Цитадель души моей - Имранов Андрей 20 стр.


Планировка была классическойодноэтажный дом белоснежного камня стоял в дальнем, самом высоком, углу огороженного участка. От дома отходила мощеная известняком дорожка в обрамлении двух полос невысокого кустарника. Расширяясь, полосы кустарника выходили к стенам и образовывали сам дворикюгер утоптанной земли, коновязь с одной стороны от ворот и широкий, увитым диким виноградом, навесс другой. Под навесом стоял длинный стол. То естьраньше стоял. А сейчас стол лежал у самой стены, а на его месте вытянулось нечто, похожее с первого взгляда на труп средних размеров волка. Разве что морда поострее, да шерсть посветлеевот и все отличия. Над чекалкой же стоял, будто бы в задумчивом созрецании, человек в небесно-голубом хитоне. Сдавленно охнул из-за спины Геза, ну да, я же его не предупредил, что здесь колдуны орудуют. А кстати, ведь я его знаюколдуна-то. Это ж Серджио. Удачно, ничего не скажешь. Но подошел я сначала не к нему.

Трое милитов переминались с ноги на ногу у самого края навеса, на почтительном расстоянии от колдуна и, похоже, только палящее полуденное солнце не давало им отойти еще дальше. А четвертый милитне старый еще, но седоволосый мужчина стоял за спиной у колдуна и, услышав наши шаги, сразу же поспешил навстречу, явно намереваясь выставить нас вон. Впрочем, тут он заметил наши жетоны, и выражение его хмурого лица стало самую малость приветливей.

 Сайрес Геллерт,  милит прижал кулак к груди,  десятник службы розыска.

 Бернт Сервий, лейтенант,  я кивнул за плечо,  Гез Сельмар. Что тут у вас и можем ли мы чем-то помочь?

Сайрес ожег меня оценивающим взглядом из-под бровей, коротко глянул на Геза, затем кивнул.

 Вар,  сказал он,  Вар Валлиец, так зовут местного хозяина, утверждает, что стрелял в кота.

Милит сделал паузу, явно ожидая моей реакции, и я решил его не разочаровывать.

 Кота?  спросил я, оглянувшись на тело под навесом,  у этого Вара плохое зрение?

 Зрение в порядке. Но он уверяет, что видел именно котабольшого серого кота. И стрелял только потому, что кто-то повадился таскать у него цыплят из птичника,  Сайрес кивнул, указав подбородком куда-то за коновязь,  он, дескать, очень удивился и испугался, когда после выстрела кот вдруг превратился в бестию и принялся с воем кататься по земле. На крики выбежала челядь и добила чекалкукто чем. Труп я осмотрел, похоже на правду. Разве что добивать её особо не требовалосьболт аккурат в затылок попал.

 Колдун что говорит?

Милит неприязненно усмехнулся.

 Ничего.

Я кивнул.

 Ясно. А что там за письмо, которое с бестией было?

Сайрес подобрался.

 А тебе что до него? Не дам! Оно мне необходимо идля дела. А вам, егерям, оно зачем?

 Сайрес, ты чего так взбеленился? Единый с тобой, не нужно мне это письмо, я только взглянуть хотел.

Милит выдохнул и отвел глаза.

А,  сказал, махнув досадливо рукой,  это всё колдун этот. Присосался, отдай, да отдай. Будто там заклинание какое-то может быть написано. А то я не вижу, что там. Вот.

Он извлек из висящего на поясе тубуса небольшой кусок пергамента, развернул и продемонстрировал его нам. Гез хмыкнул и пробормотал:

 А что это, если не заклинание?

На первый взгляд сицилийский кантон действительно выглядит престранно. Неизвестно, когда впервые раб-скриптор Шшазг-и-туар-хафра догадался вплести шифрованное сообщение в угловой орнамент, украшавший какой-то официальный документ. Образчики древнего кантона в музеях имеются, и, приглядевшись, в их узорах вполне можно разглядеть слова и фразы. Но времени с тех пор прошло немало и сегодняшний кантонэто почти искусство, в котором свой смысл имеет каждая отдельная точечка, наклон каждой черточки и радиус закругления каждого завитка. У всякой сицилийской семьи узор свой, секреты его хранятся почище семейной казны, вдобавок, он постоянно меняется. Неудивительно, что постороннему прочитать такое письмопрактически невозможно. Поэтому я не стал спрашивать, что там написано.

 Чей узор?

Сайрес потер бровь.

 Узор новый. Прочитать письмо мы, скорее всего, не сможем. Но кой-какие образцы у нас есть, и, похоже, что мы имеем дело с узором семьи Скорцо. Некоторые элементы основы и общий стиль сложно сказать, что именно, но я почти уверен, что это современный узор Скорцо.

Я подумал немного, потом нахмурился недоверчиво.

 Какая-нибудь слабая семья, давно вытесненная с Сицилии, еще могла бы преодолеть ненависть к чекалкам в надежде на то, что в обмен на помощь в сдаче Острова, те помогут им упрочить положение семьи на материке. Но Скорцоодна из сильнейших семей Острова. Какой смысл им вести игры с чекалками?

 Есть такая пословицасицилийская, между прочим'даже любовь можно купитьона стоит ровно две ненависти'.

 Забавно,  я хмыкнул,  Не слышал. Выходит, одна ненависть стоит пол-любви? Интересно, что за такую полулюбовь чекалки могли предложить семье Скорцо?

 Ну, это уже вам виднее. Наше делолюдское. Прочитать письмо целиком мы, конечно, не сможем. Но я надеюсь, что мы сможем разглядеть некоторые отдельные слова, узор которых давно не менялся, и на основе этих слов понять, хотя бы приблизительно, смысл письма. Вот это вполне реально.

Гезу, похоже, наш разговор надоелон тихонько прошел вперёд, остановился шагах в пяти от, все так же стоявшего столбом, колдуна, и принялся осторожно разглядывать труп чекалки.

 И что думаешь обо всём этом?

 А что тут думать,  милит недобро прищурился,  Скорцо давно следовало указать на место. У нас с ними дело уже до войны почти дошло. Сам-один я, конечно, не справлюсь, но у меня послезавтра со вторым принципалом аудиенция. Насколько я знаю, наместник тоже озабочен чрезмерным возвышением семьи Скорцо, и, будь я проклят, если в скором времени наши триремы не получат хорошенького пополнения гребцов.

Я подумал немного.

 Ясненько. А скажи, соседи большого серого кота в недавнем прошлом не видали?

Сайрес хищно усмехнулся:

 В корень зришь! Видали, и не раз. Думаю я, Скорцо в этих делах уже давно и крепко завязли. Начнем рыть, наверняка много интересного найдем.

 Наверняка.

Я кивнул милиту и пошёл к колдуну.

 Салют, Серджио.

Колдун, не оборачиваясь, кивнул.

 Бернт. Так и думал, что тебя сюда принесёт. Кто это с тобой?

 Наш. Гез Сельмар именем.

Гез осторожно подошел ко мне

 Мое почтение и уважение, господин.

 М-м-м,  неопределенно отозвался колдун. Вынул из-за пазухи пергаментную коробку, осторожно приоткрыл её, вздохнул, и, со словами,  последняя,  раскрыл настежь и встряхнул. Из коробки вылетела маленькая серая бабочка. Даже, скорее, крупная моль. Умение летать не было её сильной сторонойполёт явно давался ей с трудом. Тем не менее, она сделала пару неровных кругов над трупом чекалки, потом, снижаясь, дотянула до поваленного стола, на который и села. Сложила крылышки и вмиг слилась с серыми досками.

Колдун выглядел подавленным.

 Что-то не так, Серджио?

 Полагается подождать минут пять, но, думаю, смысла нет.

 Поясни, пожалуйста,  попросил я,  а то ровным счетом ничего не понимаю.

 Еще бы,  с некоторым самодовольством заявил колдун и обратил, наконец, к нам свое лицо,  ты не представляешь, сколько сил потрачено на то, чтобы вывести каждую из этих бабочек. Но оно того стоитникто и ничто во всей Ойкумене не чувствует колдовство лучше, чем они. Ничего скрытого не существует для этих маленьких созданий.

 И?

 Мне сказали, что бестия была под маскирующим заклинанием. И как бы даже не просто под отводом глазона натурально выглядела как крупный кот. Начну с того, что мне неизвестно такое колдовство, но это не самая большая проблема. Определенно, это очень мощное и сложное заклинание. Оно было прервано 'на излом'смертью носителя, следов должно было остаться множествои очень заметных следов. Таких, которых я сам бы почуял с десяти пасов. Но я ничего не чую даже стоя вплотную. Но даже и это не самая большая проблема. Проблема в том, что ни одна из шести бабочек не заметила в теле бестии никаких следов колдовства.

 А должна была?  я присел возле трупа. Раздвинул пальцами шерсть, пощупал, начавшие коченеть, мышцы. Бесполезнобестии и так дольше человека остывают, а уж в жаркое время точно оценить время смерти и вообще невозможно. Может, пару часов, а можети сутки прошли уже.

 Ха! Я не спорю, чекалки во многих искусствах дальше нас, людей, продвинулись. И их колдуны заслуживают всяческого уважения. Но сотворить такое колдовство, которое не оставляет никаких следов либо это нечто совсем другоесовершенно иные принципы, о которых мы ничего и не знаем, либо

 Либо что?

 Либо никакого колдовства тут не было.

Я встал, еще раз внимательно осмотрел труп. Чекалка, как чекалка. Одеждыникакой, оно и неудивительно. Особь среднего размерадля воина мелковата, но воину тут делать и нечего. Хотя я б на месте чекалок на такое дело самую мелкую особь послално им виднее, конечно, чекалкам-то. Не мне с ними в хитрости и предусмотрительности соревноваться. Поза вот у неё немного неестественная, но и тутк чему придираться? Кстати, что у неё с лапами? Я снова присел, приподнял переднюю лапу чекалки, осмотрел с разных сторон. Так и естьшерсть немного вытерта. Что, впрочем, тоже ни о чём не говоритможет, она у себя дома браслеты на лапах носит? На всех четверых.

 А не может быть, что бабочкам просто запах бестии не понравился? И поэтому они не а что они должны были сделать?

 Пф,  Серджио фыркнул,  не говори глупостей. Эти бабочкирезультат долгой и тщательной селекции. Если колдовской след обнаружится посреди раскаленной сковородыони и на неё слетятся и сядут. Будут гореть, но сидеть. И потомесли бы они в ужасе улетали от трупа, это тоже говорило бы о многом. Но они ведут себя совершенно естественновон, одна даже сидит у бестии на носу.

Только сейчас я заметил маленький серый треугольник под, выпученным и затянутым красноватой мутной пленкой, левым глазом чекалки.

 Но она туда села не потому, что обнаружила источник колдовства, а потому что ей надо куда-то сесть,  колдун раздраженно скомкал в руке пустую коробку и отбросил её в сторону,  мне придется забрать тварь с собой. Может, коллегиально мы сможем что-нибудь разглядеть.

 Угу,  я встал и уже собирался распрощаться, но мне пришла в голову интересная мысль.

 А скажи, Серджио, ты что-нибудь знаешь о Ночных Охотниках?

Колдун обернулся, смерил меня настороженным взглядом. Косо глянул на Геза.

 Э-э-э,  сказал я,  Гез

 Я тут подумал,  быстро отозвался он,  чекалка-то могла еще что-нибудь с собой нести. И отбросила это что-нибудь в сторону, когда в агонии билась. Пойду-ка я, окрестности осмотрю.

Я сдержал улыбку. Умница. Догадливыйдалеко пойдет. Если раньше не помрет, конечно.

 Странно, что ты у меня спрашиваешь,  негромко сказал Серджио, дождавшись, пока Гез отойдет подальше,  во-первых, эта тема не из тех, что можно обсуждать за чашей вина в термах.

 Должен буду,  сказал я,  а я свои долги всегда плачу, ты же знаешь

 А во-вторых, спросил бы лучше у своего капитана. Уж он-то точно больше моего знает.

 Вот как?  я удивился, но не сильно. Что-то внутри меня такой оборот уже предвидело,  пожалуй, когда-нибудь я так и сделаю. А покане поделишься ли тем, что знаешь ты?

 Почти ничего,  колдун пожал плечами,  у нас распоряжение не препятствовать этим тварям. И не замечать их, если они попадаются нам на глаза. К сожалению, в последнее время делать это становится всё сложнее.

 Чье? Распоряжение?

Серджио молча указал пальцем вверх. Я вопросительно поднял бровь. Он кивнул.

 Ну и, насколько мне известно, у них договор с вашим капитаном. Они помогают вам очистить мир от бестий. Или вы им помогаетеможет, и так.

Я вытер вдруг вспотевший лоб.

 А сами-то они кто? Не бестии?

Колдун пожал плечами.

 Почему они тебя вдруг заинтересовали?

 Я недавно дрался с одной,  сказал я,  ранил её.

 О!  колдун посмотрел на меня с интересом,  тогда скажу, что ты шустрее, чем я думал. И еще скажу, что ты в большой опасности. Сам ты этого, похоже, не понимаешьсудя по тому, что тратишь время на всякую ерунду. Я бы на твоем месте сейчас нахлестывал коня в пяти дневных переходах от столицы.

 Смерть везде одинакова. Но за совет спасибо.

 Бери даром,  кивнул Серджио,  я сегодня добрый, хотя сам не поймупочему. Скажи этим, чтобы труп не трогали, я за ней рабов пришлю минут через сорок.

Повернулся и быстрым шагом пошел в сторону открытых ворот.

 Господин учёный!  Сайрес бросился следом, но колдун и ухом не повёлвыскользнул на улицу и был таков. Милит сделал вслед еще пару шагов, затем махнул рукой и остановился.

 Проклятье,  донеслось до меня его ворчание,  ненавижу этих снобов.

Я собирался подойти к нему, но услышал негромкий оклик с дальнего угла двора, обернулся и увидел выбирающегося из кустарников милита. Руки у него были чем-то испачканы, и он усердно оттирал их пучком травы. Следом из тех же кустов вылез Гез, вид у него был озадаченный. Сайреса это заинтересовало, похоже, больше чем менядо угла он добрался быстрее меня.

 Ну?  спросил он у милита, который как раз выбросил пучок травы и теперь пристально разглядывал свои ладони. Сдается мне, не зря разглядывалкогда я подошёл вплотную, пахнуло на меня явным душком мертвечины.

 Не козлёнок это,  сказал милит, оставив, наконец, свои руки в покое,  я могу ошибиться, дня три уже прошло, закопано неглубоко и  милит шмыгнул, глянул с отвращением на свою ладонь и продолжил,  но, по-моему, это была кошка. Её разрубили на несколько кусков, завернули в ткань и закопали.

Сайрес кивнул, явно получив подтверждение каким-то своим мыслям. Что до меня, то я, к стыду своему, с каждой секундой понимал всё меньше и меньше.

 Серая?  спросил Сайрес.

 Что?  милит поднял голову, потом кивнул,  да, серая.

Кажется, я начал что-то понимать.

 А!  сказал я,  так заклинания не было?

Сайрес быстро повернулся ко мне.

 Колдун тебе что-нибудь сказал?

 Он не нашел никаких следов колдовства. Очень удивлялся, говорил, что быть такого не может. Если колдовство имело место быть, то след должен был остаться.

 Мне здешний хозяин сразу подозрительным показался,  усмехнулся Сайрес,  не знаю, о чём он думал, но в стороне отсидеться ему точно не удастся. Серую кошку соседи не первую неделю видят, так что он это давненько затеял.

Я вопросительно посмотрел в сторону кустов, из которых недавно вылезли Гез с милитом. Сайрес проследил мой взгляд.

 При осмотре там участок свежевскопанной земли обнаружился. Вар сказал, что там козлёнка, ящуром заболевшего, закопали. Но уж как-то он чересчур из-за этого козлёнка волновался. Пришлось раскопать ивот. Я думаю, чекалки не первый раз через этот участок к кварталу Скорцо проходили. Этот участок на краю оврага стоит. Там,  он махнул рукой,  только забор перелезьи можно спокойно пройти оврагом до реки, а дальшена корабль и плыви, хоть на край света. Вар, я уверен, будет утверждать, что он всегда был против союза с чекалками, но я думаю, он просто решил 'спалить' подельника и пожарить себе каштаны на получившемся огне.

Что-то не понравилось мне в этой стройной теории. Особенно в той её части, где говорилось о чекалках, потихоньку протаптывающих тропинки в столице Империи. Вот если бы речь шла о людях хотя, что я знаю про людей? Зато про чекалок знаю.

 Не думаю. Один раз чекалки еще могли на встречу сами приехатьдля подтверждения серьезности намерений. Ноприняв все мыслимые и немыслимые средства предосторожности и только один раз. Каждый последующий раз шанс провала увеличивает многократно. Не думаю, чтобы кто-нибудь из них пошел бы на это.

 Я слышал, что блеск золота ослепляет чекалок ничуть не хуже, чем людей.

 Да,  я кивнул,  но есть разница. Почти каждый человек готов рискнуть собственной жизнью при большом вознаграждении и приличных шансах на выигрыш. А вот чекалки уверены, что их жизнь стоит неизмеримо дороже да хоть всех сокровищ мира. Нет, любой из них за соответствующую плату пошлет на смерть кого угоднохоть своих отца с матерью. Но вот те вряд ли согласятся с таким жребиеми неважно, какова цена. Короче говоря, чекалки слишком дорожат собственной жизнью. Я думаю, это единственная причина, по которой мы еще одерживаем над ними верх в боях.

 Ну, они могли каждый раз новую бестию отправлять.

Я подумал немного, потом покачал отрицательно головой.

Назад Дальше