжило, и в костры подбросили больше поленьев. Замковые дворы полыхали так, что зарево наверняка было видно с берега.

У Роланда из головы не шел разговор с чародейкой, и он то и дело ловил себя на мысли, что присматривается к дяде, пытается выявить во внешне невозмутимом облике признаки разложения. Неужели он, Роланд, и правда упустил это из виду? Впрочем, когда он в последний раз посещал Змеиный Зуб? Сколько ему было тогда? Шестнадцать? Семнадцать? Отец настаивал, что ему следует внимательнее относиться к обязанностям наследника, но разве он слушал? Все, что его интересовало в юности: турниры, эль и женщины. После свадьбы он посвятил себя жене, а когда Элла умерла, пытался забыться в сражениях. По приказу Эридора Роланд исколесил весь континент, но вряд ли научился разбираться в людях. Если Лаверн права, ему придется открыто выступить против Карла.

Не то чтобы его это пугало, но лишаться поддержки благосклонно настроенных к дяде родов ему не хотелось. К тому же рабство не было под запретом в Вайдделе. Его осуждали, но не существовало закона, который предусматривал наказание за содержание бесправных. Роланд знал, что наместник запада, некромант Волтар Бригг, использовал рабский труд на золотых приисках, а его зять Сверр Морелл имел целый гарем из наложниц, пусть сей факт и не особо радовал его жену

Роланд угрюмо подумал, что захоти Карл последовать примеру высших лордов, он не сможет запретить. Вернее, запретить, конечно, сможет, но как воспримут праведный гнев Роланда его подданные? Не скажут ли, что он предпочел родному дяде безродную девицу? Женитьбу на Лаверн ему простят ради здорового наследника, но простят ли посягательство на имущество входящего в клан мага?

Как далеко он, Роланд, готов зайти ради удовлетворения желаний взбалмошной девицы? И, самое главное, почему он вообще думает о потакании ее капризам? Почему ищет ее в толпе, отмечает каждый жест, каждую улыбку и движение?

Лаверн выглядела усталой. То и дело прикладывала пальцы к вискам и закрывала глаза, будто шум и толпа утомили ее, но приличия не позволяли развернуться и покинуть праздник, на который ее великодушно пригласили. Несмотря на деланную независимость и отрицание традиций, Лаверн была вынуждена соблюдать некоторые, чтобы сохранить положение. Нельзя открыто перечить королю или плевать на его законы. Когда официальная часть праздничной ночи была завершена, и Роланд высадил семя в родовой роще, Лаверн со свитой удалились к разочарованию близняшек и облегчению старейшин клана.

Весь следующий день чародейка не появлялась в общем зале, а еду приказала подавать в покои, и Роланд уже отчаялся найти общий язык с этой переменчивой, как удача, женщиной. Вечно хмурый Кэлвин смотрел на хозяина замка с презрением, Мария при встрече отводила взгляд, а наглая девица в мужском костюме, оказавшаяся лучницей, так и вовсе посмеивалась, шепча на ухо одному из близнецов. Роланд терпел, понимая, что надолго его терпения не хватит.

Однако вскоре, когда потухли огни Млекфейта, дата совета рода была назначена на первый месяц весны, и приезжие лорды засобирались домой, удовлетворенные праздником, сытной пищей и радушием хозяина Очага, Лаверн все же соизволила спуститься и одарить Роланда своим вниманием. Выглядела она немного болезненно: бледная кожа, острые скулы, темные круги под глазами. Она была довольно приветлива, и Роланд подумал, что причиной затворничества чародейки могли стать лунные дни, но ночью того же дня она развеяла этот миф.

Уже был глубокий вечер, когда охрана доложила, что леди Мэлори желает аудиенции. Роланд готовился ко сну, потому пришлось быстро натягивать с таким удовольствием снятые бриджи, камизу и котт. Он хотел принять Лаверн в солярии, где велел разжечь жаровню, но стюард, смущенно потупившись, передал, что она желает говорить с хозяином в его покоях, дабы избежать лишних ушей.

Роланд уже успел привыкнуть к отношению Лаверн к моральным устоям общества и не удивился странной просьбе. До тех самых пор, пока она не вошла к нему. Прикрыв за собой дверь, чародейка сбросила плащ и предстала перед ним в совершенно неприличном виде. Ночная сорочка из полупрозрачной ткани, отороченная кружевом, практически не скрывала тела Лаверн, очерчивала аккуратные груди с темными сосками, струилась вниз, к талии, скользила по округлостям бедер Сквозь ткань просвечивался амулет на серебряной цепимассивная подвеска с ярким зеленым камнем. Роланд сглотнул, пытаясь прогнать наваждение.

 Простите, что потревожила, милорд,  тихо сказала Лаверн, глядя на Роланда в упор, в то время как ему было стыдно взглянуть ей в глаза, будто бы это он, а не она сама добивается внимания таким способом. Шокирует его Зачем? Если она решила разорвать договоренность, не лучше было бы отбыть вместе с остальными гостями? Или же это такой странный способ извиниться за высказанные резко слова?

Она была в постели Кирстена, напомнил он себе. Мальчишка видел ее такой, и не раз. А если так, то

 Я пришла выразить сожаление, что не уделяла вам должного внимания все эти дни. Возможно, я была несколько резка, когда мы говорили в саду, но лишь потому, что известия, привезенные Кэлвином из Змеиного Зуба, настолько расстроили меня, что я утратила способность мыслить здраво.

 Поверьте, я не знал,  хрипло ответил Роланд и сглотнул невесть откуда взявшийся ком в горле.  И теперь, когда вы просветили меня, я постараюсь сделать так, чтобы подобные известия более не смущали и не расстраивали вас, миледи.

 Забудьте.  Она криво усмехнулась, поднесла руку к виску и как бы невзначай коснулась его пальцами, убирая упавшую на лоб серебристую прядь.  Я знаю, как устроен мир. И ваш дядя вправе делать на своей земле то, что считает нужным. Как и вы вправе это допускать.

Роланду показалось, эту фразу она выдавила из себя с трудом.

 Вы больны?  забеспокоился он, шагнул к ней ближе и всмотрелся в лицо в попытках отыскать на нем следы зарождающейся лихорадки.  Я позову врача, чтобы он осмотрел вас

 Не стоит,  покачала она головой.  Я лишь пришла удостовериться, что наш договор в силе и вы отыщете для меня то, что обещали. А я в свою очередь верну жизнь вашей огненной жиле.

 Я буду счастлив сделать это для вас,  облегченно вздохнул Роланд, любуясь ее лицом, выразительными глазами, улыбкой, расцветающей подобно весне.

Лаверн вдруг приблизиласьрезко, порывисто. Положила руку ему на грудь, и Роланд даже сквозь одежду ощутил, насколько холодна ее ладонь. Нужно приказать разжечь камин,подумал он, но как-то отстраненно, а затем Лаверн его обняла.

Роланд опешил от такой непосредственной фамильярности, но спорить не стал. Лаверн дрожала. Уткнулась лицом в его ключицу и дышала тяжело, рвано. Губы ее шевелились, она будто бы шептала молитву, и слова, выкатываясь из красивого рта чародейки, обжигали кожу. Она прижималась к нему, как испуганный ребенок жмется к матери в поиске утешения и защиты. Все это никак не вязалось с образом холодной красавицы, которая разговаривала с ним на празднике. Которая насмехалась над его искренним желанием помочь ей В чем? Отыскать призрачный источник магии?

Даже если забыть о древнем пророчестве, которого так опасался Капитул, идея эта казалась Роланду бредовой. Он не верил в существование мифических источников магии, вся территория страны была исследована на наличие неучтенных жил, и нигде не обнаружилось даже отголоска чужой магии. Разведка докладывала, что Великая Степь так же страдает от недостатка ресурсов, как Вайддел и Двуречье. Капитул утверждал, что эта плачевная ситуация наблюдается по всему миру. Во всяком случае вести из-за Широкого Моря приходили неутешительные. Мир будто ополчился против магов, а боги перестали дарить кланам сильных сыновей, способных насытить увядающие источники.

Лаверн свято верила в существование мифического места, способного одарить ее силой. Что это? Тщеславие? Желание возвыситься над миром? Ведь она сама способна была на такую мощь, которая не снилась даже верховным Капитула. Роланд сам не видел, но ему описали Лаверн на поле битвы. Руки, разведенные в стороны, будто она хотела обнять весь мир. И слова, срывающиеся с губкрепкая темная сеть с ядовитыми шипами. Она накрывала стройные ряды пехоты, плавила щиты, ложилась на плечи воинов неподъемной ношей. И они, не выдержав этой ноши, падали А еще она вернула жизнь источнику Кирстена.

В этой женщине так много силы

Роланд позволил себе вольность обнять ее в ответ. На ощупь Лаверн оказалась более хрупкой, чем на вид. Слишком хрупкой. Острые плечи, тонкие перепонки ребер, которые отчетливо ощущались под ночной сорочкой. Резко выдающиеся тазовые кости. И бедра узки, а значит Боги, как она родит с такими данными? Как подарит ему наследника?!

Роланд уже начал сомневаться в здравомыслии короля, мысленно почти отказался от нелепого плана, но Лаверн подняла к нему лицо Бледные щеки, синие губы, будто она провела на морозе не один час. И под глазами круги, а в глазах блестят слезы.

 Ты такой горячий,  прошелестела она прямо ему в губы, и Роланд будто в омут рухнул. Захлебнулся.

Он плохо контролировал себя в последующие несколько часов. И мало что помнил. Хрупкое тело, придавленное его собственным. Прижатые к подушкам ладони, запрокинутое лицо Лаверн, приоткрытый рот, который он целовал жадно и нетерпеливо. Мягкая плоть, в которую он жестко вколачивался, вырывая из груди Лаверн хриплые стоны. Хотелось завладеть ею. Присвоить. Спрятать от всего мира, стереть с ее кожи чужие взгляды, которые налипали масляными пятнами, стоило ей показаться на людях. Никто больше не смеет на нее смотреть! Никто, ведь

Она сама пришла сегодня. Сама! Значит, она теперь его.

Такого он еще никогда не ощущал к женщине. Даже к Элле, хотя всегда считал, что любил жену беззаветно. Сейчас же светлый образ, бережно хранимый в памяти, побледнел, размылся. Перед глазами плыло, а в венах кипел первородный огонь. Тот самый, который в последние годы закипал все реже и откликался на зов лишь вблизи умирающей жилы.

Будто внутри Роланда щелкнул какой-то невидимый замок, выпуская в мир чистую ярость. Эта ярость пугала его самого. Единственный, кто, казалось, в тот момент не боялсяЛаверн. Она смотрела в глаза. Сжимала пальцами его напряженные плечи, до боли впиваясь в кожу острыми ногтями.

Роланд зарычал, вдавливая ее в кровать сильнее, и отпустил себя. Перестал контролировать. Сорвался

Он не помнил, когда именно мир погрузился во тьму. Тело сразу же ослабело, а после будто вообще перестало принадлежать Роланду. Он понимал, где находится, понимал, что лежит на спине, пытаясь дышать, но воздух решительно отказывался проталкиваться в легкие и царапал небо. Будто все пламя разом выкачали из крови. Опустошили и теперь Теперь Роланд стал никем.

Мысль эта была серой и не вызвала ничего, кроме безразличия.

 Спасибо,  шепнули ему в ухо, и голос показался Роланду смутно знакомым.

Берта

До рассвета оставалось ровно два часа.

Откуда она знала? Просто знала. Некоторые истины рождались в ее голове сами, будто некто невидимый вскрывал Берте череп и вкладывал туда мысли. А предметы хранили память не хуже, чем люди и летописные свитки.

Она точно знала, что в полуразрушенной башне у восточной стены некогда жила старуха, варившая зелье. Она поила этим зельем женщин, у тех текла кровь по ногам, а новая жизнь, которая могла зародиться, гасла навсегда. Старуха умерла в муках от зеленой лихорадки, окруженная неупокоенными душами.

Трещины на крепостной стене, оставленные стенобитными орудиями во время Великой войны, заделали давно, но, проводя пальцами по щербатой поверхности, Берта слышала стоны камня, ощущала его боль и страх людей, которых он призван был защищать.

В подлеске, начинающемся у первых ворот, десять лет назад водилась стая волков, наводящая ужас на крестьян. Стаю истребил высокий черноволосый лорд, который должен был править землями отца. Лорд погиб недалеко от замка, и сила, погубившая его, выжгла все живое в радиусе десятков шагов.

Мертвое место. Чтобы добраться до него, нужно было отправляться с вечера, когда замок погружался в молчание. Берта умело насылала сон что на мать, уставшую за день от суетных дел и сумрачных мыслей, что на нянюшек, которые оказывались на удивление подвержены влиянию неумелой и хрупкой магии Берты.

Она одевалась и выскальзывала из замка незамеченнойпредметы делились с ней своими секретами. Берта знала, где спрятана сливная решетка в крепостной стене, и ловко проскальзывала в узкий лаз. Преодолевала колючие терновые заросли через бреши, о которых узнавала, стоило прикоснуться к упругим ветвям.

Лес вел ее, петляя забытыми тропами, разбрасывая подсказки в виде сломанных веток, ковра из хвои, распугивая хищных зверей, прокладывая путь к заветной поляне.

Берта любила приходить на то место, касаться мертвой земли, ощущать отголоски этой силы, замирать и бояться выдохнуть, чтобы не спугнуть волшебство, поселившееся на выжженной магией поляне. Застывшие в посмертии стволы ранее величественных сосен, камни, укрытые покрывалом бурого мха. Клочок темного неба с мелким крошевом тусклых звезд. Абсолютная тишина, лишенная воспоминаний и назойливых голосов, которые утомляли Берту.

Она приходила, садилась на землю, прислонялась спиной к мертвой коже хвойного дерева, закрывала глаза и сидела до рассвета. Эти несколько часоввсе, что она могла себе позволить. Там, за чертой обережного круга, сотканного из боли и страха, ее ждали постоянные спутники. Души некогда живших здесь людей, так и не обретшие покой. Они ярились, бросались к Берте в надежде добраться, нашептать свои страшные тайны, поделиться грузом воспоминаний. Мертвая земля не пускала, и души злились, кружили голодным вороньем, пытающимся добраться до добычи. Тщетно. И Берта блаженно улыбалась, не в силах скрыть облегчения.

Источник Кэтленда, раскинувший под землей свои паучьи сети, делился силой и уверенностью. Он тянулся к Берте через выжженную землю, пробрасывал тонкие ростки, и девочка слушала его, прислоняясь ухом к утоптанному мху, как степенно струится магия по хрупким венам волшебной жилы. Раньше матушка уверяла, что Берта подчинит источник, наполнит его магией из собственного нутра. Отец усмехался и качал головой, но с матушкой спорить не решался. Или же просто оставил ей надежду, что женщина из рода Морелл сильнее прочих и сможет управлять наследной мощью.

Матушка водила ее к сердцу рода. Источник Кэтленда жил в каменистом ущелье под скалой, на которой высился родовой замок. Чтобы спуститься к нему, нужно было преодолеть двести пять крутых ступеней, узкий перешеек, о который неистово бились волны Моря Убийцы, и который был виден лишь в часы отлива. Матильда вела Берту по осклизлым камням, держась за истрепавшиеся временем деревянные поручни, прикрепленные к вбитым в скалу металлическим опорам. Они преодолевали мрачную пасть пещеры через врата, называемые в народе Кошачьей Пастью, состоящей из торчащих из пола и потолка острых каменных зубов, спускались в недра горы по узкому коридору, петляющему меж скал.

Назад Дальше