Я в сомнениях, стоит ли мне позвонить Мэри до того, как мы узнаем все подробности, сказал он.
Разумеется, позвоните, мистер Роденски. Ей нужно будет приехать сюда в любом случае. Ребенок очень сильно пострадал.
Пожалуй.
Это сделал Трой, не так ли?
Она упала.
Последнее время он был такой странный.
Пойду поищу телефон.
Ему сказали, что миссис Джеймисон, вероятно, около бассейна. Не может ли он подождать минуточку. Минута тянулась очень долго, потом она наконец подошла к телефону:
Хэлло? Ох, Майк! А я подумала, что это Трой. Не знаю почему. Как дела?
Мэри, я не могу придумать никакого способа помягче сообщить об этом. Я в больнице Равенны. С Дебби Энн случилось несчастье. Я думаю, что тебе лучше немедленно приехать сюда Мэри?
Я тебя слушаю, ответила она. Это все проклятая машина, не так ли? Она ездит как сумасшедшая. И она умерла?
Она не умерла! разъяренно крикнул он. И дело не в машине. Она упала и разбила лицо.
Упала? Дебби Энн?
Да. Они сейчас занимаются с ней в реанимации.
Трой вместе с тобой? Почему Трой не позвонил мне?
Мы можем поговорить об этом потом, когда ты сюда приедешь. Кто ваш семейный доктор?
Сэм Шерман, но Дебби Энн не обращалась к нему годами. Но все-таки будет лучше, если ты ему сообщишь, мне кажется. Я не пониманию, как она могла?.. Наверное, мне надо взять себя в руки. Я приеду очень скоро, Майк.
Не волнуйся. С ней все будет в порядке.
Она изуродована, Майк?
Это поправимо. Она ты ей нужна здесь.
Скажи ей, что я еду, Майк.
Он вернулся в комнату ожидания. Мардж и Чарли посмотрели на него.
Как она восприняла это? спросила Мардж.
Неплохо. Она уже едет сюда на такси.
Эта девочка в очень, очень тяжелом состоянии, с трудом выговорил Чарли.
Мардж наклонилась вперед и понизила голос:
Вам нет нужды притворяться, мистер Роденски. Я прекрасно осведомлена о том, что я вам неприятна.
Перестань, Мардж! сказал Чарли.
Это совершеннейшая правда, милый. Он недвусмысленно дал мне это понять при первой нашей встрече. Возможно, я это заслужила. У меня было в тот день паршивое настроение, мистер Роденски. Чарли и я, разумеется, в курсе того факта, что у Мэри и Троя последнее время были проблемы. Мы считаем себя их друзьями. Мы не хотели вмешиваться. Но до нас доходили слухи о другой женщине. Мы не участвовали в распространении этих сплетен. И в своих разговорах об этом между собой мы не вставали ни на чью сторону. Может быть, чуть больше мы сочувствовали Мэри, но это естественно. Чарли и я считали, что рано или поздно Трой или Мэри, а может быть, и оба они обратятся к нам за помощью. И мы не отшатнулись бы от них только потому, что это неприятная ситуация. Мы помогли бы. Это вам ясно?
Более чем.
И вот теперь ситуация стала крайне неприятной. Он напился и разбил «крайслер». Мэри куда-то уехала одна. Мы оба видели, как Трой шел по дороге с чемоданом. Он уходил от Дебби Энн. И ни разу не оглянулся. Он не обернулся, когда Чарли закричал, окликая его, хотя не мог не услышать. Так что совершенно очевидно, что бы ни случилось с Дебби Энн, виноват в этом именно он. Насколько ситуация может стать еще более неприятной? Мэри обожает Дебби Энн. Лично я, извините меня за резкость, считаю, что она испорченная, эгоистичная, надоедливая маленькая потаскушка.
Мардж? умоляюще произнес Чарли. Ну, Мардж!
Тихо, милый. Вы знаете, мистер Роденски, что Мэри никогда не простит Трою того, что он причинил такую сильную боль ее бесценной доченьке. Вы видите, мы здесь и готовы помочь любым доступным для нас способом. Так что не кажется ли вам, что было бы разумнее рассказать нам, что тут происходит?
Майк обдумал ее слова.
Да, мне кажется, это было бы разумно. Может быть, мне стоило давно это сделать. Но дело тут не в моем желании. Сколько людей будут об этом знатьне важно. Замять скандалэто дело Мэри. Но передо мной сейчас стоит сложная проблема, как рассказать ей о том, что случилось с девушкой. Когда она все узнает и получит возможность все обдумать, тогда вы поговорите с ней сами. Хорошо?
Несколько минут Мардж смотрела на него с возмущением и отчаянием. А потом вдруг ухмыльнулась:
Если мне когда-нибудь придется доверить кому-то свою тайну, Майк, я доверю ее тебе. Уверена, это останется тайной, не так ли?
Скажу вам одну вещь, миссис Лэйберн. Во время нашей первой встречи я решил, что вы воплощенная фальшь, от кончика носа до пяток.
И тогда вы устроили передо мной представление, не так ли?
Конечно устроил. А теперь я пересмотрел свое мнение. Считайте, что я принес вам извинения.
Спасибо. Мне приятно, хотя я сама не понимаю почему. Я вовсе не искала вашего одобрения, Майк. И я во многих отношениях действительно такая, какой вам показалось. Правда, Чарли?
Ты всегда права, дорогая.
Огромный молодой доктор с невыразительным круглым лицом и короткой стрижкой, длиной примерно в одну восьмую дюйма, появился в дверном проеме, целиком заполнив его.
Я доктор Ферсон. Кто из вас приехал с этой девушкой Хантер?
Хантер? тупо переспросил Майк. Потом он вспомнил, что Мардж назвала им эту фамилию, фамилию мужа Дебби Энн. Пауза предоставила Мардж возможность, за которую она могла бы немедленно ухватиться. «Мы соседи и старые друзья, а этот человек просто гостит у них в доме». Но она не воспользовалась этим шансом. Она ждала.
Я ее привез, сказал Майк.
Огромный молодой доктор вывел его в коридор.
Во-первых, я расскажу вам о ее состоянии, а потом вы ответите на несколько вопросов. Мы только посмотрели мокрые снимки. Шок под контролем. Она в полубессознательном состоянии. У нее были сильные боли. Я обезболил места ушибов. Успокоительные средства нельзя давать так скоро после шока. У нее трещина в шейном позвонке, размозжен левый висок, скула вдавлена внутрь и сломана, кожа на ней разорвана, простой перелом челюсти, один зуб выбит совсем, три шатаются. Перелома черепа нет, но есть указания на очень сильное сотрясение мозга. И чуть не забылперелом среднего пальца на правой руке. Медсестра это заметила. Я чуть было не пропустил это. За ней необходимо пристально наблюдать. Я вызвал специалиста. Мы временно вправили челюсть на место. Кто вы и кем ей приходитесь?
Майк Роденски. Я просто гощу в их доме.
Гостите у нее в доме?
Нет. У ее родителей. У ее матери и отчима то есть. Его зовут Трой Джеймисон.
А! Строитель. Это место на Райли-Ки. Ну точно. Это решает вопрос о палате. У нас есть свободная частная палата, что довольно необычно, и мы переведем ее туда из реанимации. Кто их доктор?
Доктор Сэм Шерман.
Я сообщу ему. Где ее родители?
Мать приедет сюда довольно скоро. Она сможет увидеть ее?
Нет никаких причин отказывать ей, но только после того, как мы ее переведем, но вряд ли у них получится какой-либо разговор. Теперь вернемся к главному вопросу. Как это случилось?
Она упала.
Это правда?
Она поскользнулась и упала и ударилась лицом о бампер машины.
Она стояла у машины?
Да.
Машина не двигалась?
Нет.
Друг мой, у вас есть шанс славненько поболтать с полицейскими. Ваша история неубедительна. Я зарегистрирую это как нападение, причем с оружием, и пусть их волнует, сколько вы им наврете.
Хорошо, устало сказал Майк. Я полагаю, это останется между нами? Ее кто-то ударил.
Чем? Вы делаете успехи.
Кулаком.
В ответ Майк получил взгляд, полный холодного презрения.
Послушайте, друг мой. У меня есть чем заняться, вместо того чтобы стоять здесь и вытягивать из вас правду. Если вы ее ударили, звоните адвокату. Но перестаньте тратить мое время.
Я говорю вам правду, черт побери! Я видел, как это случилось. Он ударил ее кулаком.
Ферсон собрался уходить, потом обернулся и произнес скептически:
Вы действительно видели это?
Клянусь, это правда.
Кулаком! И кто же этот шутник? Кинг-Конг? Флойд Паттерсон?
Доктор Ферсон, когда человек не в себе, если он находится на грани нервного срыва, может ли он стать сильнее, чем обычно?
Какого размера этот малый?
Шесть футов два дюйма. Весит, вероятно, около двухсот фунтов. Нельзя сказать, что он в хорошей форме. Ему сорок лет.
Ферсон нахмурился:
Когда нормальный мужчина бьет женщину, он почти всегда инстинктивно сдерживает удар. Если такой крупный мужчина достаточно сильно озвереет а у нее хрупкая и мелкая костная структура вы не шутите?
Роденски с отточенным мастерством репортера рассказал Ферсону, что именно он видел.
Ферсон покачал головой:
Хорошо, я верю. Но вам лучше немедленно связаться с полицией, чтобы они взяли этого малого. Он едва не убил ее одним ударом, черт побери.
Я бы не стал
То есть вы жаждете пообщаться с копами?
Доктор, это семейное дело. Это был ее отчим. Ее мать пока этого не знает. Я говорил вам, я всего лишь гощу в их доме. Я предпочел бы оставить этот вопрос на усмотрение Мэри Джеймисон. Может быть, она захочет подать в суд. Я не знаю. Но это ее проблема, понимаете?
Огромный доктор мягко присвистнул.
Ну и ну! сказал он. Есть еще свидетели?
Двое. Доктор-пенсионер и его жена. Он не показался мне болтливым.
Ну, она и в самом деле упала с передка машины. Именно тогда она сломала палец. Я зарегистрирую это как падение. Уговорили. Сразу же, как только я договорюсь насчет палаты, я позвоню Сэму Шерману. Рассказать мне Сэму этот сюжет?
Вам он поверит скорее, чем вы поверили мне. Мне кажется, он должен знать.
Хорошо. И я оставляю на вас ее мать.
Большое вам спасибо.
У Сэма могут быть идеи насчет того, кто мог бы поработать с этим лицом. Она хорошенькая? Сейчас трудно сказать.
Очень хорошенькая.
Они будут внимательно наблюдать за ней ночью. Ее состояние нельзя назвать критическим, но такие травмы бывают коварны.
Майк поблагодарил его. Видимо, сильное дорожное движение задерживало Мэри. Майк был даже рад, потому что это дало доктору Шерману возможность приехать в больницу и осмотреть Дебби Энн до прибытия Мэри. Сэму Шерману было лет пятьдесят, он был вспыльчивым маленьким человечком, который говорил своим собственным телеграфным стилем: быстро, отрывисто, бесстрастно.
Я принимал эту девочку во время родов, сказал он Майку доверительно. Третьи роды в моей практике. Было сильное кровотечение. Чуть не потерял Мэри. Прелестное дитя. Очаровательная девушка. Черт бы побрал Джеймисона! Взял камень или палкучистая работа! Мы ждем Мэри?
Давно, ответил Майк, чувствуя, что он заразился этой телеграфной болезнью.
Джеймисон?
Собрался и уехал.
Почему Мардж и Чарли?
Они помогли привезти ее. Это случилось почти перед их домом.
Шерман задумчиво уставился на него.
Мужчина избивает женщинуэто не пустяк, не жульничество в бридж. Эмоции? Секс? И Мэри уехала?
Доктор, я не хотел бы высказывать никаких догадок о
Прежде всего я успокою ее насчет девочки, скажите ей, что мы пригласим Ханстома из Тампы, он соберет как нужно ее лицо. Потом, когда напряжение уменьшится, вы расскажете Мэри, кто, где, как и почему. Она все равно узнает. Сильная женщина. Заслуживает уважения. Держите ее подальше от этой проклятой Мардж. Вот она.
Мэри поспешно подошла к Сэму Шерману, взглянув на Майка отсутствующим взглядом, которым она могла посмотреть на чужого человека.
Сэм! Где она? Как она? Что произошло?
Пойдем. Поговорим по дороге.
Майк вернулся в комнату ожидания и сказал Лэйбернам, что Мэри приехала и пошла вместе с доктором Шерманом взглянуть на Дебби Энн. Она вернулась через пятнадцать минут в сопровождении доктора, продолжая с ним спорить.
Но я действительно хочу остаться с ней, Сэм! Действительно.
Чушь. Опасности нет. Езжай домой. Все вы отправляйтесь домой.
Но, Сэм!
Может быть, завтра ты ей понадобишься. К тому времени ты будешь смертельно хотеть спать. Какой от тебя будет толк? У тебя остался «плацидил»?
Да, есть несколько таблеток
Прими одну на ночь. Приезжай завтра с цветами. Улыбайся. Прекрати спорить.
Мэри позволила, чтобы ее отвели к фургону. Чарли опять занял заднее сиденье, сложил раскладушку. Майк уселся впереди вместе с Мэри. Она выглядела ошеломленной.
Когда они выезжали со стоянки, она спросила:
Но что произошло?
Это был несчастный случай, ответил Майк. Она упала.
Он ждал, что Мардж начнет ему противоречить, но она хранила молчание.
Просто несчастный случай, глубокомысленно произнес Чарли.
Где она упала?
Я расскажу тебе, как это случилось, когда мы приедем домой, ответил Майк.
Где Трой?
Об этом я тебе тоже расскажу, шепнул ей Майк и предупреждающе сдавил ее руку. Она быстро взглянула на него, и он увидел в ее глазах пониманиепонимание того, что он не хочет ничего рассказывать в присутствии Лэйбернов, что бы это ни было.
Бедная детка, пробормотала Мэри. Люди кажутся такими одинокими в больнице.
Она быстро поправится, сказал Майк. Она здоровая.
Когда они добрались домой, Мэри тепло отклонила предложение Мардж и Чарли о дальнейшей помощи и поблагодарила их за все, что они сделали. Дюрельда вышла встретить их во двор, когда фургон отъехал.
Миссис Мэри, проговорила она возбужденно, я вас дожидаюсь. Что-то плохое тут творится, а я ничего узнать не могу. Какой-то мальчик привез машину мисс Дебби Энн обратно, сказал, что она ранена, ее забрали в больницу, так что я позвонила в больницу, и мне там объяснили, что у ней все хорошо, но ведь это не так?
Спасибо, что дождалась меня, Дюрельда. Я тебе очень признательна. Дебби Энн сильно упала и разбила лицо, но теперь с ней все в порядке. Мне жаль, что тебе никто ничего не сказал.
Они говорят, она лежала вся в крови на дороге, мрачно заметила Дюрельда. Может, ее машина переехала, думала я. Посмотрела маленький автомобиль, но там совсем не было крови.
Ты можешь идти домой. Ты очень долго ждала.
Я все-таки могу отнести в дом вашу сумку, перед тем как уйти, миссис Мэри. Вы совсем вернулись?
Думаю, да, Дюрельда.
Она направилась к дому, неся чемодан, который взяла у Майка, и обращаясь через плечо к идущим за ней следом:
Вы уехали, все здесь перепуталось, никто никому ничего не может объяснить.
Я должен был позвонить тебе, Дюрельда, оправдывался Майк.
Да уж, должны были, буркнула Дюрельда.
После ухода Дюрельды Мэри застыла в гостиной, глядя на Залив, спиной к Майку.
Трой забрал свои вещи, сказала она тихо.
Да. Он уехал, Мэри.
Совсем?
У меня сложилось именно такое впечатление.
Она разъяренно обернулась к нему:
Ты пытался остановить его? Пытался?
А как ты думаешь?
Извини, Майк. Как она упала? Что вообще происходит? Сэм вел себя странно. Мардж и Чарли вели себя странно. Тебе лучше все мне рассказать.
Сделать тебе что-нибудь выпить?
Она невесело рассмеялась:
Одна из маленьких радостей культуры, Майк. Люди больше не говорятвозьми себя в руки. Они не говорят «как мне не хочется тебе об этом рассказывать». Они спрашивают, не хотите ли выпить. Да. Я хочу выпить. Но если ты потратишь на это больше шестидесяти секунд, я сойду с ума.
На террасе были сумерки. Он вынес напитки туда. Она последовала за ним.
Все в порядке, Майк. Я сижу. Я держу себя в руках. Это крепкий напиток. Давай начинай!
Трой сильно пил вчера вечером. Сегодня он не вставал до двух. Как только он выпил кофе, он стал собирать вещи. Я немногое смог из него вытянуть. Он не захотел, чтобы я подвез его. Дебби Энн возвращался домой на машине. Она увидела, как он идет с чемоданом. Она остановилась. Видимо, он не захотел с ней разговаривать. Тогда она подала машину назад, вышла и стала его дожидаться. Я направился в их сторону. Я не слышал, о чем они говорили. И вдруг он ударил ее.
Ее глаза в сумерках округлились и широко раскрылись, бокал застыл неподвижно на полпути к губам.
Он что?..
Он ударил ее, Мэри.
И никто никто не мог его остановить?
Он ударил ее только один раз. Он сбил ее с ног, и она упала на капот машины. А потом свалилась на землю. А он продолжил свой путь.
Это невероятно! Кто еще об этом знает? Кто это видел?