Я не хочу этого! Я не хочу, чтобы убийца был разоблачен! Пусть это дело останется так и не раскрытым!
Нет, твердо ответил Эллиот. Нет, Юнис, это не то, чего ты хочешь.
Стоп! Я сама и без твоих указаний знаю, чего я хочу! Вы переступаете свои полномочия! Я не идиотка, чтобы меня игнорировать и отменять мои слова! Я не потерплю! Мистер Стоун, вы уволены!
Она стояла, указав на дверь жестом, который казался бы театральным, не будь она так разъярена. Мягкий черный рукав свисал со столь же мягкой белой руки, но эта вытянутая рука непоколебимо указывала на дверь. Юнис молча дрожала, сдерживая гнев.
Юнис, подойдя к ней, Эллиот взял ее руку в свои. Юнис, повторил он, глядя в ее глаза.
Какое-то мгновение она оставалась непреклонной, но затем ее лицо смягчилось, и она, отвернувшись, устало опустилась на стул.
Делай, как знаешь, пробормотала она. Оставляю все на тебя, Мейсон. Пусть мистер Стоун продолжает.
Да, мистер Стоун, продолжайте, нетерпеливо присоединилась тетушка Эбби. Я покажу вам все, что захотите, и расскажу все об этом.
Вы думаете, что знаете что-то, о чем мне не сказали? Я думал, что мы уже довольно хорошо рассмотрели ситуацию.
Да, но я могу рассказать вам кое-что, никто не хочет это слушать, но, думаю, вы захотите.
Юнис вновь вскочила.
Тетушка Эбби, если ты опять начнешь нести вздор о видении, то я выйду, клянусь!
Тогда уходи! ответила тетушка Эбби, терпение которой также было на исходе.
Пожалуйста, погодите, вмешался Стоун. Я хочу задать вам еще несколько вопросов, а затем, мисс Эймс, обратился он к тетушке Эбби, я хочу выслушать ваш «вздор»! Но сперва, что это за разговоры о денежных спорах между мистером и миссис Эмбери?
Это глупости, ответила Юнис. Мой муж возражал против того, чтобы регулярно предоставлять мне карманные деньги, но он давал в разы больше, позволяя мне иметь счета в любых магазинах.
Значит, у вас не было этой причины для убийства? темные глаза сыщика мягко посмотрели на Юнис.
Не, я не убивала! резко ответила она.
Я верю вам, миссис Эмбери, ответил Стоун. Если бы вы были убийцей, то у вас не было бы мотива. Далее, что насчет ссоры между вами и мистером Эмбери? Тем вечером перед его смертью?
Это из-за того, что я ослушалась его, честно и смело призналась Юнис. Я пошла играть в бридж после того, как он запретил мне это. Я сожалею, и мне жаль, что я не извинилась перед ним.
Флеминг Стоун пристально посмотрел на нее. Она отвечает искренне, или перед ним хорошая актриса?
Полагаю, ставки в игре были высоки?
Очень высоки. Мистер Эмбери очень возражал против того, чтобы я там играла, но я отправилась туда, в надежде выиграть нужные мне деньги.
Нужные вам деньги? Они были вам нужны на что-то конкретное?
Нет. Я всего лишь хотела иметь пару долларов в кошельке, ведь у остальных женщин есть наличные. Это все время приводило нас к одной и той же ссоре! Мистер Стоун, вы не знаете! Вам не понять, как это унизительноне иметь собственных денег! Никто не понимает а я сотни раз попадала в неловкое положение и все из-за того, что у меня не было даже мелочи!
Миссис Эмбери, думаю, что понимаю вас. Я знаю, что для свободной женщины тяжело оказаться в таком положении. Мистер Эмбери возражал против той леди, к которой вы ходили в гости?
Да, возражал. Миссис Дестерней моя школьная подруга, но мужу она никогда не нравилась, и он очень возражал против бриджа у нее.
И против вашей дружбы с ней?
С Фифи? Я не знаю Мы всегда с ней дружили, хотя сейчас и поссорились. Иногда мы близки, а потом можем не разговаривать полтора месяца. Просто мелкие размолвки, но во время ссоры они кажутся важными.
Понимаю. А вот и Макгуайр!
Выглядевший смущенным Фердинанд ввел рыжеволосого паренька с очень красным лицом. Это был веснушчатый юноша, горящие глаза которого метались по комнате, впитывая информацию. Когда они остановились на миссис Эймс, он широко улыбнулся.
Это мой ассистент, пояснил Стоун. Его зовут Теренс Макгуайр, и он оказывает неоценимую помощь. Что такое, сынок?
Ничего. Можно посидеть и послушать?
Было ясно, что парень смущен. Вероятно, его смутила непривычная роскошь и обилие высокородных незнакомцев. Теренс, или Фибси, был уличным мальчишкой, и несмотря на то, что стал ассистентом Флеминга Стоуна, он редко сопровождал работодателя в аристократические дома. И когда ему случалось попадать в них, его охватывала вовсе не присущая ему застенчивость.
Он украдкой взглянул на Юнис: ее красота привлекала его, но он боялся смотреть на нее. Мейсона он рассмотрел с явным любопытством. Затем он бросил быстрый взгляд на тетушку Эбби, которая улыбнулась ему.
Это была добродушная улыбка, от всей души. Старая леди симпатизировала мальчишкам и уже собиралась пойти к буфету и поискать там фруктов и орехов для паренька.
Фибси, кажется, предугадал такое отношение к себе, и приветливо улыбнулся старушке. Но все же он спокойно сидел, пока все остальные обсуждали подробности дела.
Юнис была удивлена тем, что у великого сыщика такой странный партнер, но она быстро догадалась, что уличный пострел мог проникнуть в места малодоступные для пожилого человека и узнать там что-то, полезное для расследования.
Вдруг Фибси встал со своего места и тихо проскользнул в спальни.
Юнис приподняла бровь, а Флеминг Стоун на это сказал:
Миссис Эмбери, не волнуйтесь. Паренек порядочный. Я за него ручаюсь.
Необычный помощник, заметил Эллиот.
Да. Но очень толковый. Я рассчитываю на него, и он почти никогда меня не подводит. Он осмотрит спальни, точно так же, как это делал я, а больше он ничего не тронет.
Помилуйте! Может, и не тронет, но я не люблю, когда мальчишки снуют вокруг моих вещей! заявила тетушка Эбби, и поспешила вслед за пареньком.
Она нашла его в своей комнате, и грубовато спросила у него:
Что это ты делаешь?
Ищу понюшку табаку, мэм, ответил паренек, комично подмигнув ей. Он хотел шокировать старую леди, но произвел противоположный эффект.
Ты любишь конфеты? спросила тетушка Эбби и, предположив ответ, вынула коробку из ящика.
Фибси почувствовал, что отвечать не требуется, и принялся жевать сладости.
Скажите, где была найдена та пипетка? выпалил он, внимательно осмотрев комнату.
В аптечке
Нет. Я имел в виду: где та девушка нашла ее? Ну, та девушка, что занимается домашней работой.
Ты, кажется, много знаешь о деле!
Да, знаю. И где она была?
Прямо здесь, мисс Эймс указала на коврик у изголовья кровати. Это была небольшая узкая кровать, установленная в комнате на время пребывания тетушки.
Уф! Так вы могли бы обронить ее там?
Да, прошептала тетушка Эбби, никто не верит мне, но я знаюэто я!
Дак это вы! Расскажите мне обо всем!
Фибси был своего рода психологом, и он инстинктивно почувствовал, что если будет говорить малограмотно, то старушка расскажет ему больше, чем, если бы он задействовал свои знания литературного языка, которые он решил приберечь для другого случая.
Интересно, сможешь ли ты понять. Для мальчика ты довольно сообразительный
О, да, мэм. Я такой! Они не сообразительней меня! Попробуйте рассказать мне, мисс Эймс!
Ну, дитя у меня было видение
О, я знаю! То есть, я хочу сказать, что знаю, что такое видениеэто явление призрака, и это здорово! паренек аппетитно причмокнул, призывая тетушку Эбби продолжить.
Да, это был призрак, и, как ты думаешь, чей?
Вашей бабушки, мэм? мальчишка был заинтригован, и его веснушчатое лицо выражало отчаянный интерес.
Нет. Это был мистер Эмбери! выдохнула тетушка Эбби.
Ох! удивился Фибси, его глаза широко раскрылись, и он потребовал: Давайте дальше, мэм!
Да. И это произошло в тот самый момент, когда мистер Эмбери когда он умер.
Да, мэм. Они всегда приходят после смерти!
Я знаю это, и это настоящая история!
О, да, мэм. Конечно!
Тетушка Эбби наконец-то нашла заинтересованного слушателя. Она полностью пересказала свою историю, не волнуясь о комментариях и объяснениях, найдя кого-то, поверившего ей.
Да, это произошло как раз в то самое время, я знаю это, так как было почти светлоперед самым рассветом, и я проснулась, но не полностью
В полудреме
Да. И Сэнфорд, то есть мистер Эмбери, проходил через мою комнату и остановился, чтобы попрощаться
Он был жив? благоговейным шепотом спросил Фибси.
О, нет, это был его духбесплотный дух.
Тогда как вы смогли его увидеть?
Когда они являются таким образом, они видимы.
Ну, мэм, я не знаю.
Да, и я не только видела его, но и ощущала пятью чувствами!
Что, мэм? О чем это вы?
Фибси испуганно отшатнулся, так как тетушка Эбби нервно схватила его за рукав. Он чувствовал неловкость: начало смеркаться, а старая леди пребывала в таком взволнованном состоянии, что ее близость пугала.
Но Фибси все же шепнул: «Продолжайте, мэм».
Да, триумфально улыбнувшись, заявила тетушка Эбби. Я видела его, я слышала его, я трогала его, слышала запах, и, наконец, его вкус!
При перечислении каждого последующего пункта чудесных переживаний Фибси едва не вскрикивал: тетушка Эбби держала его за руку и сжимала хватку, словно подчеркивая свои заявления.
Кажется, она не осознавала его присутствия как личности: говорила она, как бы пересказывая историю сама себе, а его использовала как представителя широкой аудитории. Пареньку приходилось прилагать усилия, чтобы сохранить самообладание.
А затем его поразила мысль, что либо старая леди сошла с ума, либо эта история имеет важное значение. В любом случае, он должен передать ее Флемингу Стоуну, по возможности, из первых рук.
Но он был уверен, что если он позовет сюда всех остальных или выведет рассказчицу к народу, то это смешает все ее карты.
Глава XIV. Пятое чувство
Тем не менее, Фибси решил, что надо действовать, и дипломатично заявил:
Мисс Эймс, это ужасно интересно, и я уверен, что мистер Стоун согласится со мной. Давайте пойдем и все ему расскажем, а?
Паренек вскочил и направился к двери. Чтобы не потерять своего слушателя, мисс Эймс поспешила за ним, и через мгновение они оказались в гостиной. Флеминг Стоун все еще беседовал с Юнис и мистером Эллиотом.
У мисс Эймс есть, что порассказать, объявил Фибси. Это просто кладезь информации. Мистер Стоун, вы должны это услышать.
С удовольствием выслушаю, сыщик улыбнулся мисс Эймс, приглашая ее начать.
Не возражая против пребывания в центре внимания, старая леди уселась в любимое кресло и начала:
Это было практически утром, зачатки рассвета озарили комнату, и можно было разглядеть предметы. Я открыла глаза и увидела тусклую, парящую фигуру
Юнис сердито воскликнула и, быстро поднявшись с места, ушла в свою комнату. Громкий хлопок двери не оставил никаких сомнений о ее настроении.
Оставим ее в покое, предложил Стоун. Ей лучше побыть одной. Тетушка Эбби, что у вас за история? Я никогда не слышал ее целиком.
Да, Юнис не давала мне рассказать ее. Но это ключ к решению тайны смерти Эмбери.
Тогда это на самом деле важно, Стоун внимательно посмотрел на старую леди.
Да, мистер Стоун. Без всякого сомнения, это доказывает, что мистер Эмбери совершил самоубийство.
Тогда продолжайте, коротко сказал Эллиот.
Итак, как я уже говорила, на рассвете я увидела фигуру. Она не была хорошо видна, всего лишь колышущаяся тень, и она двигалась ко мне
С какой стороны? спросил заинтересовавшийся Стоун.
Из комнаты Юнис. Конечно, на самом деле, из комнаты мистера Эмбери через комнату Юнис, а затем в мою. Это был призрак Сэнфорда Эмбери! Уясните это!
Старушка говорила с напором, так как боялась возражений, и ее возмущал очевидный скепсис слушателей.
Пожалуйста, продолжайте, попросил Стоун.
Ну, дух приблизился к моей кровати, остановился, и посмотрел вниз, туда, где я лежала.
Вы видели его лицо? спросил Эллиот.
Расплывчато. Я не могу объяснить вам, насколько размытым все было, но это все-таки было! Он наклонился ко мне, и я увидела, пусть и неясно, и услышала тиканье часов. Это были не мои часы: они тикали очень тихо, но я точно их слышала!
Классно! восторженно прошептал Фибси.
Затем показалось, что он уходит. Я инстинктивно попыталась задержать его. Ну, я сделала движение, неосознанное, чисто инстинктивноесхватила его за руку. Я почувствовала его рукавэто был рукав не пиджака, не пижамы, а чего-то вроде гимнастического костюма, на ощупь он был как из тонкого трикотажа
Вы чувствовали его?
Да, мистер Стоун, я чувствовала его. Не только ухватившейся за него рукой, но и на мгновение тетушка Эбби заколебалась, а затем продолжила. Я укусила его! Да, укусила! Не знаю, зачем, я была одержима импульсом задержать его, но он ускользнул прочь. Я тогда не понимала, кто это, мне показалось, что это может быть грабитель. Но, как бы то ни было, я укусила его, укусила через шерстяной рукав, и здесь нет никаких сомнений: на вкус он был как малиновый джем.
Что?! хором воскликнули слушатели.
Да, не смейтесь. Полагаю, что знаю вкус малинового джема, и тот же вкус был у рукава, и это так же верно, как то, что я сижу здесь!
Классно! воскликнул Фибси, его сверкающие глаза прямо-таки впились в лицо старой леди. Вот здорово!
Продолжайте, спокойно попросил Стоун.
Еще я почувствовала запах бензина, закончила мисс Эймс. Вот и вся история. Извлеките из нее все, что сможете, каждое словоправда. Я обдумывала ее снова и снова, пока не поняла, что она означает. Знала б я тогда, что это дух Сэнфорда, я бы поговорила с ним. Но как бы то ни было, я была слишком ошеломлена для разговора с ним, а когда я попыталась задержать его, он исчез. Но это была явная материализация духа Сэнфорда Эмбери, а не что-либо иное.
Видение может говорить о душе покойного, добродушно заметил Стоун, но остальные ваши чувства свидетельствуют о ком-то живом.
Нет, важно заявила тетушка Эбби. Материализованный дух ощутим нашими чувствами, одним или несколькими. В этом случае я распознала его всеми пятью чувствами, что весьма необычно, а, может, и вовсе уникально. Правда, я очень восприимчива к духовным проявлениям.
Вы что, видели призраков и раньше?
О, да. У меня часто бывали видения. Но никогда еще такие странные.
А в каком месте призрак исчез?
Он просто испарился. Кажется, развеялся по всей комнате. Я случайно закрыла глаза, и когда я их открыла, его уже не было.
Он не оставил никаких следов?
Лишь слабый запах бензина в комнате и вкус малинового джема на моем языке.
Фибси хихикнул, но, быстро подавил смех, сказав:
И он оставил пипетку за вашей кроватью?
Да! Парень, ты провидец! Это он. Конечно, это был Сэнфорд. Он отравил себя, а затем попытался сообщить мне это, но у него не было такой возможности (у призраков это часто бывает), вот он и оставил орудие: чтобы мы смогли узнать и понять.
Хмм Да задумался Стоун. Ну, мисс Эймс, постарайтесь не обижаться на мои слова. Не то, чтобы я вообще не верил в вашу историю. Вы все честно рассказали. Я верю, что вы наблюдали за чем-то, что вы называете «видением». Но вы обдумывали это до тех пор, пока не решили, что видели больше (или меньше) чем то, что произошло на самом деле! Но, пока отложим это в сторону. Сейчас я хочу, чтобы вы поняли: ваша теория о самоубийстве и видениинелогична! Предположим, что ваша племянница виновна, как утверждают детективыразве в таком случае действия призрака были бы не точно такими же?
Тетушка Эбби задумалась. Затем ее глаза вспыхнули, и она воскликнула:
Вы считаете, что он положил пипетку в мою комнату, чтобы заподозрили меня, а не его жену?
Теорию можно повернуть и так.
Сэнфорд не поступил бы так! Он симпатизировал мне! Он не стал бы так делать!
Даже для того, чтобы спасти жену?
Я никогда не задумывалась об этом. Может быть, он случайно обронил ее
Может быть, задумчиво ответил Стоун.
Мейсон Эллиот также был поглощен мыслями. В конце концов, он сказал:
Тетушка Эбби, на вашем месте я больше не стал бы никому рассказывать об этом. Давайте забудем это, и назовем всего лишь сном.
Мейсон, что вы имеете в виду? возмутилась старушка, не желавшая слышать о том, что необычайное событие не так уж и важно. Это был не сонне всего лишь сон, а истинное посмертное явление Сэнфорда. Вы знаете, что такие вещи случаются, возьмем, например, сэра Оливера Лоджа и его сына. Ведь в ней вы не сомневаетесь, не так ли?