Мы убили их в понедельник - Макдональд Джон Данн 47 стр.


Я вернулся к телефонному автомату возле магазина и позвонил в дом Гэнтри на Джексон-стрит. Джо и Лоис Гэнтри все еще живут в большом каркасном доме, который принадлежит родне Лоис. Джо всю жизнь проработал в телефонной компании и собирается выходить на пенсию. У них девять детей, шестеро мальчиков женаты, из них только двое остались здесь. Самый младший еще учится в школе и живет дома. Паренек постарше живет во Флориде и работает на ловле креветок в Тампе.

К телефону подошла миссис Гэнтри и, когда я назвал себя, произнесла: «А». Сколько смысла можно вложить в один простой слог. Она догадывалась об отношениях, которые связывали меня с ее овдовевшей дочерью, и они ей не совсем нравились, но она мечтала, что когда-нибудь они закончатся браком, и винила меня в том, что этого не произошло.

 Сис до сих пор нет на работе, миссис Гэнтри,  сказал я.

В ответ последовало молчание, которое показалось мне бесконечным.

 Она дома?

 Нет, мистер Брайс.

 А вы вы не знаете, где она сейчас?

Ее беспокойство оказалось сильнее неприязни ко мне.

 Не знаю, и меня это очень тревожит. Ее не было дома всю ночь. Кто-то позвонил ей вчера вечером, часов в восемь, и она уехала, не сказав мне, кто звонил, и вот с тех пор ее нет дома. Я звонила мистеру Макаллену, но он ее не видел. И я я звонила вам недавно, но мне никто не ответил.

Я мог себе представить, чего ей стоило сделать этот звонок и потом сказать мне об этом.

 Она не складывала вещи и не говорила о том, что собирается куда-нибудь уехать?

 Нет. Ничего похожего не было. Она даже не переоделась перед тем, как выйти из дому, и я подумала, что это какие-то пустяки. Мы смотрели телевизор, когда раздался этот звонок. Она вышла как была, в красном купальнике, только вместо шорт надела серые брюки, обулась в сандалии и сказала, что скоро вернется. Я даже не подозревала, что ее до сих пор нет дома, пока не заглянула утром в ее комнату. Не знаю, может быть, надо позвонить в полицию?

 Полагаю, вам стоит это сделать, миссис Гэнтри.

 Вы что-то знаете об этом, но не хотите говорить?

 Нет. Просто я думаю, что она рассудительная девушка. Она не стала бы совершать каких-нибудь сумасбродных поступков, верно?

 Не стала бы

 И она бы вам позвонила, чтобы вы о ней не беспокоились.

 Да, она бы

 Если она позвонит в офис или я что-нибудь узнаю, я сразу дам вам знать, миссис Гэнтри.

 Спасибо, мистер Бр Сэм.

Я разобрал накопившиеся на столе бумаги, съездил в Бока-Гранде и потратил на это дело пятьдесят минут. Клиент из Нью-Джерси свалил столб и обрушил на себя большой кусок крыши, когда выезжал из старого гостиничного гаража на своем «крайслере-империале». Я связался с местным строителем и пригласил его на место инцидента, после чего мы вместе обсудили вопрос о причиненном ущербе с владельцем отеля. В месте удара из столба сыпалась сухая труха. Подстропильные леса за пятьдесят лет успели прогнить, а гвозди сильно проржавели. Владелец отеля начал жадничать. Он хотел получить деньги на новый двухместный гараж. Он долго и громко возмущался по поводу моего предложения поставить провисшую крышу на новый столб и заделать образовавшиеся дыры. Все это можно было устроить за пару сотен долларов.

Он немного повеселел, когда я сказал ему, что передумал и хочу выплатить полную стоимость поврежденного имущества. Я спросил у строительного подрядчика, сколько стоила вся эта конструкция до того, как ее снес автомобиль.

 Долларов пятьдесят, наверно,  ответил он.

 Запишите эту сумму, а я сделаю переоценку стоимости.

После пересчета сумма составила семьдесят пять долларов. Я сказал хозяину отеля, что выдам ему чек на шестьдесят два доллара пятьдесят центов в качестве полной компенсации за поврежденное имущество и он получит эти деньги в надлежащее время.

Когда я уезжал оттуда, он все еще орал мне вслед. Я предпочел бы, чтобы наш спор продолжался бесконечно. Это отвлекало меня от неотступных мыслей о Сис Гэнтри. Оказавшись в машине один, на хорошо знакомой мне дороге, я почувствовал, что остался с глазу на глаз с терзавшей меня тревогой.

 Добрая дурочка!  пробормотал я, стукнув кулаком по рулевому колесу.  Большая, добрая, смелая, великодушная дурочка!

Я настроил радио на двенадцатичасовые новости. К тому времени как я поймал волну, они перешли уже к местным новостям. Я мог себе представить, с какой жадностью эти парни набросились на свежее происшествие среди царившей в городе августовской скуки.

 Местная полиция не исключает, что неожиданное исчезновение Дженис Гэнтри прошлым вечером может быть связано с Чарли Хейвудом, сбежавшим из колонии преступником, которого в воскресенье ночью видели в пяти милях от Флоренс-Сити. Все дорожные патрули брошены на поиски машины мисс Гэнтридвухдверного черного седана «рено» пятьдесят седьмого года выпуска, купленного во Флориде, номер 99Т313. Мисс Гэнтри двадцать девять лет, рост пять футов десять дюймов, вес приблизительно сто сорок два фунта. У нее черные волосы и темно-синие глаза. В последний раз ее видели в красно-коричневом купальнике, светло-серых брюках и соломенных сандалиях, у нее была сумочка из соломки с цветочным узором.

Когда они заговорили о погоде, я выключил радио. Мне не нужно было слышать, что сегодня будет жарко, а после обеда ожидается ливень с грозой. На западном берегу Флориды любой житель может точно предсказать погоду в период с пятнадцатого июля по пятнадцатое сентября, потому что она каждый день одна и та же. Иногда предупреждают об угрозе урагана, но он все время ухитряется пройти мимо. А если приходит, то ранним утром или поздно вечером и длится только до полуночи. Всегда одно и то же.

Я подумал, что для журналистов было вполне естественно связать две истории вместе, все равно, были ли для этого какие-нибудь причины или нет. Наверное, во всем городе я был единственным, кто знал, насколько верна эта догадка,  не считая самих Сис и Чарли, которые тоже не подозревали, что мне о них известно. У Чарли не было никаких причин рассказывать Сис, где он нашел себе убежище. Даже если бы он об этом рассказал, никому из них не пришло бы в голову, что Сэм Брайс может шпионить, красться сзади и преследовать их по пятам. Они не знали, что я следил за ними до той минуты, пока Лерой Лакси не положил этому неожиданный конец.

Если я угадал правильнонасчет того, что она звонила Черити Уэбер,  у меня была зацепка, с которой я мог начать. Проблема заключалась в том, что я не представлял, что мне делать с этим дальше. Мне почему-то казалось, что будет довольно глупо заявиться в дом к Уэберам и поинтересоваться, не видел ли кто-нибудь из них Сис и Чарли.

Перекусив в городе, я вернулся в офис и нашел на столе записку с просьбой перезвонить мистеру Макаллену. Новостей о Сис не было. Весь офис гудел от возбуждения. Работа была заброшена, комнату переполняли сплетни, слухи и пересуды.

Когда я позвонил Келу, он спросил, не смогу ли я приехать к нему в офис. Он говорил нерешительным и извиняющимся тоном. Я сказал, что буду через несколько минут.

Юридическая фирма «Уэссел и Макаллен» занимала несколько комнат на четвертом этаже городского банка Флоренс-Сити. Я несколько раз общался с Кельвином Макалленом по делам своего бизнеса, но в основном это были разговоры по телефону.

По дороге я вспомнил все, что о нем знал. Он был очень преуспевающим адвокатом в крупной корпорации в Вашингтоне. Шесть лет назад его жена неожиданно умерла от лейкемии. После этого он уволился с работы, ликвидировал все свое имущество и ценные бумаги, которые требовали от него какой-либо заботы и внимания, и в возрасте тридцати восьми лет поселился во Флориде, предварительно устроив двух своих сыновей в частные школы на севере. Около года он жил в коттедже на берегу моря, ничем не занимаясь, а потом вдруг сдал экзамен на адвокатскую деятельность в штате Флорида и, получив лицензию, стал практиковать в качестве юриста. В городе никто не обращал на него особого внимания, пока он не проявил недюжинную дальновидность и практическую сметку, связав свой бизнес с Уэсселом. Этого человека вы могли называть Хэнком Уэсселом или судьей Уэсселомв зависимости от того, какое положение сами занимали в обществе. В трех соседних округах у него больше связей, чем может пригодиться человеку за всю его жизнь. Настоящим мошенником его назвать нельзя, но он из тех людей, которым палец в рот не клади.

Девушка в приемной одарила меня милой улыбкой и провела в кабинет к Келу.

Он встретил меня стоя и сказал:

 Спасибо, что согласились приехать, Сэм. Я это ценю. Действительно ценю. Садитесь, где вам удобно. Хотите одну из этих сигар?

 Я к ним равнодушен, Кел, спасибо.

Он посмотрел на меня, пожевал губами и снова отвел взглядя понял, что он не знает, с чего начать. Больше всего к нему подходило слово «бесцветный». Неширок в плечах, среднего роста. Светлые волосы тщательно причесаны, лицо нейтрального типа, серые глаза, аккуратная и неброская одежда. Ровный суховатый голос и хорошо ухоженные ногти. Даже если бы он совершил убийство на глазах у сорока свидетелей, никто не смог бы назвать ни одной его приметы. Помня свой последний разговор с Сис, я не удержался и попробовал представить их вдвоем в постели. Это оказалось невозможным. Я не мог его вообразить даже с растрепанными волосами.

 Все это очень трудно для меня, Сэм.

 Вы хотите поговорить со мной о Сис, верно? Почему это для вас так трудно? Вы ее любите, разве не так?

Он пожал плечами:

 Я сделал ей предложение.

 Думаю, что это замечательная новость. Но вы позвали меня сюда не для того, чтобы я вас благословил.

 Я слышал, что вы были близко с ней знакомы.

Бедняга пытался говорить спокойно и небрежно, но я чувствовал, что он бы с удовольствием прикончил меня с помощью ржавого мачете.

Я тщательно взвесил свои слова, прежде чем ответить.

 Ее нельзя в этом винить, Кел. Мы хорошие друзья, которые относятся друг к другу с симпатией и уважением. Было время, когда нам обоим пришлось туго, и это нас сильно сблизило, но все закончилось еще два года назад, когда мы поняли, что хотим от жизни разного. Поэтому нет причин кого-то в чем-то винить или чувствовать себя неловко. Договорились?

 Наверно, это относится ко всем, кроме меня, по крайней мере в данную минуту,  выдавил он, с трудом заставив себя улыбнуться.

 Она надежная, умная и верная девушка, Кел. Вы всегда можете на нее положиться.

 На самом деле я хотел задать вам один вопрос, Сэм. Вы не думаете, что в том, что она исчезла, может быть моя вина?

Увидев мое изумление, он быстро выпалил:

 Я человек уже в возрасте. Она молодая девушка. Я слишком давил на нее с этой женитьбой. Может быть, она решила сбежать, чтобы остаться одной и получить возможность все как следует обдумать.

 Она вовсе не юная легкомысленная девица. Ей двадцать девять лет, она решительная женщина и умеет быть твердой, когда это нужно. Господи, она четыре года была замужем за сумасшедшим! Еще немного, и он бы ее убил. Сбежать? У Сис хватит мужества встретить любую проблему лицом к лицу, не отводя глаза в сторону.

 Наверное, я просто пытаюсь искать объяснения, которые меня не слишком пугают.

 Она отвечает за свои слова, и, если она говорит «да», значит, это твердое решение, которому она будет следовать всю жизнь.

Он взял со стола желтый карандаш, рассеянно его рассмотрел, потом вдруг резко разломил на две половины и выбросил обломки в корзину для бумаг.

 Тогда что же, черт возьми, с ней случилось, Брайс?

 Не знаю.

Он наполовину развернул кресло и посмотрел в широкое окно с видом на голубой залив.

 Когда я потерял Мэри,  сказал он усталым голосом,  я был уверен, что не переживу ее. Но я ее пережил. Я думал, что мне уже никогда не будет нужна другая женщина. Но я ошибся и в этом. Теперь я знаю, что когда-нибудь смогу смириться и с потерей Дженис. Но мне невыносима мысль, что я буду жить без нее.  Он повернулся ко мне.  Вы знаете этого Чарльза Хейвуда?

 Да. Не очень хорошо.

 Он мог бы причинить ей вред?

 Это исключено. Он может ответить, если кто-нибудь причинит вред ему. Но только не Сис. Они друзья.

В его серых глазах внезапно вспыхнули проницательность и ум.

 Друзья? Насколько я знаю, у него здесь нет родных. Если ему была нужна помощь и он знал Сис, он мог ей позвонить. Она готова помочь кому угодно. Возможно, это он звонил ей вчера вечером. Миссис Гэнтри сказала мне, что это не в ее характерене говорить о том, кто ей позвонил. Но если это был Хейвуд, она не стала бы называть его имя.

На меня произвели впечатление быстрота и логичность его мышления.

 Значит, она села в машину и подобрала его где-нибудь на улице. Что дальше?

 Этот городпоследнее место, куда должен был прийти Хейвуд. Следовательно, у него была для возвращения веская причина. Он хотел с кем-то встретиться. Возможно, она пошла на эту встречу вместе с ним. И если у него возникли какие-то проблемы, он решил, что будет опасно отпускать ее от себя. Но с кем он хотел встретиться?

 Он пытался ограбить человека по имени Морис Уэбер, Кел. Уэбер живет на южном конце острова Хорсшоу. Это всего лишь сплетни, но мне доводилось слышать, что перед тем, как Чарли был арестован, он встречался с Черити Уэбер. Это жена Мориса Уэбера. Говорили также, что подлинная подоплека этой истории так и не вышла наружу.

На какое-то время он задумался, потом сказал:

 Посмотрим, что сделал Миллхоуз. Я включу громкую связь, чтобы вы могли слышать наш разговор.

Он попросил секретаря связать его шерифом. Когда на другом конце линии ответили, он включил громкую связь на телефоне, стоявшем у него на столе. Потом Кел откинулся в кресле и сказал, не повышая голоса:

 Простите, что снова беспокою вас, шериф.

 Вы всегда желанный гость, мистер Макаллен. Мы рады вам в любое время.

 Мне тут в голову пришла одна идеявы не рассматривали такую версию, что Дженис могла добровольно помогать этому Хейвуду?

 Рассматривали. С ее стороны это было бы неблагоразумно, но Сис Гэнтри способна на такие вещи. Он дружил с одним из ее младших братьев, и я думаю, она хорошо знала Чарли еще в те дни, когда они были детьми.

 В таком случае вам не приходило в голову, что мисс Гэнтри могла отвезти Хейвуда в дом к Уэберам?

 Я подумал об этом, мистер Макаллен, и сегодня утром первым делом отправился к Уэберам. Я решил, что раз Хейвуда поймал мистер Уэбер, возможно, Чарли захочет ему отомстить. Вместе с двумя своими помощниками я обыскал весь дом и его окрестности. У них стоит хорошая сигнализация, и они сказали, что легли вчера рано и ничего не слышали. Мистер Уэбер говорит, что его жена немного нервничает после того, как Чарли сбежал из лагеря, он попросил прислать к ним человека, чтобы тот по ночам охранял их дом, пока Чарли не поймают. Я ответил, что могу это сделать, и с сегодняшней ночи у них будет дежурить мой помощник Лакси.

 Что ж спасибо, шериф. Просто мне пришла в голову такая мысль, и я решил ее с вами обсудить.

Я услышал в телефоне подобострастный смешок Пэта.

 Если у вас появятся еще какие-нибудь идеи, мистер Кел, дайте мне знать, хорошо?

Макаллен отключил на телефоне связь и повернулся ко мне с выражением легкого отвращения на лице.

 Он хороший полицейский?

 Средний. Бывают лучше, бывают хуже, Кел.

 Кто такой этот Морис Уэбер?

 О нем мало что известно. Общительным человеком его не назовешь. Так же как и его жену. Я вспоминаю, как года два назад некий человек, имени которого я не помню, приехал сюда и купил кусок заливачасть пляжа и прибрежную зону, футов на восемьсот в глубину. Участок стоил тогда около ста десяти тысяч. У человека были с собой рабочие чертежи, и он включил в цену стоимость будущих работ, после чего сумма сделки составила сто двадцать пять тысяч. Потом он остался на месте, чтобы проследить за всеми работами, и заключил контракты на посадку деревьев, строительство искусственной бухты и причала. Когда все было закончено, в доме поселилась супружеская пара, которая приехала на большом зеленом «Континентале», доверху загруженном багажом. Местные жители попытались, как водится, познакомиться с новыми соседями, но те их аккуратно отшили. Оказалось, что мистер и миссис Уэбер еще не прибыли. Приехавшая супружеская четаэто прислуга, которая должна подготовить дом. А когда Уэберы все-таки появятся, лучше не наносить им никаких визитов из-за плохого здоровья мистера Уэбера.

 Очевидно, эти люди не стеснены в средствах.

 Во всяком случае, я этого не заметил. С помощью прислуги агент закончил обстановку дома. Потом появилась яхта, самая современная модель, и на ней человек, оказавшийся одновременно капитаном лодки и садовником,  замечательное и редкое сочетание. Когда все было готово, включая цветы на клумбах и застеленные кровати, появились, наконец, сами мистер и миссис Уэбер. Они поселились в доме и с тех пор в нем живут.

Назад Дальше