Они могут вернуться, по-прежнему не глядя на меня, сказал хозяин. Один торчит на углу. Лучше пойти туда. Грязным пальцем он указал на коричневую портьеру, скрывавшую за собой дверь.
Спасибо, приятель, сказал я, проходя в небольшую гостиную, обставленную плетеной мебелью.
Большой черный кот, свернувшись калачиком, сладко дремал в кресле. При моем появлении он лениво приоткрыл глаза и возвратился в объятия Морфея. Я вытащил сигарету, закурил и глубоко затянулся. Дыхание мое было прерывистым, ноги дрожали, словно я только что пробежал на пари дистанцию в две мили.
Вошел хозяин и поставил на стол чашечку кофе, Подумав, он выдвинул ящик стола и достал из него початую бутылку виски.
У тебя есть друзья? поинтересовался он.
За мной должны приехать. Спасибо за помощь.
Не стоит благодарности. Я лучше разорюсь, чем стану помогать фараонам. Здесь с тобой ничего не случится. Но носа не высовывай.
Когда он удалился, я плеснул виски в чашечку с кофе и выпил. По существу, это были первые спокойные минуты с тех пор, как я нашел Хартли убитым. Кто его убил и почему? Мне пришли в голову последние слова, сказанные им по телефону: «Если вы не валитесь с ног от усталости, приезжайте сейчас. Я кое-что вспомнил». Он знал, что я занимаюсь делом Бенсон и, видимо, собирался рассказать мне именно о ней. Не потому ли его и застрелили? Убийца, должно быть, слышал его разговор по телефону и решил помешать встрече со мной. Возможно, художника застрелил один из его многочисленных знакомых.
Я достал пистолет и посмотрел на него при электрическом освещении. Оружие было совершенно новым, либо владелец ухаживал за ним с особой тщательностью. Я записал серийный номер и проверил обойму. Убийца оказался первоклассным стрелком, уложив Хартли и филиппинца всего двумя выстрелами. Конечно, если он не стрелял в упор.
Для Крида пистолет мог оказаться ценной находкой. Его следовало переправить капитану при первой же возможности. Я обернул оружие носовым платком и снова опустил в карман пиджака.
Теперь предстояло решить, что делать дальше. Я был уверен, что ключ к убийству Фей Бенсон находится в Тампа-Сити. Но мое пребывание в городе было сопряжено с огромным риском. Как подозреваемого номер один в убийстве Хартли и его слуги меня могли подвергнуть аресту в любую минуту.
Если в самое ближайшее время мне не удастся отыскать истинного преступника, остаток дней я буду вынужден скрываться от властей, как беглый каторжник.
Меня бросило в жар от подобной перспективы. Я твердо решил оставаться в Тампа-Сити, пока не докопаюсь до истины, что бы ни случилось. Пожалуй, стоит перекрасить волосы, сменить одежду и не расставаться с темными очками. Изменив внешность, я мог рассчитывать хотя бы на то, что меня не схватит на улице первый же патрульный. Я надеялся также, что сумею затеряться в толпе туристов, которыми в это время года кишит Тампа-Сити.
Дверь приоткрылась, и показалась голова хозяина ресторана.
Пришел Бенн и спрашивает тебя. Что ему передать?
Я поднялся:
Его я и жду. Ему можно сюда войти?
Утвердительно кивнув, хозяин скрылся из виду. Через некоторое время в гостиную вошел Сэм Беннплюгавый человечек с худым заостренным лицом и выцветшими глазами. Он был в кожаной куртке с застежкой-молнией и грязно-серых джинсах.
Сэм протянул руку:
Что вы не поделили с нашими фараонами?
Пару покойников. Меня застукали в доме, где их отправили на тот свет. Фараоны считают, что прикончил их я.
Тощая физиономия Бенна скривилась.
Ну и влипли вы в историю! Вывезти вас из города?
Нет. Мне нужно найти убийцу. Иначе я всю жизнь буду прятаться от закона. Можете укрыть меня в надежном месте?
Он посмотрел на меня, как на сумасшедшего:
Собираетесь искать преступника? Ха-ха! На вашем месте я бы подался в бега.
Так я и поступлю через пару дней, а пока мне нужно посидеть в Тампа-Сити. Капитан Брэдли сказал, что вы спрячете меня. Или не можете?
Могу, но ненадолго. Я многим рискую. Черт бы побрал Брэдли, о чем он только не просит! Неожиданно лицо Сэма озарилось добродушной усмешкой:Теперь слушайте внимательно: моя машина стоит в конце улицы. Я выйду первым и подъеду к ресторану. Хозяин посигналит, когда выходить. Ясно?
Глава двенадцатая
I
Проснувшись на следующее утро в убежище Бенна, я сбросил ноги с неудобной койки и, позевывая, подошел к умывальнику.
Тайник был сооружен капитально, на долгие годы, по-видимому, у него была интересная история, Построенный из бетона и стали, он находился под баром. Один выход из тайника вел в ресторан, другой проходил под землей, соединяя заведение Бенна с противоположной стороной улицы. В моем распоряжении имелся холодильник, до отказа набитый продуктами и бутылками спиртного, радио, телевизор и телефон. Мебель, если не считать складной койки, была представлена столом и тремя стульями.
Настроив приемник на короткую волну, предназначенную для служебного пользования, я некоторое время слушал полицейские новости. Потом, не узнав ничего интересного, достал с полки электробритву и подошел к зеркалу.
Я не слышал, как в помещение вошел Бенн. Он положил на стол два больших бумажных пакета и вынул из карманов несколько свертков.
Ничего не забыл, сказал он, включая в розетку электрический чайник. Вот утренняя газета.
На первой странице было напечатано сообщение о двух убийствах. Лейтенант Карсон, говорилось в нем, имеет в своих руках многочисленные улики. Полиция разыскивает высокого, хорошо сложенного брюнета в сером костюме и широкополой шляпе. Фамилия Слейден в сообщении не упоминалась, а мой словесный портрет был неопределенным и расплывчатым.
Про вас? спросил Бенн, опуская в кастрюлю два яйца.
Угу, буркнул я, разрывая пакетик с краской для волос, которую Бенн купил по моей просьбе.
Наклонившись над раковиной, я намочил голову и растворил в воде содержимое пакетика. Краска превратила меня в светлого шатена, слегка изменив мою внешность. Предстояло еще приклеить усы, но сначала я решил перекусить.
Сэм стоял, облокотившись о стену, и, потягивая сигарету, наблюдал за мной.
Откуда вы знаете капитана Брэдли? спросил я, очищая яйцо.
Он был моим командиром во время войны. Дважды спасал меня от смерти и один раз от военно-полевого суда. Когда в нашей части были запрещены отпуска, он разрешил мне съездить домой навестить умирающую жену. Сэм задумчиво посмотрел на тлеющий кончик сигареты. Ради него я дам отрубить себе правую руку.
Уютное у вас здесь местечко, заметил я, обводя глазами тайник.
Сэм ухмыльнулся:
Его строил не я. Когда я купил ресторан, тайник уже был. Во времена сухого закона им пользовались бандиты Каронехранили спиртное. Теперь я пускаю сюда временных постояльцевтех, у кого осложнения с фараонами. Когда полицией заправлял старина Брэдли, тайник пустовал, теперь время от времени помогаю друзьям. А что поделаешь? От таких мерзавцев, как наш комиссар, скоро попрячется половина города. Он глубоко затянулся. -
Это будет стоить двадцатку в день. Коплю на поездку в Европу, иначе не взял бы ни гроша.
Я улыбнулся:
О деньгах не беспокойтесь. Если надо, могу платить и больше. Мои расходы оплачивает редакция.
Везет же людям! вздохнул Сэм. В общем, у меня вы в полной безопасности.
Я очистил второе яйцо. Сэм достал из холодильника бутылку пива и, ловко откупорив зубами, присел.
Мне нельзя здесь долго торчать, в баре ждут посетители.
Как я могу с вами связаться?
Звоните по телефону, трубку снимаю только я.
Вы не знаете, кто согласится отвезти пакет в Уэлден?
У меня работает парнишка. Но он ненадежен, может проболтаться. Нельзя отправить по почте?
Пакет должен быть доставлен сегодня.
Тогда ничем не могу помочь.
Ладно. Принесите немного писчей бумаги. Мне нужно написать друзьям.
Бумага в столе. Можно брать сколько угодно.
Отлично. Больше ничего не нужно.
Сэм отхлебнул из бутылки и, обтерев губы тыльной стороной ладони, поднялся:
Еды достаточно. Не стесняйтесь. Скоро загляну.
Я вытащил бумажник и протянул ему две пятидесятидолларовые купюры. За купленные для меня вещи мы рассчитались ранее.
Когда он вышел, я развязал пакеты и переоделся в коричневый спортивный костюм. Никто не назвал бы меня щеголем в новом одеянии, но костюм сидел на мне вполне прилично. В нем я мог запросто сойти за одного из туристов.
Следующие полчаса ушли на приклеивание усов. Теперь, пожалуй, меня не узнал бы даже Берни.
В спортивном костюме, с изящными усиками и измененным цветом волос я сам глядел на себя в зеркало с некоторым недоверием.
Я достал пистолет, найденный в доме Хартли, и, завернув его в несколько слоев бумаги, туго замотал бечевкой. Потом набрал номер полицейского управления Уэлдена и попросил к телефону Крида. Когда дежурный соединил меня с капитаном, я сказал:
Говорит Слейден. Приготовил для вас письмо и пистолет. Можете прислать человека?
Постараемся, ответил Крид. Что случилось с Хартли? Кому он помешал?
Ваши коллеги из Тампа-Сити считают, что помешал он мне. В газетах напечатаны мои приметы. Я стараюсь не попадаться полиции на глаза. Вас мне тоже лучше избегать. Об остальном узнаете из письма. Прошу вас проверить пистолет на отпечатки пальцевиз него стрелял убийца Хартли. Попытайтесь узнать, кому он принадлежал. Пистолет и письмо я оставлю у Сэма Беннавладельца бара на Мэддок-стрит. Ваш человек сможет забрать их у него.
Почему вас подозревают в убийстве Хартли? резким тоном спросил Крид.
Я приехал к нему, когда художник был еще теплый. Там меня и застал сержант Ласситер. Мне едва удалось унести ноги.
Послушайте, Слейден, если вы собираетесь скрываться
Знаю, знаю. Мне не нужны ваши наставления. В таких делах я разбираюсь не хуже вас. Прошу только проверить пистолет. Больше мне ничего не требуется. Ждите моего звонка. И я положил трубку.
Весь следующий час я трудился над подробным отчетом для Берни. Когда в тайнике вновь появился Сэм, я как раз заклеивал конверт.
Увидев мою измененную внешность, он выпучил глаза:
Черт побери! Никогда не сказал бы, что это вы! Теперь можно спокойно разгуливать по городу. Ни одна полицейская собака не узнает.
Неплохо, правда? с оттенком гордости спросил я, приглаживая усы. Мне удалось дозвониться до Уэлдена, оттуда должны приехать. Они заберут у вас письмо и пакет. Я немного пройдусь. Нет возражений?
Пусть приезжают, ответил он и приподнял пакет:Тяжелый! Тут не пушка?
Угадали. Я откинулся на спинку стула и спросил:Давно здесь поселились?
Сразу после войны.
Почти всех, наверное, знаете?
Знаком кое с кем.
Я достал фотокарточку Фей Бенсон и протянул ему:
С ней, например?
Взглянув на фото, он отрицательно покачал головой.
Нет. С молоденькими девчонками компании не вожу.
Я сунул фотографию обратно в бумажник:
Что вы знаете о Корнелии ван Блейк?
Он удивленно посмотрел на меня:
Говорят, из-за нее ушел в отставку старина Брэдли. А что у вас с ней общего?
Похоже, она причина всех моих неприятностей.
Ван Блейк дружит с Дунаном, сказал Сэм. Будьте с ней поосторожней. Ласситер получает у нее второе жалование.
Откуда это известно?
На то я и бармен, чтобы знать. Конечно, Ласситер всего лишь сержант, но влияния у него в городе хоть отбавляй. Он ее человек, и она толкает его все выше и выше. В прошлом году он купил новую машинутакой красавицы я еще не видывал.
Думаете, на деньги Корнелии?
А на чьи же? Могу поспорить, скоро он получит чин лейтенанта, а через годкапитана.
Зачем он ей нужен?
Сэм невесело улыбнулся:
Когда сержант Ласситер станет капитаном, он отработает свой долг сполна.
Брэдли считает, что смерть ван Блейка ее рук дело. Вы тоже так думаете?
Не знаю. Могу сказать только, что Ласситер купил новый «паккард» через два дня после убийства.
Вы случайно не были знакомы с Тедом Диллоном? Полиция утверждает, что это он застрелил миллионера.
Собираетесь заново расследовать дело? спросил Сэм, присаживаясь на подлокотник кресла.
Нет, меня оно интересует только потому, что связано с другим убийством. Так вы были знакомы с Диллоном?
Во время войны мы служили в одном батальоне. Я знал его так же, как себя. Он не убивал ван Блейка.
Тогда куда же он девался?
Бенн пожал плечами:
От него избавились. Смерть ван Блейка надо было как-нибудь объяснить, вот и подыскали козла отпущения. Когда пахнет большими деньгами, мелочь вроде Теда не в счет.
Каким образом в деле оказался замешан Гамильтон Ройс?
Гамильтон Ройс? Сэм бросил на меня непонимающий взгляд. О нем мне ничего неизвестно.
Брэдли думает, что убийство ван Блейка организовал Ройс. По просьбе Корнелии. В качестве награды он получил клуб.
Может быть. Но здесь я вам не советчик. Мои клиентылюди небогатые, в кабак Ройса их и на порог не пустят. Попробуйте поговорить с его бывшей любовницей. Говорят, она с удовольствием перегрызла бы ему глотку. Боится только за последствия. Они поскандалили примерно в то время, когда убили ван Блейка.
Как ее найти?
Она выступает в клубе «Счастливые дни», что на бульваре Тампа. Зовут ее Лидия Форрест. Сэм поднялся. Если мне удастся выкроить время, я вновь загляну поболтать. Как-никак Диллон был мой товарищ.
Рад буду видеть, ответил я.
Забрав письмо и пакет, Сэм вышел. Я подошел к телефону и набрал домашний номер Берни. Через некоторое время в трубке послышался знакомый голос:
Как дела дружище? Давненько мы с тобой не виделись.
У меня к тебе просьба, ответил я. Пока мне удавалось справляться без твоей помощи, теперь придется поработать и тебе.
Берни вздохнул:
Ты всегда рад придумать для меня работу. Дай мне еще недельки две закончить статью. История Фей Бенсон наделала много шума. Она понравилась даже Файетту.
Забудь на время о статье. Как ты смотришь на поездку в Париж?
В Париж? От неожиданности Берни даже взвизгнул. Это называется повезло. Думаешь, Файетт разрешит мне поехать?
Разрешит, когда прочитает мой отчет. Завтра он его получит. Ты должен проверить, чем занималась в Париже Корнелия ван Блейк, а главное, где останавливалась. Подробно узнаешь обо всем из моего отчета Файетту. Захвати фотографию Бенсон и показывай ее во всех отелях, которые будут в моем списке.
Ты полагаешь, в Париж ездила она?
Это ты и должен выяснить. Постарайся также собрать сведения о Джоун Николс.
Ты требуешь от меня слишком многого! запротестовал Берни. Во Франции у меня найдутся и другие дела.
Послушай, ничтожество! взорвался я. Я сижу в этом проклятом городе на волоске от гибели. Меня обвиняют в двух убийствах, и полицейские охотятся за мной, как за бешеной собакой. А ты еще диктуешь условия!
В таком случае в Париж поеду я, а ты отправишься на мое место!
Успокойся! торопливо сказал Берни. Будет сделано, как ты хочешь.
II
Я выбрался из тайника Бенна через запасной выход около девяти тридцати вечера. Луна на небе была закрыта тяжелыми тучами, предвещавшими близкий дождь. Кругом царила кромешная тьма, придававшая мне чувство относительной безопасности.
После долгого сидения взаперти я был рад возможности слегка размять ноги. Отчет для Файетта, в котором были подробно описаны мои приключения, занял у меня без малого четыре часа. Но я не жалел о затраченном времени. Изложение мыслей на бумаге помогло мне упорядочить свои впечатления и акцентировать внимание на главном. Теперь для меня было совершенно очевидно, что прежде всего следует выяснить причину гибели Леннокса Хартли. Если я сумею разгадать тайну его смерти, другие вопросы решатся сами собой.
Из бурных событий вчерашнего дня непонятным представлялось поведение Корнелии при встрече со мной. Мое замечание о портрете насторожило ее, взгляд на фотокарточку Фей Бенсон вызвал ничем не объяснимую неистовую реакцию. Фей позировала для Хартли. То же справедливо и в отношении Корнелии. Между этими людьми существовала связь. Но какая? Возможно, на мой вопрос сумеет ответить Ирен Джерард или, по крайней мере, навести меня на правильный след. Я подумал, что с ней следует поговорить при первой же возможности.
Не совсем понятной представлялась мне роль Гамильтона Ройса, но здесь я рассчитывал на помощь его бывшей любовницы. Ее информация могла принести неоценимую пользу.