Наследники Зодчих Теней - Shin-san 16 стр.


***

В трактире «Василиск и Горгулья» было не особо чисто, но всегда людно и шумно. Довольно большой зал размещался в полуподвальном помещении, чей потолок подпирали несколько толстых колонн из потемневших от времени бревен, скованных обручами по четыре. На них в железных сетках висели магические светильники, дававшие желтоватый, рассеянный свет. Зал заполняли стоящие в два ряда крепко сбитые дощатые столы, за которыми, сидя на массивных табуретах, ели и пили, курили, тихо разговаривали и громко переругивались несколько десятков самых разнообразных личностей. Не все они были, конечно, темными магами, ворами или висельниками, но поручиться за это не взялся бы, пожалуй, никто. Многие были одеты так же, как и трое из четверых пришедших, так что плащи с низкими капюшонами ни у кого не вызвали ни удивления, ни повышенного интереса. Впрочем, как и сами пришедшиемало ли народу бывает в трактире...

Четверка прошествовала к одному из немногих свободных столов и вольготно расположилась за ним, усадив Флетчера на всякий случай к стенке, хотя тот вроде и не думал сбегать. Здоровяк, севший с краю, откинул капюшон, и Наземникус увидел мужчину лет тридцати пяти. Его лицо покрывали белесые полоски тонких, давно заживших шрамов, на голове торчал ежик подстриженных полуседых волос. Смотрел он на Флетчера пристально и не очень-то добро. Второй спутник Поттера тоже откинул темную ткань с головы, и оказался молодой девушкой с очень светлыми, почти белыми волосами, собранными в хвост. Ничего особенного, просто симпатичная, если бы не редкого цвета глаза с необычно крупной радужной оболочкой. Она молча опустилась на табурет рядом с Флетчером и положила руки на стол. Гарри же, так и не скинувший капюшона, уселся напротив, по другую сторону стола.

Подошедшая дородного вида тетка, вытиравшая красные руки не слишком чистым передником, перекинулась парой слов с сидевшим с краю здоровяком и через несколько минут принесла на блюде горку запеченных куриных крылышек, густо посыпанных укропом, нарезанную толстыми ломтями розовую ветчину, дымящееся картофельное пюре в глубокой миске, хлеб и две кружки светлого эля.

При виде и запахе всего этого у давно толком не евшего Наземникуса протяжно заурчало в желудке, а рот наполнился густой голодной слюной.

- Угощайтесь, мистер Флетчер, - приглашающе кивнул Гарри. - Ешьте и пейте. Время у нас есть, а голодный сытого, как известно, не разумеет.

Тот не заставил приглашать себя дважды, лишь пробурчав в момент набитым ртом что-то благодарственное.

На некоторое время за столом воцарилась тишина. Девушка отщипывала кусочки от взятого с блюда крылышка, здоровяк пригубил кружку эля, и его брови удивленно взлетели вверхон ожидал явно худшего. А Поттер молча сидел, наблюдая, как содержимое тарелок стремительно исчезает под молодецкий хруст куриных костей и шумное прихлебывание пива.

Наконец, Наземникус отвалился от стола и удовлетворенно вздохнул. Его лицо довольно разгладилось, глаза с красными от недосыпа прожилками прикрылись, а руки зашарили по одежде в поисках трубки и кисета с табаком.

- Пожалуйста, избавьте нас от окуривания вашей вонючей дрянью, - даже под капюшоном было видно, как Гарри поморщился. - Мистер Норт, дайте ему нормальную сигару.

Тот, кого назвали Нортом, достал из-под плаща кожаный, плоский чехол, из которого торчали темно-коричневые головки сигар, вытащил одну и протянул Флетчеру.

«А жизнь-то налаживается...» - промелькнуло в затуманенном сытостью мозгу Наземникуса, когда он окутался клубами ароматного и явно недешевого табака. Но голос Поттера тут же спустил его с небес на землю:

- Итак, вы наелись, промочили горло, и наслаждаетесь послеобеденной сигарой. Иначе говорясамое время перейти к делу. Как я понял по нашей встрече, у вас проблемы с долгами, не так ли?

- Ить жизнь-то, она такая штука, никогда не знаешь, где поскользнешься, - жалостливым тоном ответил Флетчер.

- Ну, давайте, поведайте нам свою, без сомнения, печальную историю...

Выслушав торопливый рассказ Наземникуса, который к его концу едва не хлюпал носом от жалости к самому себе, Гарри разделил услышанное на три, отметая явное вранье и сочинительство, побарабанил пальцами по столу и произнес:

- Что ж, ясно. И сколько же конкретно вы должны этим вашим братьям Логан?

- Восемьсот монет, - с готовностью ответил Флетчер, глядя на собеседников такими честными глазами, что разжалобил бы даже и налогового инспектора. Но Гарри хорошо знал, с кем имеет дело.

Норт же от такой наглости чуть не поперхнулся пивом и привстал, чтобы отвесить вралю освежающую память затрещину, но сел обратно, остановленный жестом Поттера.

- Любезнейший мистер Флетчер. Я, конечно, понимаю ваше вполне естественное желание поправить свое материальное положение за наш счет, но всему же есть предел... Спрошу вас еще разсколько вы должны? И учтите, если ответ мне не понравится, в ход пойдет «вариант номер два» с которым вас уже ознакомил мистер Норт.

- Пятьсот, - пробормотал старый жулик, опустив глаза.

- Вот это уже больше похоже на правду, - кивнул Гарри. - А сколько вы уже бегаете от своих кредиторов? Неделю? Ну что же, они имеют полное право накинуть еще сотню. Итого ваш долг примерно шестьсот галлеонов. И знаете что? Я могу заплатить за вас эти деньги, немалые, к слову сказать. Но вы мне их отработаете.

- Дык о чем разговор, сынок! - просто просиял Наземникус. - Да я вам все, что угодно достану! Я

- Стоп, - подняв ладонь, Поттер прервал поток бессвязных обещаний. - Ваша контрабанда меня мало интересует. А вот вашими обширными связями я с удовольствием воспользуюсь.

- Ась? - переспросил Флетчер.

- Мне нужно встретиться и побеседовать, так сказать, с местным руководством. Теневой властью.

- Мерлин с тобою, Гарри! - старина Зема съежился, втянул шею в плечи, как черепаха, и, казалось, стал меньше ростом.Я ить шнурок, везде ползаю, многих знаю, но к таким людям... Меня ж к ним и на порог не пустят, да еще и пинков отвесят за нахальство! Никак нельзя мне к таким людям соваться, Гарри, - Флетчер отчаянно замотал головой, - никак, рожей не вышел...

- Ну, разумеется, я понимаю, что выйти напрямую на здешних воротил вам не удастся, не тот уровень. Но вот с кем-нибудь рангом пониже, к чьим словам потом прислушаются и главные... - Гарри подпер подбородок ладонью.Такое, думаю, вам вполне по силам. Тем более, что их наверняка заинтересует, что это вдруг понадобилось от них Мальчику-Который-Выжил. К тому же не забывайте - я избавлю вас от долга и последствий его невыплатыэто раз. И, если вы справитесь с поручением, заплачу ещеэто два. Скажем, сейчас пятьдесят галлеонов задатка, а потом еще сто пятьдесят. Идет?

На Флетчера, право, стоило посмотреть; от озвученных сумм его глаза загорелись, и стало почти слышно, как в голове закрутились шестеренки бешеной мысленной работымозги пройдохи прикидывали, складывали и раскладывали возможные варианты обмануть или быть обманутым, степени риска и величину оплаты.

Он добил оставшийся от сигары окурок, раздавив его в пустой тарелке, с сожалением выдохнул последний клуб ароматного дыма и открыл, было, рот, чтобы ответить, как его прервали.

- Так вот ты где, сучий выкидыш! - ласково произнес чей-то голос.

Наземникус обернулся на голос, и лицо его разом посерело, став похожим на сваренную на воде овсянку.

Напротив стола стояли четыре человека, одетые в одинаковые темно-зеленые мантии и широкополые шляпы. Самому старшему из них, худому как жердь, было лет сорок пять - пятьдесят. Кисти его рук, покрытые невыводимыми пятнами, и бледное, землистого цвета лицо изобличали в нем алхимика, большую часть времени проводящего в подземелье над котлами. Двоим другим, куда крепче и шире в плечах, можно было дать по тридцать, и лишь последний едва тянул на двадцатилетнего. Но все четверо одинаково зло и довольно буравили взглядами сжавшегося от страха Наземникуса.

- Ну что, Зема, отбегался? - протянул самый младший злорадно и тут же охнул и скривился, получив чувствительный тычок под ребра.

- Поперед старших в разговор не лезь! Но ты, Зема, не радуйся, ты и впрямь, считай, отбегался на своих двоих, - голос старшего по-прежнему был сама доброта. - Покушал напоследок? Вот и хорошо, подымайся и пойдем...

Тем временем между Гарри и Нортом произошел мгновенный обмен взглядами, Поттер кивнул, и Эдвард наклонился вперед.

- Минуточку, уважаемые, - обратился он к четверке. - Я знаю, вы долго ждали этого момента, и вполне понимаю ваши чувства и желания касаемо этого сморчка. Но что поделать, у нас к нему тоже дело. Поэтому душевно вас прошусядьте за столик, закажите выпить, чего душа пожелает, можно даже за мой счет, а мы тут закончим. Минут пять, не больше.

Эдвард, знакомый с преступной публикой не понаслышке, говорил вежливо, твердо, но без агрессии, надеясь на здравый рассудок кредиторов Флетчера. Но то ли они были сегодня не в духе, то ли охота за Наземникусом сильно их разозлила... А может, дала о себе знать привычка полагаться на нажитый весомый авторитет, но отреагировали братья Логан на короткую речь Норта несколько неподобающе. И этим совершили первую ошибку.

- Ты кто вообще такой? - сквозь зубы процедил старший, окинув Эдварда небрежно-презрительным взглядом. Его ласковый тон испарился, как по мановению волшебной палочки. - А ну, захлопни пасть да сбрызни отсюда, и чтоб я тебя больше не видел. И этих двоих с собой прихвати, а то, неровен час, мы и их до комплекта прихватим...

Норт изменился в лице, вежливость с него тоже как ветром сдуло. Он встал и оперся обеими руками на стол; доски под тяжестью мощного тела жалобно заскрипели.

- Дедуля, ты бы не хамил... - с ласковыми интонациями произнес он. - А то знаешь, как трудно бывает собирать выбитые зубы сломанными руками?

Было похоже, с Логанами так очень давно никто не разговаривал, потому что старший на миг замер, просто задохнувшись от гнева, а руки других двоих тотчас нырнули под мантии явно за оружием.

И это была их вторая и самая большая ошибка.

Эдвард прянул вперед, как атакующая змея, и Флетчер от изумления распахнул роттакой скорости от неторопливо двигающегося здоровяка он вовсе не ожидал. А дальше все заняло секунды: ближайший к Норту «средний» Логан, получив в лучших традициях английского бокса сокрушительную и жестокую «двойку» в голову, кулем опал на грязный пол с расквашенным всмятку носом и сломанной челюстью, торчащей под неестественным углом. Второй, воспользовавшись мгновением, попыталсяпричем довольно умело - пырнуть Норта ножом в живот, что в принципе было верной тактикой: в ближнем бою нож куда эффективнее волшебной палочки.

Но удар прошел мимо, руку его перехватили, вывернули за спину, а потом, крепко схватив за волосы на затылке, со всего маху припечатали лицом об толстую столешницу. Тарелки и стаканы на столе со звоном высоко подпрыгнули, а по дереву зазмеилась свежая трещина. Тут же отключившийся агрессор буквально стек на землю, оставив на столе смазанную кровавую кляксу. А Норт, на лету подхватив выпавший из обмякшей руки нож, уже передавил горло старшему захватом сзади и приставил острие узкого лезвия к нижнему веку его правого глаза.

Всё замерло, даже никогда не прекращающийся шум в трактире и тот замолк. Все повернулись к действующим лицам. Самый молодой из Логанов, единственный не получивший даже подзатыльника, стоял с таким выражением лица, будто собирался немедленно обмочиться.

- Так что ты там сказал, дедуля? - прежним, спокойным голосом осведомился Эдвард. - Значит, чтоб ты меня больше не видел? Легко могу устроить. Только дернисьи до конца жизни будешь бодяжить свои зелья на ощупь. Я чинно-благородно, как положено среди джентльменов, предложил вам немного подождать, а вы что? Резкие, как понос - оскорбления, ножички какие-то... Старикан, ты же уже достаточно пожил в Лютном и должен знать, что гнуть пальцы на незнакомцев иногда ой как чревато... Что же мне с вами, такими красивыми, делать-то?

- Может, выйдем наружу, да и прикопаем их где-нибудь? - буднично спросил Гарри.

- Нет, нельзя. Хочется, да нельзя, - с сожалением причмокнул губами Норт. - Они требуют долг, они в своем праве. А то, что за наезд и хамство я их слегка покритиковалтут уже в праве мы. Но мочить их за это - уже перебор.

- Ха! Покритиковал! - утробно хохотнул с ближайшего стола толстый косматый бородач в мятом котелке, сидящем на нем, как муха на арбузе. - Да после такой критики этот терпила, - и он выразительно посмотрел на типа со сломанной челюстью, - пожалуй, целый месяц будет только кашку через марлю посасывать!

Шутка пришлась к месту - вокруг раздались смешки и откровенный гогот, разряжая обстановку.

- Мистер Флетчер, - Гарри тихо обратился к Наземникусу, все еще не пришедшему в себя от картины молниеносной расправы над теми, кого он боялся до дрожи. - Время вышло, пора определяться, с кем вы отсюда уйдете - с нами... или с ними.

- Дак что ж мне сейчас остается-то?обреченно пожал плечами и опять шмыгнул носом старина Зема. - Они ж сейчас, ежели я к ним попаду, с меня живого шкуру драть будут, чтоб душеньки свои поганые потешить после того, как твой дядька их тут размазал... С вами я, с вами...

- Короче, этот хрен в шляпе нам самим нужен, - подытожил Норт и кивнул в сторону Флетчера. - Он вам должен? Сколько? Ах да, - и Эдвард слегка ослабил руку на горле Логана. - Ну? Хрюкни что-нибудь, разрешаю...

Видать произошедшее и впрямь что-то разительно поменяло в мировоззрении старшего брата. А может, просто Норт говорил достаточно убедительно. Да и к тому же нож от его глаза никто не убирал, так что старший прокашлялся и сипло выдавил:

- Пять сотен плюс еще полторы штрафа.

- Чего? Штрафа? Ага, размечтался, - осклабился Эдвард. - Пять сотен, так и быть, получишь, долгсвятое дело, но вот о штрафе после вашего плохого поведения и не пищи. В общем, так: сейчас я тебя отпущу. И скорей всего у тебя, пробирка ты моя пятнистая, появятся всякие нехорошие желания, вроде мести, угроз или еще чего подобного. Так вот, даю бесплатный советзабудь раз и навсегда. Иначе я тебя найду и в твоем же собственном котле живьем сварю. И братцев твоих заодно. Усвоил? Что молчишь, язык отсох? Так кивни, мон шер, язык жестов я тоже понимаю.

Дождавшись кивка, Норт легко оттолкнул Логана, затем поднял руку, одетую в черно-красную перчатку и легко, как карандаш, сломал тремя пальцами пятимиллиметровое по толщине лезвие трофейного ножа. Потом подошел к своему столу, взял у Поттера мешочек с галлеонами, демонстративно отсчитал требуемую сумму и всыпал золото в карман все еще потирающему шею старшему Логану. Тот покорно принял деньги, хотя и посмотрел так, что Эдвард на миг подумал: а не отловить ли его все же потом, да и придушить? Во избежание возможных сложностей.

Четверка расплатилась за еду, добавив несколько монет за поврежденный стол и беспокойство и, взяв Флетчера на буксир, быстро покинула трактир.

- Однако лихо вы с ними, - прокомментировал произошедшее Гарри.

- А по-другому тут нельзя, - ответил Норт. - Хотя с первым, каюсь, немного перегнул палку. Но больно уж ручку ты мне хорошую приладил, никак не привыкну рассчитывать силу... Что же о поведении... Понимаешь, общаясь с этими людьми, нужно всегда четко чувствовать грань - границу, где заканчивается ритуальный «обмен любезностями», и начинаются «проверки на вшивость» и наезды. Не отреагируешь должным образом, хоть на миг покажешь слабость или нерешительностьи сожрут тебя без соли и лука. Или не сожрут, но в их глазах упадешь ниже некуда, и серьезных дел с тобой никто вести не будет. А на некоторые вещи, серьезные оскорбления там, покушение на твою собственность или женщин нужно отвечать еще жестче - вплоть до «Авады» или ножа по горлу. Иначе будешь ты по их табели о рангах сявкой и перхотью, и отношение к тебе будет соответствующее. Ты мотай на ус, Гарри, пригодится, а меня рядом может и не оказаться.

- Спасибо, обязательно учту.

На улице уже было темно, а фонари в Лютном переулке отсутствовали в принципе. Отойдя на приличное расстояние и попетляв по проулкам, четверка остановилась в тусклом пятне света, отбрасываемом какой-то витриной.

- Ну что, мистер Флетчер? - Поттер взял правую руку старого пройдохи и накрыл его ладонь своей. - Вот вам обещанные пятьдесят галлеонов задатка. И через три дня мы с вами встретимся...

Гарри поднял глаза на вывеску «Эксклюзивный европейский антиквариат от профессора Гегенбогена».

- Вот здесь же и встретимся. Думаю, второй такой нет и во всей Англии. Напоследок повторюсь, мне нужна встреча не с главой местных карманников или сутенеров. Максимально крупный человек, до которого вы сможете допрыгнуть со своего шестка. Заметьтея даже не предупреждаю вас о том, что будет, если вы попробуете нас обмануть. И ни слова никому из Ордена Феникса о нашей встрече. Ни единой душе. Вам все ясно?

- Что уж тут неясного... - уже не столь печально ответил Флетчер, тиская в потной ладони золотые кругляши. - Вот только уважь старика, Гарри, скажи, что с тобой случилось-то? Что вообще случилось? Дамблдор чуть не помер, про тебя все в Ордене говорят, будто ты - не ты, а сундук с вризраком какой... Черт те что в мире творится...

- Случилось много чего, а скоро случится еще больше,улыбнулся Гарри. - Вы, главное, держите слово и со мной не пропадете. До скорого, мистер Флетчер!

И троица, нырнув куда-то вбок, растворилась во тьме, оставив Наземникуса лишь удрученно крутить головой.

- А он не сбежит?

- Очень в этом сомневаюсь, Рен. Аванс лишь раздразнит его аппетит, он не захочет терять еще трижды по столько. К тому же, мистер Норт очень наглядно показал ему, что сердить нас не стоит. Да и то, что он все же не законченный подлец, тоже надо учитывать. А это так, иначе бы Дамблдор с ним и не связывался. Думаю, все получится.

Глава 18. Подземный король.

Ровно через три дня, ближе к полудню, Наземникуса, уже с полчаса переминавшегося с ноги на ногу, окликнул хорошо знакомый голос:

- Здравствуйте, здравствуйте, мистер Флетчер. Ну-с, чем вы нас порадуете?

Тот обернулся и увидел подходящую к нему троицу, по-прежнему внешне почти неотличимую от завсегдатаев Лютного переулка. Наземникус облегченно выдохнул:

- Ух, Гарри, и заставил же ты старика побегать да понервничать Заставил Я, ить, ноги едва не до колен сбил, а на языке аж мозоль натер!.. Задал ты мне работку С такими людями перевидаться довелосьдо сих пор дрожь не отпускает

- Конкретнее, пожалуйста. Вы выполнили поручение?

- А то как же! Раз старина Зема денежку взял, сталбыть, в лепешку расшибется

- Это радует. Ну, излагайте.

Флетчер осторожно взял Поттера под локоть, и они пошли вдоль извивавшейся, точно змея, узкой, темной улочки. Рен и Норт двинулись следом, временами неприметно оглядываясь.

- Значится так, Гарри. Тем, что я сказал, заинтересовался не кто-нибудь, а Джо Бочарник.

- Как? Бочарник? Он что, огурцы в бочках солить любит? Или сам строгает их на досуге?

- Эх, если бы... Бочарником его прозвали за то, что он еще молодым спустил пару особо борзых типов, тихаривших его золотишко, с откоса в этих самых бочках. Да не в простых, а утыканных изнутри пятидюймовыми гвоздями. Так что и закопали их, болезных, из бочек даже и не вынимая. Этот самый Джо человек известный, он вхож к таким людям, куда я вжисть не рискну соватьсяголова дороже. Он послушает тебя, а что уж дальшея пас, сам договаривайся. Я и так половину твоего аванса на нервах искурил.

- Не волнуйтесь. Если встреча состоится, то, независимо от ее результатов, деньги вы все равно получите, - кивнул Поттер.

Негромко беседуя, Гарри со свитой продолжали углубляться в недра Лютного переулка. Прохожие, да и лавки, и магазины с витринами попадались на глаза все реже, уступая место крепким заборам, высоким воротам и стенам без окон. Гости вступали в нежилую часть переулка, хотя едва ли так можно было назвать это образование, раскинувшееся на несколько десятков кварталов.

Флетчер семенил впереди, время от времени указывая, куда поворачивать, потом шли Гарри с Рен, а шествие замыкал внимательно посматривающий по сторонам Норт. Завернув за очередной угол, они преодолели с десяток метров и оказались у приоткрытой калиткиединственного прохода в сплошном двухметровом заборе из крашеного суриком железа. У калитки, привалившись плечом к забору, скучал здоровенный увалень, неторопливо вычищавший щепочкой грязь из-под ногтей. Заметив гостей, он чуть напрягся, но, увидев среди них Флетчера, тут же успокоился.

- А, Зема, это ты... Погодь, сейчас кликну наших.

Он сунул голову в проем, громко свистнул и принял прежнюю позу, с ленивым любопытством поглядывая на прибывших. Гарри и Рен были сочтены недостойными внимания, а вот на Эдварде громила задержал взгляд, несколько раз оглядев Норта с ног до головы.

С той стороны забора раздались шаги, и из калитки появился еще один тип, не такой здоровый, как охранник, но и не хиляк, постарше, почти наголо бритый и одетый низкие сапоги, темные штаны и безрукавку из толстой кожи на голое тело. Глубоко посаженные глаза кольнули гостей, как два шила, мгновенно оценив обстановку, а что-то жующий усатый рот лениво протянул:

- Так эти, значит, к Джо приковыляли?

- Ага.

- Ну, пусть ребятки проходят... Эй-эй, а вот ты, дядя, обожди-ка здесь...

И ладонь с короткими, толстыми пальцами уперлась в грудь Норта, двинувшегося, было, за Гарри.

- Договор бы лишь о пацане. Тем более, эвон ты какой резвый... Пошто мирных зельеваров покалечил, а?

- А нечего было хамить и ножиками в меня тыкать, - назидательно ответил Эдвард, вопросительно покосившись на Поттера. Тот едва заметно кивнул: дескать, все нормально, оставайся здесь. - Если бы тебе эти мирные зельевары чуть перо в бок не засадили, ты бы что, их плюшками кормил?

- Ну, может, оно и так... - Усатый равнодушно пожал плечами, сунув крепкие руки в карманы. - Только парень и девка пусть проходят, а ты все ж обожди, а то мало ли что...

Норт спокойно отошел и прислонился к забору, практически скопировав позу охранника у входа. Он ничуть не удивился такой осведомленности. Короткая, но зрелищная потасовка в «Василиске и Горгулье», полном народу, наверняка уже успела разойтись десятком слухов и сплетен по всему Лютному переулку. И хорошо, если не слишком искаженных: вполне существовала возможность услышать через десятые руки страшную историю о том, как в местном трактире неизвестный бешеный амбал зверски искалечил братьев Логан, ограбил их, старшему выколол глаза, а над младшимизвращенно надругался при всем честном народе. Слухи - они везде слухи...

А то, что Поттера согласились «принять» лишь в компании его подружки, Эдварда совершенно не беспокоило. Скорее, беспокоиться стоило за тех, других...

- Ну что, брателло, пока там наши с вашими перетирают, мож косточки метнем? - обратился к нему местный привратник, встряхивая на лопатоподобной ладони магические кости.

- Да не вопрос, - ответил Норт, отлепляясь от забора.

Гарри и Рен тем временем нырнули в проем и оказались на территории, заросшей низким кустарником и хаотично заставленной высокими, метра под четыре, штабелями ящиков, накрытых брезентом и пирамидами бочек, заполненных неизвестным содержимым.

Усатый еще раз окинул их взглядом, хмыкнул, сплюнул и двинулся, по-видимому, привычным маршрутом, бросив через плечо:

- Ну, побрели, что ли

Попетляв несколько минут за молчаливым проводником, Гарри и Рен вышли к добротно сложенному, обширному складу в два этажа, с каменным фундаментом и узкими окнами, расположенными почти под черепичной крышей.

Открыв в трехметровых воротах дверь, сопровождающий махнул рукой в приглашающем жесте.

Войдя внутрь, Поттер со спутницей очутились в обширном полутемном помещении, плотно заставленном все теми же кубическими пирамидами ящиков, коробок и прочего добра, и двинулись дальше. Узкие проходы вывели гостей в пустующий центр склада размером где-то двадцать на двадцать метров. Сбоку, впритык к стенке, стоял продавленный кожаный диван и пара кресел с вплотную придвинутым, обшарпанным столом, за которым азартно резались в карты еще три личности весьма характерного облика. А чуть дальше стоял мощный двухтумбовый стол, за которым сидел, судя по более солидному виду, тот самый Джо, демонстративно копавшийся в бумагах.

Картежники с любопытством уставились на новеньких, усатый проводник подошел к Джо, перекинулся с ним парой каких-то фраз и присоединился к тройке игроков, которые уже встали и начали медленно, вразвалочку, приближаться к Гарри и Рен.

- Ну что, мальчики и девочки, - протянул крепко сбитый молодчик со скошенным подбородком и темными, сальными волосами. - Для начала снимайте свои плащики и отложите эти свои палочки. Да и волшебные не забудьте.

Гарри молча скинул плащ, надел его капюшон на меч и все это прислонил к ближайшему ящику. Рен проделала то же самое.

- А одеты-то они как чудно, - словно размышляя вслух, бросил другой уркаган, с длинными усами. И подмигнул своим. - Прежде чем разговоры разговаривать, надобно бы их обыскать...

Обыск Гарри свелся к быстрому охлопыванию, а вот Рен занялись более серьезно.

Четверо мужчин окружили ее и принялись тщательно «обыскивать». Чужие руки скользнули по шее, надолго задержались на груди, пробежались по бокам и впечатались в упругие ягодицы.

Рен стояла не шевелясь, с бесстрастным выражением лица.

- Ох, телушка-то какая приятная, спасу нет, - протянул усач. - Слышь, пацан, дай нам ее на денек, а? Покувыркаться там, пупками потереться... Вернем в целости и сохранности, да еще всяким штукам научимсамому потом понравится.

Гарри почувствовал острый укол злобы пополам с ревностью, жаркая волна толкнула в виски, отдавшись уже привычным холодом в груди.

«Убить их всех, что ли? Или просто сказать Рен, и она им всем шеи, как цыплятам, посворачивает... Но что дальше? Мы пришли сюда не убивать бандитов, нам нужен их главный, а если прирезать этихниточка порвется, да и вряд ли кто потом с нами захочет иметь дело».

А тем временем шантрапа продолжала в открытую лапать Рен, нагло поглядывая на Поттера.

«Даже как-то слишком нагло, - неожиданно понял Гарри. - Да и их главарь уж больно выжидательно поглядывает. О чем-то таком и говорил Норт... Проверяете, значит? Тестируете? Ну, сейчас вам будет...»

- Рен, тебе что, все это нравится? - спокойно спросил он, скрестив руки на груди.

- Нисколько, - так же нейтрально ответила та.

- Тогда как насчет небольшой демонстрации? Только без смертей и увечий.

Больше никто ничего не успел ни подумать, ни сказать, ни сделать. В следующий момент ноги Рен оттолкнулись от пола, и она, распластавшись в воздухе, буквально взорвалась серией ударов, раскидавших похотливых молодцов, как кукол. Она была безупречна - локтем с разворота одному в диафрагму, ногой другому сбоку по шее, третьемудругой ногой прямой удар в район печени. И еще кулаком в скулу последнему, да так, что тот, прежде чем упасть, два раза крутанулся вокруг своей оси.

Извернувшись в воздухе, как кошка, Рен приземлилась на корточки и с низкого старта рванула к Джо, находившемуся за спиной Гарри. К моменту, когда Поттер обернулся посмотреть, что же там происходит, главарь уже не сидел за столом, а стоял на коленях задницей вверх, уткнувшись лицом в грязный пол, с рукой, завернутой таким образом, что его локоть был на полпути к затылку. Рядом валялась волшебная палочка.

Гарри неторопливо подошел, присел на корточки рядом с поверженным и сочувственно произнес:

- Послушайте, уважаемый. Я, конечно, понимаю, что выгляжу молодо, но это вовсе не повод пытаться меня унизить. Я сейчас могу просто так, ничего не спрашивая, начать вас просто резать на куски, исключительно из чувства обиды, и плевать я хотел на последствия. Но я этого делать не буду, потому что пришел сюда по делу. Выгодному и для меня, и для ваших боссов делу, а вы сами мне нужны только для того, чтобы передать мои слова людям, стоящим куда повыше вас. Хотя, может, мне все же отрезать вам что-нибудь? Пару пальцев там или ухо? Для большей убедительности? Ну, что скажете? Проверка состоялась? Выяснили, что хотели?

И он чуть ослабил тиски, сдерживающие беспокойный мрак внутри него. Черты лица Поттера поплыли чернотой, превратившись в жуткую маску, а его глазами на местного главаря глянуло...

Неясно, что именно увидел Джо, но повернутый к Поттеру выпученный глаз расширился еще больше; бандит задергал ногами и, несмотря на хруст сустава, отчаянно попытался отползти, а изо рта, плотно прижатому к холодному камню, донеслись нечленораздельные скулящие звуки.

- Похоже, клиент все понял и раскаивается. Или же нет?

- Сейчас уточним, - и Рен довернула зажатую руку еще на пару сантиметров.

На этот раз даже зажатый рот не стал помехойбандит заревел, как бегемот в период случки.

- Раскаивается он, раскаивается, - раздались негромкие слова, и на сцене появилось еще одно действующее лицо. - Причем раскаивается совершенно искренне, и в оправдание говорит что-то вроде того, что во всем виновато его тяжелое детство. Молодой человек, не надо калечить одного из полезных мне людей.

Медленно вышедший из-за высокого штабеля ящиков человек разительно отличался от всех тех, кого видел Гарри, войдя на территорию этого обширного склада, да и вообще во всем Лютном переулке.

Назад Дальше