Дороги фэйри - Ольга Кузьмина 11 стр.


Оказавшись в своих покоях, Джарет устремился в ванную. Оттуда сквозь шум воды послышалось:

 Приведи себя в порядок. У зеркала стоит флакон, смой этот кошмар с лица!

Алисса со вздохом села на пуфик у туалетного столика. С удивлением обнаружила, что оказывается плакала, и макияж безнадежно испорчен. Во флаконе оказалась какая-то ароматная жидкость. Алисса осторожно смочила салфетку, стерла косметику. Вдруг стало отчаянно жаль себя. «Мог бы хоть спасибо сказать,  она прислушалась к журчанию воды.  Или хотя бы накормил». Есть хотелось нестерпимо. Журчание стихло. Джарет вышел из ванной в шелковом халате, на ходу расчесывая волосы. Глянул на Алиссу, нахмурился и извлек из воздуха шар, тут же обернувшийся хрустальной рюмкой. Запахло летним полднем.

 Пей.

 Что это?  в рюмке было налито всего на глоток какой-то янтарной жидкости.

 Когда ты начнешь мне доверять?  Он с преувеличенно обидой вскинул брови.  Не тяни, пей, если хочешь жить долго и счастливо.

Алисса осторожно глотнула. Напиток напоминал эль. У него был вкус яблок, меда и солнца. Голод тут же прошел, да и в целом состояние и настроение сильно улучшились. Король кивнул с таким довольным видом, что Алисса заподозрила какой-то подвох.

 В среднем ящике косметика.  Джарет отошел к шкафу и сбросил с плеч халат. Алисса быстро повернулась так, чтобы даже в зеркале его случайно не увидеть.  Можешь воспользоваться, только побыстрее.

Она выдвинула указанный ящик. Такого количества баночек, искрящихся всеми цветами и оттенками, она еще не видела. «Обойдусь»,  твердо решила Алисса и задвинула ящик. В дверь постучалинебрежно и уверенно.

 Заходи!  Джарет вернулся к зеркалу, поправляя на плечах мантию. Король был весь в черном с оттенками ночной синевы. Шелк и тисненая кожа в неожиданном сочетании производили завораживающее и зловещее впечатление. Алисса загляделась и пропустила момент, когда в комнате появился Ганконер.

 Ты в своем репертуаре, Джар!  Он улыбался вроде бы насмешливо, но Алиссе в его голосе почудилось облегчение.  Но я все равно рад тебя видеть.

Джарет с досадой махнул рукой, мол, проходи, и слегка потеснив Алиссу, извлек из ящика с косметикой несколько флаконов. Ганконер подошел ближе и вдруг принюхался.

 Ого!  он взял опустевшую рюмку.  Угостишь?

 Обойдешься.  Джарет пытался наложить макияж, но руки у него предательски подрагивали.

 Дай сюда.  Ганконер отобрал у него тонкую кисточку и несколькими уверенными движениями наложил мерцающие тени.  Надеюсь, ты передал от меня привет Люциферу?

 Увы, не довелось повстречать.  Джарет, не глядя, полировал бархоткой коротко остриженные когти.  Лисс, у тебя осталось меньше минуты на макияж! Или ты и краситься не умеешь?

 Не кричи.  Ганконер отодвинул его от зеркала.  Я всё сделаю.

Он двумя пальцами ухватил подбородок Алиссы и оценивающе всмотрелся в её лицо.  Не волнуйся, милая, у меня большой опыт.

 Подождите  Алисса стиснула виски.  Джарет, где ты был? В Преисподней?! Я что, из Запределья тебя  голос её сорвался.

Ганконер молча усмехнулся. Косметическими кисточками он орудовал виртуозно и стремительно. Джарет, натягивающий черные шелковые перчатки, искоса глянул на Алиссу.

 Я тебе потом всё расскажу. Мы и так непозволительно опаздываем. Музыкант, ты закончил?

 Вроде бы да.  Ганконер отошел на шаг и критически оглядел дело своих рук.

Алисса глянула в зеркало и с облегчением вздохнула. В этот раз макияж был выполнен в более мягкой гамме и не так сильно менял ее лицо.

Ганконер что-то быстро спросил на языке сидов. Джарет так же быстро ответил. Они засмеялись. "Ну почему люди не способны понимать язык фэйри?"  с обидой подумала Алисса. Их руны она ещё как-то разбирала, даже знала отдельные слова, но скороговорку шипяще-свистящего языка на слух воспринимать было невозможно.

Ганконер галантно склонился к руке Алиссы.

 Прошу меня извинить, на бал не останусь, внезапно возникли срочные дела. Но прими мои самые искренние поздравления.

По комнате словно пронесся летний ветер с ароматом луговых трав, и Ганконер исчез.

 С чем он меня поздравил?  с подозрением спросила Алисса.

 С моим спасением, разумеется.  Джарет подал ей руку.

Уже у двери он словно бы спохватился и снял с Алиссы диадему.

 Это тебе не идет,  и сделал круговой пасс над ее головой. Алисса почувствовала, как прическа примялась под тяжестью какого-то массивного украшения.

 Джарет  подозревая неладное начала она. Но он уже толчком распахнул дверь. Вспыхнул яркий свет, зазвучала торжественная музыка.

 Владыка Лабиринта, король гоблинов Джарет и королева Алисса!  прозвучало по всему бальному залу.

Глава 9

Алисса открыла глаза. Судя по свету из окна, в Подземелье уже давно день. Она осторожно приподнялась на постели. Джарет спал, отвернувшись к стене. Сквозь сон Алисса слышала его сдавленный кашель. Он так и не рассказал, где именно в Запределье оказался. Насколько Алисса знала, большая часть тамошних земель была гибельной для любых живых существ, кроме демонов. Но сейчас Джарет дышал спокойно, можно надеяться, что легкие очистились.

Алисса тихо вздохнула и нерешительно оглядела комнату. Надо вставать, но во что одеться? От бального платья остались одни лоскутки. Алисса дотянулась до шелкового халата Джарета, свисающего со спинки кровати. Велик, конечно, но если запахнутья и затянуть пояс, до своей комнаты дойти можно. Туфли обнаружились на зеркале. Как они туда попали? Алисса глянула на свое отражение и, подавив стон, запустила пальцы в волосы. От прически остались одни воспоминания. Да уж, удался праздник. Будет что вспомнить. Она потерла лоб. Воспоминания На полу под туалетным столиком лежал хрустальный шар.

«Джарет, что ты делаешь!»

Мелкие пуговки градом сыплются на пол, драгоценный вышитый шелк разрывается с сухим треском.

«Распаковываю свой подарок!»

«Но платье такое красивое»

«Ты королева, Лисс. Королевы не надевают дважды одно и то же платье!»

«Я бы его на память оставила!»

«Вот твоя память. Можешь хоть каждый день пересматривать»,  с ладони короля гоблинов скатывается кристалл.

Алисса подняла шар. Надо его спрятать понадежнее. Эту ночь она и так на всю жизнь запомнитв мельчайших подробностях.

Они шли по проходу, образованному расступившимися гостями. Перед ними волной склонялись дварфы, тролли и сиды. Рука Джарета держала так, что вырваться не было никакой надежды. Впрочем, закатывать публичный скандал Алисса и не решилась бы. Она старалась лишь удержать на лице приветливую улыбку и надеялась, что губы не дрожат.

Черно-алая ковровая дорожка вела через огромный зал к помосту, на котором стоял трон. Не тот, что она не раз видела, а более массивный, из мореного дуба, весь покрытый грубой резьбой. Рисунки Алисса разглядеть не успелаДжарет уже усадил её на жесткое, покрытое лишь бархатным покрывалом сидение и опустился рядом. Трон выглядел большим, но для двоих оказался тесноват. Алисса бедром чувствовала тепло Джарета. Он наконец-то отпустил ее руку, а то пальцы почти онемели.

К трону уже шли разряженные в разноцветные бархатные костюмы короли дварфов и троллей. За ними, с подобающей торжественностью, на золотом подносе несли огромный пергаментный свиток. Потекли велеречивые поздравительные речи сразу на трех языках. Джарет слушал с ледяной улыбкой. Потом щелкнул пальцами. В правой руке у него появилось золотая ручка с пером.

Договор зачитывался на старом всеобщем языке фэйри. Алисса понимала через слово, а к середине вообще потеряла нить смысла. Она решилась поднять глаза на пеструю толпу гостей. Никого из высших сидов Неблагого двора не было. Хоть что-то радует.

Наконец чтение закончилось. Под общие аплодисменты Джарет поставил свою подпись, за ним то же самое сделали вассальные короли. Владыка Лабиринтачто-то сказал на языке сидов, потом повторил на всеобщем:

 Да будет бал!

Грянула веселая музыка, гости смешались, первые пары закружились по гладкому мраморному полу. Ковровая дорожка куда-то исчезла. Танцевали в основном сиды. Тролли и гномы отошли к стенам, где были расставлены маленькие столики с разнообразным угощением. Джарет поднялся и протянул Алиссе руку.

 Моя королева

Она молча встала. Танец походил на вальс, но фэйри постоянно импровизировали, изменяя движения, и сбивая её с толку. Джарет двигался сдержанно, мягко кружа Алиссу в самом центре зала. Она внимательно вглядывалась в пролетающие мимо пары. Никого из сидов она прежде не встречала. Но судя по выдержанным в одном стиле золотисто-закатным нарядам, все они принадлежали к определенному роду. Неужели это легендарный Благой двор?

Первый танец немедленно сменился вторым, но Джарет к облегчению Алиссы, вернулся на трон. Усевшись, с обманчивой небрежностью коснулся амулета. Дышал он медленно и глубоко, видимо, сдерживая кашель. Но сочувствия к нему сейчас Алисса не испытывала ни малейшего. Справившись с приступом, Джарет слегка склонился к ней, накрыв своей рукой ее ладонь.

 Ты непривычно молчалива, Лисс. Это затишье перед бурей?

 Какой же ты подлец,  сквозь зубы процедила Алисса.  Я бы и так излечила твой Лабиринт. Незачем было делать из меня куклу в короне.

 Твоя коронане просто украшение.  Джарет переместил её руку себе на колено.  Без нашего бракосочетания источник высушил бы тебя за год или даже раньше. Не дуйся, Лисс, тебе понравится быть королевой, я обещаю.

 Брачный договор заключать будем?  Алисса из последних сил пыталась удержать на лице вежливую улыбку.  И на какой срок?

 Не будем.  Джарет сжал её пальцы.  Я хотел начать этот бал совсем по-другому, Лисс. Я задумал игру в спасение, а вышло до ужаса по-настоящему. И теперь я обязан тебе жизнью. Если ты пожелаешь уйти, я не смогу тебя удержать.

Он сделал паузу, но Алисса молчала. У нее просто не было подходящих слов.

 Если ты останешься, я буду счастлив,  прошептал он.  И я сделаю счастливой тебя, поверь мне.

Алисса покраснела. А ведь она может в него влюбиться Это так легко. И да, она будет счастлива Нет, нельзя доверять фэйри. Они умеют нравится. Они забирают сердца и души, если им позволить. Но он сам сказал, что она может уйти Долг жизниэто святое для фэйри. Просто заключить договор Новый договор на год. На этот разна её условиях. Ведь нельзя же бросать Лабиринт Алисса вспомнила залитый кровью тронный зал из видения на башне.

 Что происходит, Джарет? Ты чем-то оскорбил Хранительницу Перекрестка?

 Не я начал эту войну.  Он выпрямился.  Но да, Эдда попыталась меня уничтожить.

 Почему?

 Потому что она опасная идеалистка, мечтающая вытеснить сидов на окраину Вселенной. Но этого не будет, пока я жив.

Он подманил один из плавающих по залу подносов с фруктами. С хрустом надкусил яблоко. У Алиссы пропали все остатки злости. «Он ведь второй день голодный».

 И что теперь? Война с Перекрестком?!

 Тише!  У её губ оказалось пирожное.  Съешь, сладкое полезно при стрессе. Пока не знаю, Лисс. Но либо завтра я получу извинения и компенсацию за причиненный вред, либо придется воевать.

 Почему вы оба такие серьезные?!  На помост легко взлетели две невероятно красивые девушки. Одновременно расцеловали чуть не подавившуюся пирожным Алиссу и повисли на Джарете.  Это же бал! Нужно танцевать и веселиться! Помнишь, ты нам обещал танец на троих?

Джарет с преувеличенно громким стоном вернул на поднос надкусанный персик.

 Алисса, знакомься. Эти дурно воспитанные молодые особымои м-м не вдаваясь в сложные подробности, племянницы. Элейна и Нимуэ. Принцессы Благого двора, хотя по их поведению ни за что в это не поверишь.

Алисса невольно улыбнулась. Девушки ей понравились. А вот танец, на который они увлекли Джарета, показался странным. Вместо пар гости разбились на тройки. И каждая группа рассказывала в танце свою историюлюбви, соперничества, вражды Возможно, в этом и не было намека, но Алиссе стало грустно. Она ничего не знает о прошлом Джарета. В этом её слабость, а фэйри умеют пользоваться человеческими слабостями. Ну какая из неё королева?

Вернулся сияющий Джарет. Этот танец явно пошел ему на пользу.

 Так это действительно Благой двор?  спросила Алисса, чтобы отвлечься от окончательно запутавшихся переживаний.  Разве они вернулись в Подземелье?

 Немедленно, как только я разделался со сворой Мэб.  Джарет снова подтянул к себе поднос.  Так уж вышло, что я связан родственными узами с обоими дворами. О, а вот и мой родной брат.

К помосту подошел высокий темноволосый сид в усыпанной драгоценными камнями мантии и причудливом венце из переплетенных трав и цветов.

 Давно не виделись, Брайан.  Улыбке Джарета позавидовала бы и акула.  Чему обязан такой радости?

 Долгих лет королеве гоблинов.  Синие глаза короля благих фэйри, глубокие, как лесные озёра, смотрели очень пристально. Вопрос Джарета он проигнорировал.  Молю о радости танца с тобой.

Поднос, на котором еще оставалось немало еды, вдруг опустился на колени Алиссы, пресекая попытку встать.

 Как бы о другом молить не пришлось.  Джарет прищурился.  Почему я последним узнаю о ваших переговорах с Перекрестком? Или ты меня уже не берешь в расчет, Брайан?

 Эти переговоры тебя не касаются,  отрезал король Благого двора.  У тебя была возможность примкнуть к нам, Джарет. Но ты предпочел Мэб, на свою беду.

 Я бы предпочел, чтобы вас обоих не было в Подземелье!

Вокруг трона ощутимо похолодало. Алисса решительно переложила поднос на колени Джарета и встала.

 Я принимаю твое предложение, Брайан.

Только оказавшись в паре с королем Благого двора, Алисса осознала, как она плохо танцует. После первого же круга у него характерным движением приподнялась бровь.

 Молю меня простить.  Брайан начал двигаться медленнее и проще, подстраиваясь к ней.  Не знал, что в Доме-на-Перекрестке уделяют так мало внимания танцам.

 Я не предполагала, что мне это понадобится.  Алисса слегка улыбнулась.  Вы действительно братья с Джаретом?

 По отцу. Так что мы с тобой теперь родичи, чему я несказанно рад. Ты производишь впечатление умной и уравновешенной женщины. Именно такая королева нужна моему брату.

«Это я-то уравновешенная?»Алисса проглотила нервный смешок.

 Мне приятно это слышать. Должна ли я поздравить тебя с возвращением в Подземелье?

 Увы, в этом нет моей заслуги.  Он прищурился и сразу стал похож на Джарета.  Но я рад вернуться на родину.

 Почему Подземелье так важно для вас? Ведь фэйри живут и в других мирах.

 Дело не в Подземелье, как таковом.

 Верхний мир?  Алисса вспомнила, что им рассказывали о симбиозе двух миров на занятиях.  Но ведь магия там истощилась. Какой же вам смысл держаться за него?

 Нигде в Средних мирах люди не достигли такого уровня развития, как в Верхнем мире.  Он мечтательно улыбнулся.  И только там рассказывают по-настоящему чудесные сказки. Нет, мы не откажемся от Верхнего мира, даже если придется ждать возвращения магии тысячи лет. Мы умеем ждать.

Алисса никогда не была в Верхнем мире, но сейчас невольно пожалела его обитателей.

 Кстати о магии,  она постаралась, чтобы голос ее прозвучал спокойно.  Мне говорили, что все фэйри ощущают знаки, оставленные кем-то из них на людях

 Обоняют,  поправил он.  Ты хочешь кого-то освободить от метки? Это сложно.

 Но способ есть?

 Смерть того, кто эту метку поставил.  Брайан улыбнулся по-другому, разом напомнив Алиссе, что разница между сидами Благого и Неблагого дворов весьма условна.  Или «окунуться» в источник. Направленный поток сильнейшей магии очищает от любых меток и заклятий. Правда, люди при этом очень редко выживают.

Она с трудом удержала в себе волной поднявшуюся радость. Он ничего не почуял! Значит источник снял с нее метку Мэб.

 Благодарю за объяснения.

 Счастлив был познакомиться.  Он невесомо коснулся губами ее руки.  Хотел бы я, чтобы наша встреча произошла гораздо раньше и при иных обстоятельствах. Джарету незаслуженно повезло с тобой.

 Полностью согласна.

Он засмеялся и завертел её в заключительном вихре вальса так, что закружилась голова. Джарет нетерпеливо ждал их, стоя на ступенях помоста. Мрачно кивнув Брайану, он взял Алиссу за руку.

 Не отходи от меня ни на шаг.

Музыка стихла. Все глаза повернулись к Джарету. Он что-то сказал на языке сидов, поднял правую руку. В ловких пальцах завертелись хрустальные сферы. Король гоблинов поочередно отпускал их, и радужные шары плыли над головами гостей, зачарованно следящих за ними. Алисса вздрогнула, вдруг осознав, что фэйри постепенно исчезают.

Назад Дальше