Стало быть, по-вашему, это новичок? сказал Корнелиус.
Очевидно и потом он какой-то мужик. Мало-мальски уважающий себя вор ни за что не оставил бы комнату в таком беспорядке: он постарался бы придать всему более кокетливый вид Сандерсен, которого казнили на днях, предпочел бы еще раз вернуться сюда, чтобы привести все в порядок. Вот это был настоящий артист! Я прибавлю еще, что вор должен быть ни очень высок, ни очень силен. Мне не нужно большого доказательства как то, что он воспользовался ножом и шнурком от звонка там, где довольно сильный и высокий человек сумел бы легко вскарабкаться только силой своих рук. Мало того, сильный человек воткнул бы нож одним ударом, между тем как нашему вору пришлось долго колотить по ножу, чтобы вогнать его в перегородку: взгляните-ка на эту совершенно свежую выбоину на рукоятке ножа.
Это верно! сказал Бальтазар, пораженный такою глубиной взгляда.
Однако, заметил Корнелиус, дерево-то в секретере обращено в щенки.
Да в этом-то, милостивый государь, и обнаруживается его слабость! воскликнул Трикамп. Истинно сильный человек действует тихо и спокойно, так как он уверен в себе самом, он только раз ударит по секретеру, который так легко взломать, только один раз, и секретер взломан! А это дело рук слабого, потерявшего голову человека. Секретер не поддавался ему, он и стал колотить вкривь и вкось; он обратил его в щепки, искрошил ого Никаких мускулов, одни нервы!.. Это работа ребенка или женщины.
Женщины!?.. воскликнул Бальтазар.
С тех пор как я вошел сюда, милостивый государь, отвечал Трикамп, я ни минуты не сомневался в этом.
Бальтазар и Корнелиус переглянулись.
В заключение, добавил Трикамп, в последний раз понюхав табаку, это молодая женщина так как она может лазить небольшого роста так как ей понадобилась лестница брюнетка так как она чуть не бесновалась хорошо знакомая с вашими привычками, так как она воспользовалась тем временем, когда вас не было, чтобы действовать на свободе, и так как она прямо направилась к ящику с деньгами, пренебрегая остальными. Словом, если у вас есть молоденькая служанка, то нечего больше и искать: это она!
Христиана!.. воскликнули оба молодые человека сразу.
А! Так тут есть Христиана, сказал г. Трикамп. Ну, в таком случае это Христиана!
VI.
Бальтазар и Корнелиус, оба страшно бледные, растерянно смотрели друг на друга Христиана!.. хорошенькая Христиана!.. их добрая, кроткая Христиана! воровка!.. Да нет, этого не может быть!.. И все-таки им припомнилось ее происхождение и обстоятельства, при которых она вступила в дом Ведь она была цыганка Бальтазар, точно опьяненный, упал на стул. Что же касается Корнелиуса, то ему казалось, что ему воткнули в сердце раскаленное железо и что он умирает от этого
Надо однако повидать эту Христиану, сказал г. Трикамп, внезапно выводя их из оcтолбенения, да осмотреть ее комнату!
Ее комнату, отвечал Бальтазар, пытаясь приподняться, да вот ее комната! И он указал на отверстие в перегородке.
И вы не смогли догадаться обо всем? улыбаясь, спросил полицейский.
Однако, сказал с чрезвычайным усилием Корнелиус, она должна была слышать наши разговоры!
Схватив лампу, Трикамп быстро вышел, отворил дверь в соседнюю комнату и в сопровождении молодых людей вошел в комнату Христианы Комната была пуста
Она убежала! воскликнули все трое одновременно.
Трикамп одним движением руки удостоверился, что постель не смята и что ни в подушке, ни в тюфяке ничего не спрятано.
Да она и не ложилась, сказал он.
В то же время из передней донесся какой-то шум; дверь в залу внезапно распахнулась, и вошел агент, поставленный на страже г. Трикампом, подталкивая пред собой Христиану, которая казалась более изумленною, чем испуганною!..
Г. Трикамп, сказал агент, вот эта молодая девушка хотела уйти, и я остановил ее, когда она намеревалась отодвинуть задвижку.
Христиана смотрела на них с таким естественным удивлением, что это подействовало на всех кроме, впрочем, г. Трикампа
Да что же вам наконец от меня надо? спросила она затворявшего за ней дверь агента. Г. Бальтазар, скажите же ему, кто я такая!
Откуда ты? сказал Бальтазар.
Сверху, отвечала она. Гудула очень боится грома, так как он все еще гремел, когда она пошла спать, она и попросила меня побыть с нею, и я спала в ее комнате, сидя на стуле. Проснувшись, я увидала, что погода разъяснилась, и я сошла вниз, чтобы лечь в постель. Я только что хотела удостовериться, не забыли ли вы запереть дверь, как вдруг этот господин остановил меня Он-таки порядком напугал меня!..
Вы лжете, грубо возразил г. Трикамп. Вы хотели отпереть дверь, чтоб уйти; и вы не ложились, чтобы не давать себе лишнего труда вновь одеваться и чтобы легче уловить минуту для бегства отсюда?
Христиана посмотрела на него с самым наивным видом.
Бегства? Какого бегства?
Ого! пробормотал Трикамп. В самоуверенности недостатка у нее нет!
Поди сюда, сказал Бальтазар, который дрожал как в лихорадке во время этого объяснения. Поди сюда, и я тебе отвечу!..
Он взял за руку молодую девушку и потащил ее в кабинет.
Боже милостивый! воскликнула она на пороге. Да кто же это наделал?
Эго восклицание дышало такою искренностью, что все поколебались на одно мгновение, но волнение г. Трикампа длилось недолго. Он подтащил Христиану к секретеру и, указав на взломанную крышку, грубо сказал ей:
Это вы сделали!
Я! воскликнула Христиана, которая, по-видимому, не поняла сразу, что он хотел сказать.
Она тупо взглянула на Бальтазара, потом на Корнелиуса, потом перевела свой взгляд на секретер, увидала пустой ящик; и вдруг, как бы сразу поняв все, она отчаянно закричала:
А! Так вы говорите, что я украла!..
Ни у кого не хватило духу ответить ей. Христиана сделала шаг к Бальтазару, который опустил глаза пред ее взглядом. Вдруг она, как бы задыхаясь, поднесла руку к сердцу, попробовала заговорить, произнесла несколько невнятных слов, среди которых только и можно было разобрать: «украла!.. я украла!.. я!..»и как мертвая упала на пол! Корнелиус бросился к ней и поднял ее, сжимая ее в своих объятиях.
Нет! воскликнул он. Нет это невозможно!.. Этот ребенок ни в чем не виноват!..
Он побежал в соседнюю комнату и положил молодую девушку на ее постель. Страшно взволнованный, Бальтазар последовал за ним; г. Трикамп, все так же улыбаясь, собирался пойти вслед за ним, когда один из агентов потянул его слегка за рукав
С вашего позволения, г. Трикамп, у нас уже есть небольшое сведение об этой молодой девушке.
Что же это за сведение? шепотом сказал г. Трикамп.
Пока мой товарищ сторожил на улице, живущий напротив булочник рассказал ему, что сегодня вечером, незадолго до страшного удара грома, он увидал госпожу Христиану в выходящем на улицу окне большой комнаты. Она сунула какой-то пакет человеку в пальто и в большой шляпе
Пакет, живо сказал Трикамп, хорошо, превосходно!.. Запишите имя свидетеля и продолжайте наблюдать за входами в дом, но прежде всего отыщите мне экономку она спит во втором этаже
Агенты ушли, и г. Трикамп вошел в комнату Христианы.
Христиана лежала на постели все еще в обмороке, несмотря на все старания Корнелиуса привести ее в чувство. Даже и не взглянув на нее, г. Трикамп осмотрел комнату и, прежде всего, обратил свое внимание на отверстие из комнаты Бальтазара и на то, что обои с этой стороны были так же тщательно отделены, как и в той комнате. Он поставил стул на комод и, размерив расстояние, убедился, что с помощью этой импровизированной лестницы было очень легко влезть в отверстие.
По прошествии нескольких минут, посвящённых исследованию самого комода, он с улыбкой на губах вернулся к Бальтазару
В конце концов, сказал тот, печально глядя на неподвижно лежащую похолодевшую девушку, что нам доказывает, что это она совершила воровство?
А вот что, отвечал г. Трикамп, положив ему на руку одну из сорванных с медальона черных жемчужин
Где вы нашли ее? спросил Бальтазар.
Вот там, отвечал полицейский.
Он указал на один из ящиков комода, сплошь наполненный вещами Христианы и нечаянно оставленный открытым.
Бальтазар бросился к комоду, перетряся все платья, все белье, перевернул все вверх дном и в этом ящике и в остальных, но напрасно Медальона там не было. Он осмотрелся кругом; этот комод, постель и стол без ящика составляли всю меблировку комнаты Христианы. Ни сундуков, ни шкафов, ничего такого, куда можно было бы спрятать украденные вещи.
Тем временем молодая девушка пришла в себя. Она открыла глаза, обвела ими всех присутствовавших, а потом, вспомнив обо всем, она отвернулась к стене и, уткнувшись в подушки, горько зарыдала.
А! пробормотал г. Трикамп, слезы она сейчас сознается.
Он тихо наклонился к ней и самым кротким голосом сказал:
Дитя мое, послушайтесь доброго движения вашего сердца!.. Признайтесь, что вы поддались искушению Да, Боже ты мой! Нельзя же быть совершенством!.. А мы отнесемся к вам со всем уважением, которое заслуживает такая очаровательная девица Так мы стало быть немного кокетливы не правда ли? Мы хотели прифрантиться? Мы хотели кому-нибудь понравиться?..
Да что вы говорите? сказал Корнелиус
Тсс! Молодой человек, возразил вполголоса Трикамп, будьте уверены, что у нее есть сообщник.
И снова наклонившись к Христиане:
Не правда ли, ведь это вы?..
Ах, лучше убейте меня, воскликнула, вдруг приподнявшись, Христиана, но не повторяйте этого!
Возражение было так энергично, что г. Трикамп так и отскочил.
Милостивый государь, сказал ему Бальтазар, будьте так добры оставить нас одних с нею, ваше присутствие действует на нее возбуждающим образом, без вас мы лучше поладим.
Г. Трикамп поклонился в знак согласия.
Как вам будет угодно, но не доверяйтесь ей. Какая плутовка!
И он вышел.
VII.
Корнелиус резко захлопнул за ним дверь; затем оба молодые человека осторожно приблизились к Христиане, которая сидела на постели, неподвижно уставившись главами в пространство. Она не плакала, но дрожала всем телом, как в лихорадке.
Христиана, дитя мое, сказал Бальтазар, пытаясь взять ее за руку, которою она впилась в одеяло, мы теперь одни, вокруг тебя только твои друзья Теперь ты скажешь?
Я не хочу здесь оставаться, сказала Христиана хриплым голосом, я хочу уйти пустите меня!..
Корнелиус кротко заставил ее снова сесть:
Вы не можете уйти, Христиана, вы не можете сделать этого, не ответив нам.
Скажи нам правду, снова начал Бальтазар, я прошу тебя, Христиана, всю правду, дитя мое Тебе ничего не сделают я честью клянусь тебе в этом Я тебе все прощу и никто не узнает об этом клянусь тебе, Христиана Богом клянусь!.. Разве ты не слышишь меня?..
Да! отвечала не слушавшая его Христиана. Ах! я не могу больше плакать Сделайте так, чтоб я заплакала!..
Корнелиус с беспокойством взглянул на своего друга. Он взял молодую девушку за ее горячие ручки и, тихо пожимая их, сказал ей насколько только мог нежно:
Христиана милая все имеют право на сожаление, а вас мы слишком любим, чтобы быть безжалостными! Послушайтесь меня, пожалуйста. Ведь вы узнаете меня?
Да, ответила Христиана, взглянув на него, и глаза ее покрылись влагой.
Ну, ведь я люблю вас, вы знаете это люблю ото всего сердца!
Ах! воскликнула, размягчившись, молодая девушка и залилась слезами. И вы говорите, что я украла!
Так нет же, живо возразил Корнелиус, нет! Я не говорю этого, я не верю этому! Но вы видите, милое дитя мое, что вам надо помочь мне оправдать вас и найти виновного, а для этого вам надо быть откровенною со мной и все рассказать мне, решительно все!..
Да, вы добрый, отвечала сквозь слезы Христиана. Вам жаль меня, и вы не верите тому, что они говорят! Защитите меня!.. Разве вы не видите, до чего они глупы со своим воровством?.. Да разве не вся моя душа в этом доме?.. Да есть ли в этой стене, сказала она, в экзальтации колотя по стене рукой, хоть один камень, который бы я не любила?.. Да разве станет кто-нибудь красть собственную жизнь, собственную кровь?.. И как подумаешь, что нет уж здесь моей доброй мамы!.. (Так она обыкновенно называла госпожу Ван-дер-Лис.) О! если б она была тут да, она заставила бы вас провалиться сквозь землю с вашим воровством!.. Но я теперь одинока, не правда ли?.. и меня обвиняют, потому что я цыганка!.. и потому что я была воровка, когда была маленькою И меня называют воровкой!.. воровкой!.. воровкой!.. Меня называют воровкой!..
Она снова со страшными рыданиями упала на подушки.
Бальтазар не мог выдержать долее: он стал на колени пред постелью и сказал самым кротким, самым умоляющим голосом, как будто бы он сам был виноват:
Христиана, сестра моя, дитя мое, взгляни на меня!.. Ты видишь, я стою на коленях! Я прошу у тебя прощения за все зло, которое я причинил тебе. Никто больше не скажет ни слова, и говорить-то об этом перестанут; это все кончено слышишь? Но ведь ты любишь меня ты не захочешь моего несчастья, не правда ли?.. ты не отплатишь скорбью и мучениями за благодеяния? Ну, так я заклинаю тебя, если только ты знаешь, где мой маленький медальон Я не спрашиваю тебя, где он, слышишь?.. я вовсе не хочу этого знать мне все равно Но если ты знаешь, где он умоляю тебя именем моей матери, которую ты тоже так называешь сделай так, чтобы нашелся только он один Вся моя жизнь зависит от этого, и тот, кто взял его, отнял у меня все мое счастье Возврати мне мой медальон ведь ты сделаешь это? скажи ты отдашь мне его?
О, Боже мой! с отчаянием воскликнула Христиана, да если б я должна была умереть от этого, то все-таки вы бы давно уже получили его!..
Христиана!..
Но у меня нет его!.. нет!.. нет!.. сказала она, ломая руки.
Бальтазар вне себя вскочил па ноги:
Послушай, несчастная!..
Корнелиус остановил его а Христиана взялась обеими руками за голову.
А! со смехом сказала она, когда я сойду с ума все это кончится, не правда ли?..
И она опустилась в изнеможении, закрыв лицо руками и как бы решившись не говорить больше ни слова.
VIII.
Корнелиус вывел Бальтазара вон из комнаты; он видел что тот еле стоит на ногах, точно у него закружилась голова. В зале они застали г. Трикампа, который не терял даром времени. Он вытребовал старую Гудулу, которая спросонку и будучи немного глуха, решительно не понимала, что такое случилось, и с плачем отвечала на его вопросы.
Да ну же, придите в себя, моя милая, говорил ей г. Трикамп.
Господи помилуй! воскликнула Гудула, увидев Бальтазара. Да что же здесь случилось, барин?.. Они меня так внезапно разбудили!.. Ах ты Боже мой! Да чего же им от меня нужно?..
Успокойся, Гудула, сказал Бальтазар, дело тебя не касается, но меня обокрали, и мы разыскиваем вора.
Обокрали?
Да.
Ах ты Боже мой, в полном отчаянии воскликнула старая служанка, да ведь никогда этого не бывало, тридцать лет служу я здесь, никогда булавочки не пропало!.. Ах ты Господи! И надо же было этому случиться до моей смерти!..
Ну, полно, полно, перебил ее г. Трикамп, отвечайте мне без причитаний.
Говорите погромче, сказал Бальтазар, она, знаете, глуха.
Мы желаем узнать, сказал г. Трикамп, возвышая голос, были ли вы тут в то время, когда произошло воровство?
Да я и не выходила из дому, сударь.
Вовсе не выходили?
Так точно, сударь, потому что я чувствовала, что будет гроза, а в мои годы ноги-то уж плохо слушаются в такое время.
Стало быть, сказал Бальтазар, ты была в своей комнате?
Нет, после обеда я все сидела в зале и вязала около камина.
Так что ты не двигалась с места и даже в кухню не ходила?
Да.
Вы, моя милая, хорошо видите? снова начал свой допрос Трикамп.
Чего-с, сударь? сказала Гудула, не расслышав вопроса.
Я спрашиваю вас, повторил Трикамп, хорошо ли вы видите?
Да, на это не могу пожаловаться, на ухо-то я тугонько, ну а глаза-то еще хороши, да и память тоже.
А, так память у вас в исправности!
Ну, так скажите: много ли народу перебывало здесь после обеда?
Сначала приходил комиссионер, потом заходила одна соседка попросить взаймы немного печенья а потом Петерсен приходил зачем-то к Христиане.