Ребята бросились в девятый вагон и тут же наткнулись на контролера.
Так-так, молодые люди, это вам что, чемпионат по бегу? Куда вы так летите?
Моей сестре плохо, у нее прихватило живот. Вы не позволите
Контролер с недовольным видом посторонился.
Спасибо! возмущенно воскликнула Лили, когда они добрались до следующего тамбура. Очень мило!
А ты бы предпочла полчаса выслушивать воспитательную лекцию? Ой, смотри-ка, что это?
Следующий вагон сильно отличался от других. Он был оформлен с роскошью дорогого ресторана, и пассажиры в нёмих было человек пятнадцатьобедали. Двое чернокожих официантов в белой униформе разносили серебряные блюда, сверкающие белизной скатерти ниспадали до самого пола, покрытого толстым ковром, в вазах стояли свежие цветы, стены украшали пейзажи, удобные диваны были отделаны красным бархатом
Скорее!
Сэм схватил Лили за плечо и затолкал ее в уборную как раз в тот момент, когда их нагнал контролер. Он оглядел Сэма с головы до ног и сказал:
Чтобы не болтались по коридорам, ясно?
Сэмюел кивнул, состроив самое ангельское лицо, на какое только был способен. Контролер, ворча под нос, пошел дальше, и Лили выглянула из кабинки.
Мы в ловушке! проговорил Сэм. Впереди контролер, сзади мафиози! Надо
Новый туннель В вагоне резко потемнело, и пол под ногами затрясся от грохота.
Скорее!
Сэм потянул сестру за собой, они опустились на колени и шмыгнули под ближайший пустой столик.
Перестань меня всё время дергатьто туда, то сюда!
Тихо! Он сейчас будет здесь!
Когда в вагоне снова стало светло, Сэм немного приподнял скатерть. Пара лаковых туфель с белыми носами двигалась прямо на них.
Гарсон! выкрикнул хриплый, режущий слух голос.
Господин желает обедать? спросил официант.
Нет, я ищу двух детей, мальчика и девочку, вы их не видели?
Я очень занят, сейчас обед, господин, так что
Они так неслись, будто за ними гонится полиция, вы не могли их не заметить.
Незнакомец говорил очень настойчиво, почти с угрозой. Помимо всё тех же туфель из-под скатерти видны были только голубые льняные брюки и полы поношенного пальто.
Увы, господин, когда я занят работой
Я понял.
Незнакомец сунул загорелую руку в карман и достал оттуда две долларовых банкноты.
Возможно, это поможет вам вспомнить?
Официант заколебался:
Возможно, если хорошенько подумать Мальчик и девочка, да
Лили впилась ногтями в руку брата: они попались в ловушку, как крысы!
Они появились оттуда, указал слуга. И направились в сторону спальных вагонов. Они в самом деле бежали, вы правы.
Очень хорошо. Если они снова будут здесь пробегать, сообщите, пожалуйста, мне. Я в седьмом вагоне.
Лакированные туфли исчезли из поля зрения Сэма, и через две или три секунды скатерть резко поднялась.
Вылезайте!
Кто-то тянул к ним руку.
Когда вы не воруете одежду и не прячетесь под столами, вы хоть изредка делаете что-нибудь нормальное?
Униформа, голос Ну конечно! Официантом в вагоне-ресторане оказался Мэтью, приемный сын тети Люси!
Мэтью! Это ты!
Я наблюдал за вами из кухни. Ищете неприятности на свою голову?
Этот человекчлен банды, которая напала на магазин моего дедушки, объяснил Сэм. Они не получили там того, на что рассчитывали, и решили броситься за нами!
Мэтью, похоже, не слишком поверил в этот рассказ, но всё-таки сказал:
М-да Если этот тип действительно за вами охотится, то я знаю место, где вы будете в безопасности.
Тут дама за одним из дальних столиков не выдержала:
Будьте добры!
Одну секунду, мэм Давайте скорее, а то начальник меня прикончит.
Мэтью торопливо провел их в другой конец вагона, где стоял шкаф со скатертями и салфетками.
За белье и скатерти отвечаю я, так что сюда больше никто не придет. Правда, тесновато, но Держите, вот ключ. Если станет жарко, откроете окно!
Он закрыл за собой дверь и несколько часов не возвращался. Лили и Сэм тем временем устроили себе уютное гнездышко на мешках с бельем и продолжили пикник. Еще они обсудили многочисленные теории о том, что нужно человеку в котелке, но ни одна не показалась им достаточно убедительной. Кто он такой? Действительно ли связан с мафией? А может, это сообщник Татуированного? Или даже он сам, собственной персоной?
Наконец, когда день стал клониться к вечеру, в дверь тихо постучали.
Откройте, это я
Мэтью протиснулся внутрь со стопкой грязных скатертей.
Этот ваш тип такой настырный, не отстает! Уже несколько раз приходил и теперь хочет проверить все туалеты! К тому же он, похоже, рассердился
Может, предупредить контролера? предложила Лили.
Мэйсона? Да он первый трус! На его помощь можете не рассчитывать! Вы едете до Торонто?
Сэмюел кивнул.
Я вас выпущу прямо на пути, никто не заметит, как вы вышли из поезда.
Тетя Люси не зря вами гордится! воскликнула Лили. Вы очень на нее похожи!
О, не обманывайтесь, моя дорогая мисс! Я помогаю вам исключительно из любви к политике! Не знаю, кто вас проинформировал, но демократы и в самом деле выбрали Рузвельта и Гарнера! Точь-в-точь как вы предсказывали! И я заработал на этом тысячу долларов! Так что, если у вас есть еще какие-нибудь догадки вроде этой
Это просто удачное совпадение. Я всего лишь прочитала статью в газете
Тогда скажите, в какой газете, и я на нее подпишусь!
Глядя на растерянные лица детей, Мэтью расхохотался:
Ну и странные же вы типы! Но мне это нравится! Передайте-ка мне вон тот мешок, надо отнести чистые простыни в спальные вагоны. Когда прибудем, не высовывайтесь, пока я за вами не приду.
Мэтью сдержал обещание. Когда поезд прибыл на вокзал Торонто, он высадил их прямо на рельсытак, чтобы другие пассажиры ничего не заметили. На улице было уже темно, и Мэтью объяснил им, как пробраться в ремонтный цех, чтобы там переночевать. Еще он дал им скатерть, чтобы было чем укрыться, а потом вернулся к работе: пора было встречать пассажиров, которые пускались в путешествие в обратном направлении.
В пять часов утра, внимательно оглядываясь по сторонам, Сэм и Лили сели на первый поезд в направлении Сент-Мэри. Человек в котелке больше не появлялся
16СТАРЫЕ ЗНАКОМЫЕ
Впервые с тех пор, как он начал «путешествовать», Сэм задумался о том, что такое течение времени. Одно делоненадолго оказаться в таком месте и эпохе, о которых ты совершенно ничего не знал. И совсем другоевернуться в знакомое место, но с временным интервалом в сотню лет. Вот тут-то их ждало настоящее потрясение Они с Лили вышли с вокзала, и, если бы не надпись «Сент-Мэри» большими буквами на деревянной вывеске, они бы всерьез засомневались в том, что приехали куда нужно. Что произошло с их городом? Что за капризная волшебница превратила взмахом волшебной палочки городской пейзаж из камня и стекла в эту в этот
А где же мэрия? изумилась Лили. Им что, не нужна мэрия? А городской сад?
Сент-Мэри был теперь не городом, а, скорее, большой деревней Размеры улиц и домов, также как и их количество, съежились подобно шагреневой коже. По главной улице ехали три несчастные машиныугловатые, с запасным колесом, прикрепленным сзади, и гудком-клаксоном. Вместо современных зданий здесь стояли двухэтажные дома с магазинами на первом этаже. А на тротуаре (хотя трудно было назвать этим словом обыкновенную земляную насыпь) расположились со своими тачками уличные торговцы овощами и зеленью. Что же до городского освещения, то в наличии имелось всего два газовых фонаряубогие кривоватые палки, не имевшие ничего общего с мощными лампами, которыми освещают улицы в двадцать первом веке.
Смотри, на месте проката DVDгалантерея!
А там, где каток, загон для коров!
А вон там должен быть отель, а сейчасобщественные писсуары!
Список можно было продолжать бесконечно Впрочем, хотя Сент-Мэри и выглядел глухой деревней (даже люди здесь одевались проще, чем в Чикаго), атмосфера совсем не казалась мрачной. Жители громко разговаривали, окликали друг друга с разных концов улицы, причём некоторые пребывали в заметном подпитии.
В одиннадцать утра, заметь! возмутилась Лили.
Причину всеобщего возбуждения они обнаружили там, где со временем выстроят самый большой торговый центр округа. Пока же здесь был грязный луг, на котором шумная толпа наблюдала за конкурсом пахарей: две запряженные лошади двигались по лугу, таща за собой устройства в форме когтистой лапы, которые оставляли в почве глубокие борозды. Болельщики обеих команд от души посмеивались друг над другом:
Ясно ведь, что земли Монтаны дают в два раза меньше, чем наши!
Этих кляч из Сент-Мэри надо хоть иногда кормить, если хотите, чтобы они шевелились!
Тут какой-то крестьянский праздник, да? спросила Лили.
Похоже, да, ответил Сэм, перекрикивая шум. Но не просто так Ты когда-нибудь слышала о боях между Монтаной и Сент-Мэри?
Лили посмотрела на него с недоумением.
Кажется, нет
Насколько мне известно, продолжал Сэм, они с давних времен проводили ежегодные состязания. Обычно всё заканчивалось общей дракой. По-моему, их устраивали как раз примерно в это времягде-то в районе первого июля.
В день Канады?
Да! Но поскольку иногда драки заканчивались несчастными случаями, после Второй мировой войны состязания запретили. Зато вместо них у нас потом появился турнир по дзюдо между Сент-Мэри и Монтаной. Всё-таки дзюдоэто, к счастью, гораздо более мирный вариант!
Да уж, идеальный момент для туристического посещения города
Ребята подумали, не сходить ли к своей школе, которая находилась совсем недалеко Но что они обнаружат на ее месте? Картофельные грядки? Свинарник? Они решили не терять времени даром, оставили позади пьяное веселье болельщиков Монтаны и Сент-Мэри и зашагали в направлении улицы Барнбойм. К их огромному удивлению, идти через центр города было легко и привольно: удушливых автомобильных пробок еще не образовалось, дети играли в бабки и крутили обруч прямо на дороге, жители останавливались, чтобы поздороваться друг с другом, вокруг пели птицы и цвели цветы Так значит, в Сент-Мэри реально было прожить без высокоскоростного доступа в интернет и MP3-плеера?
Улица Барнбойм в прошлом выглядела намного приветливее. Дома были такие же, как в настоящем, только фасады сверкали новизной и сады имели более ухоженный вид. Сэмюел и представить себе не мог, что когда-то здесь могло быть так уютно и спокойно. Вот толькоувы! на тот дом, в который они направлялись, спокойствие и уют не распространялись Когда они открыли калитку, та в ответ громко заскрипела петлями. Мощеный двор порос сорняком, а крыльцо завалили грудой металлолома. Несколько окон было выбито, доски внешней отделки кое-где отошли от стен, флюгер отвалился и печально свисал с крыши
Можно кино про дом с привидениями снимать!
Они пробрались сквозь обломки и строительный мусор к входной двери: она была приоткрыта и тихонько хлопала на сквозняке. Здесь уже не чувствовалось ни ароматов цветов, ни пения птиц и пахло, скорее, заброшенным туалетом и пролитым пивом.
Похоже, они забыли заплатить уборщице
Сэмюел вошел первым. Большая комната, в которой семьдесят пять лет спустя его отец разместит книжные шкафы, была завалена обломками досок, битыми бутылками и окурками. Кто-то даже разводил подокном костер, который слегка опалил стену и выкрасил потолок в черный цвет.
С другой стороны, разумно рассудила Лили, если бы здесь кто-то жил, нам пришлось бы сложнее, правда?
Они двинулись к лестнице в подвал, но спуститься по ней не смогли. В полумраке на ступеньках сидела компания подростков с сигаретами в зубах.
Ты угадал, Брэдли, у нас гости.
Их было пятеро или шестеро, и тот, который говорил, выпустил струю дыма прямо Сэму в лицо.
Монк, добавил он, пойди-ка посмотри, нет там еще кого кроме этих.
Сэмюел вздрогнул. Жирный Монк, который едва не уничтожил его на турнире по дзюдо, здесь?
Со ступенек поднялся тощий паренек и, глядя под ноги, пошел проверить. Что это за Монк такой?
Никого, Пэкстон, объявил он, вернувшись, и голос его прозвучал как-то устало.
Пэкстон? И Пэкстон тут тоже есть?
Отлично, обрадовался тот, кого назвали Пэкстоном. Значит, сможем спокойно побеседовать. Марш на второй этаж!
По сигналу Пэкстона все окружили чужаков и стали подталкивать их в сторону лестницы.
Э, полегче! возмутился Сэм. Мы никуда с вами не пойдем!
Пэкстон подошел к нему вплотную и вытянул указательный палец. Ростом он был пониже своего потомка Джерри Пэкстона, с которым встречается Алисия, через весь лоб у него тянулась длинная царапина, и один зуб сбоку был на две трети отколот. Что-то Сэму подсказывало, что они вряд ли подружатся
Ты на моей территории и будешь делать то, что я скажу, понял?
Лили взглядом умоляла брата не спорить. Он послушался и позволил, чтобы их отвели на второй этаж, где жилые комнаты были превращены в настоящий сквот: на полу лежали матрасы и груды пустых бутылок, вонь стояла страшная
«Это мой дом, внутренне возмутился Сэм, я бы попросил немножечко уважения!»
Вы из Монтаны, так? начал Пэкстон, развалившись в продавленном кресле, пока его дружки обступили Сэма и Лили.
Вовсе нет, ответил Сэм.
Ну уж точно не из Сент-Мэри
«Как раз из Сент-Мэри, дурень, но объяснять долго».
Мы приехали из Чикаго, вместо этого сказал он.
Из Чикаго?
В глазах дедушки или прадедушки Джерри Пэкстона сверкнула молния. Может, конечно, это был его двоюродный дядя, но какая разница? Так или иначе, глупость явно у них в роду.
По мне, так Чикагоэто еще хуже, чем Монтана, фыркнул Пэкстон. Всем выскочкам, которые прут к нам из Чикаго, хочется шею свернуть. Я прав, пацаны?
Остальные тупо заржали, поддерживая главаря.
К тому же надо на ком-то потренироваться
Он замолчал, и пауза эта Сэму совсем не понравилась.
В чём потренироваться? решилась спросить Лили.
Девчонкам права голоса не давали! рявкнул Пэкстон. Особенно таким малявкам! Парни, рубашки.
Как в хорошо срежиссированном балете, пятеро хулиганов синхронно расстегнули подтяжки на штанах и одновременно стянули через голову рубашки. Пэкстон расплылся в счастливой улыбке.
И ты тоже! велел он Сэму.
А девчонка? спросил Монк. Наверное, ей лучше не смотреть?
Пэкстон как будто засомневался.
Ты становишься сентиментальным, Монк Это с тех пор, как твой папаша помер и ты заботишься о братце, да? Смотри не размякни окончательно, несчастный придурок Ну да ладно, давай, запри ее, с ней я потом разберусь.
Ничего хорошего эта его мнимая забота не предвещала Тощий Монк схватил Лили за плечи и вытолкнул в коридор. Тем временем его приятели, по пояс раздетые, принялись ходить вокруг Сэма, сжав кулаки.
«Боксерская тренировка? предположил тот. Хотят воспользоваться мною как грушей?»
Чтобы выиграть время, он медленно расстегивал рубашку, оглядываясь по сторонам. Стекол на окнах нет, при плохом раскладе можно будет выпрыгнуть в сад. Но даже если повезет и он ничего себе не сломает, Лили-то останется в доме. Что же до того, чтобы драться с этими дикарями
Вернулся Монк и тоже встал в круг.
Для начала бейте в живот и в бока, приказал Пэкстон тренерским тоном. Чтобы он подольше продержался. По липу без моего сигнала не бить. Начали!
Раздалась команда, и Сэмюелу показалось, будто ему на голову рухнул потолок. Все противники разом набросились на него, и удары посыпались одновременно спереди и сзади. Это и близко не было похоже на бокс! Несколько секунд Сэму удавалось держаться на ногах и худо-бедно защищаться, но очень скоро он оказался на полу и провалился в темноту.
А ну хватит! вдруг прорезал темноту чей-то хриплый крик. Я кому сказал!
Удары разом прекратились, и все взгляды обратились на дверь. На пороге стоял человек в лакированных туфлях с белыми носами и в шляпе-котелке. Лет шестидесяти, невысокого роста, с бронзовым загаром и спокойным выражением лица. До этой минуты Сэм не видел его лица, но теперь сразу узнал его. Это был вовсе не мафиози и даже не помощник Татуированного Это был достопочтенный Сетни, великий жрец Амона, тот, в чьей гробнице нашелся самый первый Камень! Сетни собственной персонойздесь, в Сент-Мэри!