Мы убили их в понедельник - Макдональд Джон Данн 54 стр.


Я подобрал сумочку и туфли.

 Спасибо. Я опьянела от утреннего воздуха, от бессонной ночи и от твоего поцелуя, Сэм.

 Неплохая получилась смесь.

Я проводил ее до пляжа Уэберов. На узкой тропинке в зарослях травы появилась загорелая женщина. На ней был ярко-желтый купальный костюм с маленькой юбочкой, через плечо перекинута пляжная сумка такого же цвета. У нее была стройная фигура, и я сразу узнал те «кричащие» волосы, которые Гас увидел в машине Чарли Хейвуда. Довольно длинные, они выглядели фальшивыми, как блестящая монета, и искусственными, как льняной парик на выставленном в витрине манекене.

Она изобразила изумление и с хриплым придыханием сказала Пегги:

 Я думала, ты еще в своей кровати!

Она вела себя так, словно видела только Пегги, но я заметил в ней чисто физическую реакцию на мое присутствието, как она выпрямила спину, изящно изогнула бедра, расправила плечи, чтобы приподнять грудь, и подобрала плоский живот.

 Чери, позволь представить тебе Сэма Брайса. Сэм, это моя сестра, Черити Уэбер.

На ее губах появилась тусклая улыбка, как у мясника, который с отрешенным видом сортирует и разделывает тушу.

 Привет,  сказал она.  Пегги, почему ты так одета? Когда ты вышла из дому?

 Вчера вечером, душечка. Приблизительно около десяти. И вскоре после этого встретилась с Сэмом.

 Где вы были?

 Мы провели безумную ночь, полную танцев и веселья, Чери.

Женщина посмотрела на нее. Я заметил, что густой загар скрывает недостатки ее кожи.

 Ты пьяна, дорогая?  спросила она.

 Нет, я просто счастлива. Чери, я собиралась потихоньку проскользнуть в дом, а потом так же тихо выбраться вечером снова, чтобы опять увидеться с Сэмом, но теперь, наверно, это можно сделать и открыто?

Миссис Уэбер оказалась в затруднительном положении.

 Морис говорит, что мы э-э несем за тебя определенную ответственность, дорогая, поскольку ты являешься нашей гостьей. Я не думаю, что он это одобрит. Я полагаю, что ему это очень не понравится.

 Какая жалость!  ответила Пегги.  Я могу провести остаток отпуска в местном отеле. Чтобы не беспокоить Мориса.

 Ты знаешь, что мы будем рады, если ты останешься у нас, дорогая.

 Продолжая при этом встречаться с Сэмом. Я хочу, чтобы ты это поняла, Чери.

Черити развернулась ко мне всем корпусом, и внезапно все в ней заработало в ее пользуглаза, рот, фигура, весь ее агрессивный, провоцирующий, влекущий и забавный арсенал. Я понял, какое впечатление она могла произвести на Чарли Хейвуда, учитывая разницу в их возрасте и тот факт, что она была замужней дамой. Невинный Чарли был для нее легкой добычей, все равно что сэндвич для пантеры. За один этот взгляд он готов был без раздумий ограбить хоть Форт-Нокс.

 А вы довольно крупный зверь, Сэм Брайс,  прохрипела она.

 Вот почему я не помещаюсь в спортивные машины.

 Вы из местных, не так ли, Сэм?

 Я больше нигде не приживаюсь. Я пытался вырваться в широкий мир, но меня там не оценили, и вот я дома.

 Я восхищаюсь вашим вкусом, Большой Сэм. Моя сестренка на редкость милое создание. Вы это почувствовали?

 С первой же минуты.

 У меня нечасто бывают гости, Сэм.  Она придвинулась ко мне ближе.  И я хочу, чтобы, живя у нас, она получала удовольствие. По-моему, вполне нормально, если она будет время от времени здесь с кем-нибудь встречаться. Вы не станете слишком жадничать, правда?

 Я еще должен зарабатывать себе на жизнь, миссис Уэбер.

 Я могу отдать вам ее на вечер, Сэм, но если она будет пропадать целыми ночами, то потом ей придется спать весь день.

 Довольно странно смотреть со стороны, как вы распиливаете меня на части,  пожаловалась Пегги.

 В следующий раз я буду более осмотрителен.

 Теперь ты можешь просто прийти и позвать меня,  сказала Пегги.

 Только оставайтесь снаружи, Сэм,  улыбнулась Черити.  Не нужно входить в дом. Я знаю, это звучит довольно грубо, но мистер Уэбер не любит посетителей. Люди его смущают. Он очень застенчивый человек. Вот почему мы не особенно общительны.  Она похлопала меня по руке.  Я думаю, что вы во всех отношения будете безупречны, не так ли?

 Обещаю всемерное содействие,  ответил я.

Она взглянула на меня с некоторым сомнением, потом улыбнулась и сказала:

 Теперь, дети, скажите друг другу «спокойной ночи», или «доброго утра», или что-нибудь еще, а я пока пойду поплаваю.

Она спрятала волосы под желтую шапочку и вошла в спокойную воду.

 Она была любезнее, чем я ожидала,  усмехнулась Пегги.Но что еще она могла сделать?

 Особенно после того, как ты упомянула о местном отеле.

 Наверное, это было грубо. Но я не ребенок, и они не мои опекуны. Сэм милый. Слышать это так же приятно, как говорить?

 Еще приятней.

 Милый, я решу эту загадку для тебя. Если понадобится, я пролезу во все дыры.

 Только пролезай как можно осторожнее, пожалуйста. Этот объект в желтом купальникечрезвычайно прочный материал, Пегги.

 Мне кажется, что в ней что-то сломано.

 А Микоян, наверно, тонко чувствующий человек. Но я не хотел бы пожать ему руку.

 Но в Чери нет ничего зловещего!

 Да, и она не имела в виду ничего дурного, когда разрушила жизнь Чарли Хейвуда. Просто так получилось, вот и все.

 Лучше иди спать, Сэм. Ты становишься ворчливым.

Я проводил ее до дороги и направился мимо дома Эка к оставленной на обочине машине. Когда я посмотрел назад, Пегги все еще стояла на прежнем месте и ждала, пока я обернусь, чтобы помахать мне рукой.

Глава 7

Будильник разбудил меня в два часа дня, и к трем я был уже в офисе. Я прочитал сообщения об авариях. Чем бы я ни занимался, Пегги Варден незримо присутствовала рядом. Ничего из того, что она сообщила мне об Уэберах, я не мог использовать в своих интересах. Я подумал, что могу получить какую-нибудь полезную информацию из материалов окружного суда и старых газет, сообщавших о крупных сделках с недвижимостью, возможно, с приложением фотокопий реальных документов.

Винс Эйвери объяснил мне, как можно искать информацию в актах о передаче собственности, ориентируясь на государственные номера земельных участков. Я отправился в офис секретаря окружного управления, который находился в новом здании суда. Я нашел там фотокопию свидетельства о продаже. Предыдущим владельцем земли был мистер Джейсон Холл из Тампы. Он продал этот участок компании «Старр дивелопмент», строительной фирме из Иллинойса, у которой вместо адреса был указан почтовый ящик в Чикаго. Все документы были подписаны мистером Е. Д. Деннисоном, казначеем компании. Я вдруг вспомнил, что Деннисоном звали человека, который распоряжался покупкой земли и строительством дома.

Без пяти пять я был в офисе налогового инспектора округа. Здесь я узнал, что ежегодный счет на оплату налога с недвижимого имущества, составлявшего чуть больше тысячи четырехсот долларов, выставлялся компании «Старр дивелопмент», и они сразу оплачивали его банковским чеком.

После этого я поехал домой, пытаясь понять, что может означать собранная мной информация. До сих пор все думали, что земля и дом были приобретены на имя Уэбера. Он действительно мог быть их владельцем, если ему принадлежала компания «Старр дивелопмент». Возможно, тут кроются какие-то хитрости с налогами, из-за которых оказалось более выгодным записать собственность на счет компании. Но, проезжая между домом Эка и обиталищем Пегги, я подумал, что этот человек вряд ли похож на владельца компании.

По крайней мере, у меня появилась новая информация, хотя я понятия не имел, что мне с ней делать. Усаживаясь с полным бокалом на своей веранде, я вспомнил о Лу Лимане. Он был одним их тех очень немногочисленных людей, которые по-человечески отозвались на несчастье, разрушившее мою карьеру. Он вел спортивную колонку в «Чикаго дейли миррор». Когда слухи о моем исключении стали циркулировать в спортивных кругах, ко мне приходило множество людей, которые хотели, чтобы я сделал заявление. Слухи были настолько хуже действительности, что мне очень хотелось рассказать им правду. Но я дал слово молчать.

Лу появился в аэропорту, когда я уже улетал домой.

 Мне сказали, что ты ни с кем не хочешь говорить, Сэм.

 Тебе сказали правду.

 Уезжаешь насовсем?

 Навсегда и еще на девяносто девять лет в придачу. Ты знаешь, это была моя собственная идея. Просто мне надоело играть.

Он распрямил плечи и выдвинул вперед свою прокуренную челюсть.

 Я долго наблюдал за тобой, парень. Ты всегда играл по-честному. Никогда не мудрил. Тебя можно было бы демонстрировать в лаборатории как пример прямолинейности и чистоты. И что бы с тобой ни случилось, я уверен, что ты стал жертвой собственной глупости, а не изворотливости.

 Я просто решил бросить спорт, Лу.

 Если ты когда-нибудь все-таки решишь заговорить и если тебе будет что сказать то к кому ты обратишься?

 К одному пронырливому типу по имени Лиман.

Я думал о Лу, пока бокал не опустел наполовину, потом вернулся в дом и прервал свои размышления телефонным звонком. Телефонистка с междугородней станции соединила меня с его квартирой.

 Голос из старых добрых времен,  сказал он.  Мир тогда был моложе и лучше.

 Надеюсь, мне не слишком мешает говорить длинная белая борода?

 Скорее, дело в лишнем весе. Сколько ты теперь весишь, Сэм? Триста?

 Двести семнадцать, когда я взвешивался в последний раз. Лу, ты единственный парень в Чикаго, от кого я услышал теплое слово. Но на этот раз я хочу, чтобы ты выставил мне счет за потраченное время и силы.

 Меня удовлетворит бесплатный отпуск во Флориде.

 Договорились.

Я попросил его проверить компанию «Старр дивелопмент» и в особенности ее казначея по имени Е. Д. Деннисон. Я дал ему номер почтового ящика. Он велел подождать, пока посмотрит в телефонной книге.

 Здесь нет ни «Старр дивелопмент», ни Е. Д. Деннисона, приятель. Ты не мог бы попонятней объяснить, что я должен узнать?

 Я и сам точно не представляю. Я хочу знать, чем они занимаются, законный у них бизнес или они жулики, все в таком роде.

 Но это корпорация из Иллинойса?

 Да.

 Тогда я знаю, с чего начать. Прямо с нашего Капитолия, с кабинета главного прокурора. У меня там хорошие связи.

 Когда ты сможешь этим заняться?

 Не раньше чем в понедельник утром. Это слишком поздно?

 Нет. Но сообщи мне сразу, если что-нибудь узнаешь, Лу.

Я дал ему оба своих телефонных номера. Мы еще немного поболтали о разных вещах, а потом я вернулся к недопитому бокалу.

~~~

В девять вечера я остановил машину на дороге перед домом Уэберов. Сквозь деревья светились окна, но сам дом мне был не виден. Я негромко посигналил. Пегги не выбежала ко мне сломя голову, но лишнего времени тоже не теряла. Однако когда я открыл дверь и хотел выйти из машины, чтобы ее встретить, в глаза мне ударил знакомый фонарь.

 Это опять ты,  с отвращением произнес Лерой.

 По какой части головы ты хочешь стукнуть меня на этот раз?

 Не умничай со мной, мистер, или на тебе не останется ни одного живого места. Что ты тут делаешь?

 Он приехал за мной,  произнесла Пегги ровным и спокойным голосом.  И он может делать это столько раз, сколько захочет.

Свет вильнул в сторону, задержался на ней на секунду и погас.

 Я должен проверять здесь все, что движется в темное время суток,  упрямо сказал Лакси.  И я буду проверять его каждый раз, даже если он станет останавливаться тут по сто раз за ночь. Такой мне дали приказ, мэм. Я очень беспокоился за вас прошлой ночью, мэм, когда вы ушли на пляж и не вернулись обратно. Я не знал, должен ли я об этом кому-нибудь рассказать, потому что пляж не входит в зону охраны. Сегодня вечером я заглянул в окно, увидел вас и сразу успокоился.

 Это так любезно с вашей стороны, что я не могу на вас сердиться. Но я злилась на вас за то, что вы ударили по голове мистера Брайса, офицер.

 Можете называть меня помощником шерифа. Помощник шерифа Лерой Лакси, мэм. Я не стал бы так быстро пускать в ход свою дубинку, если бы мистер Брайс не был таким большим. Но при моем росте я не могу позволить себе стоять по стойке смирно и вежливо беседовать с неизвестным человеком, который не хочет отвечать на мои вопросы и угрожающе надвигается на меня в темноте. Честно говоря, мне наплевать на чувства мистера Брайса, но в том, что касается вас, мэм, я хотел бы чтобы вы поняли, почему это произошло.

 Я получил за свою глупость, Лакси. Так было всю мою жизнь.

 Теперь вы можете помигать два раза фарами, и я не буду вас беспокоить,  сказал он и быстро растворился в темноте.

Я нажал на газ, как только Пегги оказалась рядом.

 Найди место потемнейи поскорее, Сэм,  сказала она.

Я свернул налево в тень густых сосен рядом с домом Тернеров и погасил фары. Когда я повернулся к ней, она бросилась ко мне в объятия и обхватила мой затылок своими маленькими пальчиками.

 Как тебе это за целый день воздержания?  спросила она голосом, в котором звучал смех.  За рассудительность и самообладание?

 Лучше награды не придумать.

После долгих чудесных минут в темноте она откинулась на свое место с глубоким вздохом удовлетворения.

 Можем ехать дальше,  сказала она.  Я должна была убедиться, что мне все это не приснилось. Куда мы отправимся?

 Скажи мне, чего ты хочешь, и я подберу место.

 Сэм?

 Да, милая.

 Сэм, ты знаешь, что еще я ничего твердо не решила насчет тебя.

 Знаю. Но ведь ты это обдумаешь?

 Да, так или иначе. Сэм?

 Я все еще здесь и веду машину, мэм.

 Ты помнишь, что я говорила тебе насчет того, как я щепетильна в вопросах морали, а люди неправильно меня понимают?

 Помню.

 Я хочу посмотреть, где ты живешь,  произнесла она с каким-то вызовом.

Я не смог удержаться от смеха. Она не хотела, чтобы у меня возникли хоть какие-то сомнения на этот счет.

 Прекрати гоготать, черт тебя возьми!  крикнула она.

 Пегги, друг мой, я пытаюсь делать все как следует. Я сам собирался предложить тебе это попозже вечером, потому что тоже хочу, чтобы ты посмотрела мой дом. Я даже немного боялся об этом заговоритьвдруг ты, столь строгая насчет морали, поймешь меня неправильно.

Мы подъехали к моему коттеджу.

 Я могу не стесняться?  спросила она.  Или мне следует быть вежливой?

 Не стесняйся, пожалуйста.

Она осмотрела весь мой дом, как ревизор. Разве что не выдвигала ящики письменного стола. Она вела себя как кошка в новом доме. На ней были блузка цвета корицы, бледно-серая юбка и сандалии. Я приготовил напитки, поставил музыку, перенес бокалы на веранду и терпеливо уселся в кресло. На обратном пути она погасила в гостиной свет, оставив только одну лампу у окна, чтобы та слабо освещала веранду.

Она села, отпила глоток и сказала:

 Ты меня пугаешь.

 Я очень старался этого не делать.

 У тебя все так дьявольски аккуратно. А я всегда живу в бардаке. У меня хорошие и красивые вещи, но они в полном беспорядке. И у тебя гораздо больше книг и пластинок, чем я ожидала.

 Я строю из себя культурного. Чтобы производить впечатление на девушек.

 Хм. И ни одной фотографии Джуди.

 Зачем мне их здесь держать? Чтобы посыпать раны солью?

 А как насчет Сис?

 Это выглядело бы как охотничий трофей. Что было бы неправдой.

 Ничего, что я тут все обнюхиваю? Это тебя не раздражает?

 Меня бы это раздражало, если бы на твоем месте был кто-то другой. Но мне почему-то кажется, что ты имеешь на это право.

 Я тоже не стала бы это делать, если бы на твоем месте был кто-нибудь другой. Обычно я веду себя прилично. Ладно, давай оставим эту тему. Настало время для моего отчета, сэр.

 Я так и думал, что ты успела что-нибудь разузнать, иначе не стала бы тянуть.

 Я просто не хотела, чтобы ты подумал, что я чем-то хвастаюсь. Да и узнала я не слишком много. Я прилетела в Тампу два дня назад, в среду, семнадцатого числа. Тем же самым рейсом, что и в прошлом году. Тогда они встретили меня в международном аэропорту Тампы. Она сказала, что они встретят меня и теперь. Но вместо них приехал Герман. Он сказал, что у Чери разболелась голова, а Морис очень занят. Уж не знаю, чем он мог быть так сильно занят. Герман не слишком разговорчив, так что дорога из Тампы оказалась скучной. К тому времени как я приехала, Черити выпила уже не меньше трех бокалов, но все еще выглядела усталой. В доме есть отдельное крыло для гостей. В прошлый раз я от него отказалась. Оно слишком большое. В этот раз они мне его даже не предложили. Я поселилась в той же комнате, что и в прошлом году. Но теперь в ней ужасно воняло сигарами. Кондиционер был включен, но все равно вся комната пропахла несвежим табачным дымом. Тогда я об этом не особенно задумалась. Я решила, что по каким-то причинам здесь некоторое время жил Морис. Он курит сигары. Я не слишком запутанно рассказываю?

Назад Дальше