Думаю, церкви известно столько же, сколько и мне, ни больше, ни меньше.
Девушка и мужчина неспешно покинули архив, вышли из библиотеки и направились по адресу, продиктованному владельцем библиотеки. Старинная римо-католическая церковь стояла особняком посреди огромной пустоши. Сет тут же заявил, что в церковь он за Стеллой не проследует. Девушка вздохнула с облегчением и неуверенными маленькими шажками зашла внутрь.
Здравствуйте! Вы к нам исповедаться пришли или по другому важному делу? поприветствовал её священник. Выглядел он на удивление скромно, никаких излишеств.
Казалось, церковь пропитана божественной энергией. Стелла чувствовала, как благодать наполняет душу с каждым биением сердца. Она не могла спокойно стоять на месте, и отчего-то стала жалеть, что Сет не захотел зайти вместе с ней.
Я сотрудница одной из библиотек в центре. Недавно к нам поступила необычная книга, и владелец считает её очень ценной, но всё же хочет проверить на подлинность. Вы не могли бы помочь в этом?
Священник на минуту задумался. К нему давно не обращались с подобной просьбой, и он не сомневался, что девушка принесла лишь очередную Библию, может разве что какого-нибудь очень редкого издания.
Это Библия? Если да, то вы обратились по адресу, он снисходительно улыбнулся.
Это не Библия, а какая-то другая церковная книга, по крайней мере, так утверждает один мой знакомый. А ещё он считает, что это рукопись, но я не могу её прочестьна страницах ничего нет! Может ли она быть написана специальными невидимыми чернилами?
Когда Стелла обмолвилась, что не может прочесть книгу, священник понял, что всё не так просто, как он вначале думал. Его дедушка ещё при жизни рассказал ему историю о нечитабельной средневековой рукописи, по легенде написанной монахом под диктовку ангелов, и утерянной спустя век после написания.
Покажите-ка мне её, попросил служитель церкви и мисс Браун тут же передала ему книгу. Мужчина стал внимательно изучать её, после чего сказал:Это вполне может быть та самая легендарная рукопись, о которой я впервые услышал ещё будучи юнцом, но не могу гарантировать, что это не подделка.
Так получается, мой знакомый правтакая книга действительно существует? Стелла несказанно удивилась и не могла скрыть досаду.
Да, но как я уже сказал, не факт, что у вас оригинал, а не подделка.
Мисс Браун почему-то была уверена, что у неё на руках настоящая легендарная рукописьзаинтересованность в ней Сета придавала уверенности, но девушке не хотелось делиться со священнослужителем своими подозрениями насчёт мистера Ричардса. Как бы там ни было, он вполне мог знать то, чего не знают другие.
Спасибо огромное за помощь. Я, пожалуй, пойду, дел много робко попрощалась Стелла и вышла из церкви.
В это же время Сет, в окно наблюдавший за разговором девушки и священника, хитро улыбнулся.
Выйдя наружу, девушка наконец-то смогла спокойно вздохнуть. Пребывание в церкви одновременно и наполнило, и опустошило её душу. Ей очень хотелось хоть с кем-нибудь поделиться своими неоднозначными впечатлениями. К её удивлению, Сет сам стал инициатором беседы.
Удалось узнать что-нибудь полезное? с улыбкой поинтересовался мужчина.
Священник не уверен, что рукопись не является подделкойэто никак не проверить, пробурчала Стелла. Но вы, как мне кажется, уверены в её подлинности, не так ли?
Да, и у меня на то есть свои причины.
Сет так и не раскрыл библиотекарше всех тайн рукописи, поэтому ей ничего не оставалось, кроме как сообщить владельцу библиотеки, что книганичего не стоящая подделка, так как у неё не было ничего, что могло бы доказать обратное. Сет же мог приступить к поиску того, чья кровь могла сделать текст рукописи видимым.
***
Договорившись с начальником о встрече, Стелла на скорую руку привела себя порядок и вернулась обратно в библиотеку. Когда она пришла, то заметила, что мистера Броуди всё ещё нет и ни капельки не удивиласьон любил опаздывать даже на самые важные встречи. Посетителей в библиотеке также не было, поэтому Стелла решила немного прогуляться по близлежащим магазинам и ненадолго отлучилась. Её не было всего лишь пятнадцать минут, но этого оказалось достаточно, чтобы вызвать гнев мистера Броуди, уже пришедшего на встречу.
Стелла! Стелла! Куда же ты запропастилась, грешная твоя душа? доносился из холла библиотеки его бранный крик.
Ой, мистер Броуди, здравствуйте! Я не ждала вас так рано.
То есть вы думали, что я приду поздно, и решили воспользоваться моим отсутствием? гневная тирада продолжилась.
Ничего такого, мистер Броуди, ничего такого. Извините меня, пожалуйста.
Хорошо, я вас прощаю, но предупреждаю, что это был первый и последний раз.
Закончив отчитывать Стеллу, мистер Броуди сразу же перешёл к делу.
Ну так что, вам удалось что-то узнать?
Да, мистер Броуди. Священник, к которому я обратилась, заявил, что наша книга, скорее всего, является дешёвой подделкой действительно ценной, даже легендарной рукописи.
Значит не зря я целый день волновался. Говорили же мне, что тот скупщик антиквариата, у которого я её выкупил, продал мне ничего не стоящую дешёвку, а я не верил.
Владелец библиотеки тихо выругался, резко выхватил рукопись из рук подчинённой, зашёл с ней в архив и вернулся уже без неё.
Там ей самое место, пока мы что-нибудь не придумаем.
Мужчина уже хотел было попрощаться со Стеллой и уйти, но тут в библиотеку зашёл мистер Ричардс. Он как раз собрался забрать книгу, о чём конечно же не сообщил Стелле.
Здравствуйте! Вы, наверное, и есть мистер Броуди. Стелла о вас много рассказывала, обращаясь к владельцу библиотеки, Сет немного слукавил, так как Стелла не рассказывала ему ничего и всё, что он знал об этом мужчине, было им подслушано.
Здравствуйте! Да, я Эрик Броудивладелец библиотеки, мужчина покосился в сторону девушки. Как вас зовут, уважаемый, и что вы хотели?
Меня зовут Сет Ричардс, и я слышал, что к вам поступила какая-то очень ценная книга. За сколько продадите?
Владелец библиотеки с недоверием взглянул на мужчинукак для коллекционера, Сет выглядел слишком просто, но потом подумал, что это отличная возможность избавиться от бесполезной книги.
Да, к нам действительно поступила одна древняя и очень ценная книга. Пройдёмте со мной и я вам её покажу, с этими словами он проводил посетителя в архив.
Мужчины вернулись уже через пару минут, пожали друг другу руки и распрощались. Эрик ушёл домой, довольный выгодной сделкой, а Сет остался в библиотеке. Он держал книгу в перчатках, как и тогда, когда открывал её, что вызвало у Стеллы неоднозначную реакцию. С одной стороны ей хотелось тут же полюбопытствовать насчёт этого, а с другойдержать рот на замке.
Я почему-то так и думала, что вы придёте за ней.
Мужчина улыбнулся библиотекарше мягкой улыбкой, на которую та ожидаемо не ответила взаимностью. Из библиотеки они ушли вместе, при этом Стелла старалась соблюдать как можно большую дистанцию. Сет сразу всё понял и тяжело вздохнул. Он и не надеялся завоевать благосклонность спутницы, хотя ему было бы гораздо легче находиться с ней рядом, будь она не такой подозрительной.
Вернувшись в свою обитель, Сет аккуратно положил книгу на журнальный столик. Тогда он и не догадывался, как быстро отыщется необходимый для его миссии человек.
***
Тем временем на самой окраине города подняли панику работники местной психбольницы. Из своей палаты каким-то невообразимым способом выбралась одна из пациенток, состояние которой врачи считали крайне нестабильным. Она уверяла, что видит больше, чем доступно другим людям, в больнице же думали, что онаочередной шизофреник. Женщина понятия не имела, кто помог ей сбежать, но была благодарна этому человеку. Теперь она наконец-то могла попасть домой и увидеться с той единственной, что не считает её выжившей из ума, главноеуспеть добежать прежде, чем санитары схватят её.
Глава 3: Женщина в белых одеяниях
Тем утром Стелла ушла на работу очень рано, где-то за час до начала своего обычного рабочего дня. Важные поручения начальника не могли ждать целую вечность, пока библиотекарь выполнит их, вот и пришлось девушке отрабатывать долги. Вернулась она, конечно, очень поздно, пропустив всё самое интересное: пока её не было, произошло то, что перевернуло с ног на голову жизни всех героев этой истории.
***
Измождённая женщина в белом халате, больше похожая на привидение, чем на живого человека, с трудом поднималась по ступенькам многоэтажного дома. Она всё время оборачивалась назад и надеялась, что за ней по пятам никто не идёт. Сам факт того, что ей удалось без проблем добраться до нужного дома, одновременно и радовал, и настораживал бывшую пациентку психбольницы. Её звали Мэй и, несмотря на свои опасения, она впервые за несколько месяцев почувствовала себя по-настоящему свободной и счастливой, а не запертой в четырёх стенах без права покидать комнату. Наконец-то поднявшись на нужный этаж, она, ковыляя, подошла к нужной квартире и позвонила в неё.
Сет тем временем готовил себе крепкий кофе из молотых зёрен. Услышав, что в дверь звонят, он насторожился, но всё же решил подойти и посмотреть, кто там. За дверью стояла перепуганная, одетая во всё белое женщина. Мужчина знал, кто она такая, и понимал, что должен впустить её.
Дверь открылась и Мэй в растерянности отошла назадна пороге стояли не её сестра с племянницей, а совершенно посторонний человек, она даже подумала, не забрела ли случайно не в тот дом. Открывший ей дверь мужчина при этом выглядел совершенно спокойным, словно его никак не удивило и не смутило, что в дверь его квартиры позвонила странно выглядящая незнакомка. Именно он первым начал разговор.
Здравствуйте! Вы пришли к миссис Браун, верно? Она наверняка не успела вам сообщить, что сдаёт квартиру и в данный момент проживает в другом месте. Мне даже неловко как-то Но вы всё равно проходите. Судя по вашему виду, вам нужна помощь.
Мэй прошла в гостиную, с трудом переваривая полученную информацию и понимая, как много изменилось с тех пор, как она оказалась в лечебнице.
И вам доброе утро. Вы сказали, Эмили сдала квартиру и теперь находится в другом месте, но, а как же Стелла, её дочь? Где она?
Стелла живёт в соседней квартире, но она, должно быть, уже ушла на работу.
Женщина от досады с силой хлопнула себя по лбу. Она и представить себе не могла, что в жизни её родственников могли произойти настолько радикальные перемены.
Я уже несколько месяцев не видела и не слышала их, вы уж извините меня. Если бы я знала, то не потревожила бы вас. Как к вам обращаться-то хоть?
Ничего страшного, это вы меня извините, что застал врасплох. Меня зовут Сет Ричардс, но вы можете обращаться ко мне просто по имени. А как ваше имя?
Мэй Райнер, но вы тоже можете называть меня просто Мэй. Можно я тогда подожду у вас племянницу, если вы не против?
Стеллаваша племянница? без энтузиазма спросил Сет, словно заранее знал ответ.
Мэй утвердительно кивнула и Сет разрешил ей остаться, после чего между мужчиной и женщиной повисло молчание, продлившееся минут десять и прервавшееся стуком в дверь.
Мистер Ричардс тут же вскочил с кресла и направился к двери. Это стучали два санитара психбольницы, которые целую ночь прочёсывали окрестности в поисках сбежавшей пациентки и только недавно пришли к выводу, что за всё это время она вполне могла добраться до района, где живут её родственники. Сету пришлось открыть дверь и им.
Здравствуйте! Вы случайно не видели здесь женщину в больничном халате? спросил один из мужчин, пока его напарник осматривал коридор и, к счастью сбежавшей пациентки, не заметил ничего подозрительного.
Утро доброе! Нет, не видел. Вам стоит поискать на этажах выше. Удачи! Сет спровадил санитаров и поспешно закрыл за ними дверь.
«Одни проблемы на мою голову. Надеюсь, оно того стоит», подумал мужчина, но вскоре понял, что это ещё не конец.
Минут через пять в дверь опять постучали. Это снова были они, те самые противные санитары. Сверив все данные, полученные от коллег, они удостоверились в том, что именно эта квартира им и нужна. Сету срочно требовалось что-то предпринять, и как можно скорее. Он не мог так сильно рисковать той, в ком так нуждался.
Какого хрена вы снова припёрлись? Здесь кроме меня никого нет и быть не может, вам всё понятно? мужчина злобно посмотрел на санитаров, и те почему-то решили, что в квартире действительно никого нет. Виновато извинившись, они удалились.
Спасибо вам огромное, вы мне очень помогли, поблагодарила Сета Мэй.
Не за что, я просто не мог не помочь хорошему человеку, радушно улыбнулся тот. Что же от вас нужно было этим людям?
Я вам расскажу. Надеюсь, вы не пожалеете, что помогли мне, Мэй тяжело вздохнула и скрипя сердцем принялась рассказывать новому знакомому свою историю:Дело в том, что ещё много лет назад мне начали сниться странные сны, от которых мороз шёл по коже, причём каждую ночь одно и то же, будто в моей голове что-то заело. Я пожаловалась лечащему врачу и он направил меня в частную психиатрическую клинику, где мне прописали какие-то таблетки, которые почти не помогали. В конце концов, через время мне стало казаться, что меня преследуют, а также я начала видеть наяву размытые картинки, которые просто не давали мне спокойно жить. Однажды мне стало настолько плохо, что я начала орать не своим голосом и неистово звать на помощь, а мои ноги вдруг стали ватными и я не могла ходить. Я тогда была в гостях у Эмили, именно она вызвала скорую. В адском бреду меня доставили в психбольницу, где и поставили неутешительный диагнозшизофрения. С тех пор я числюсь душевнобольной, так считают все, кроме Стеллы и моей подруги Фэйт. Неужели я и вправду сошла с ума?
Выслушав женщину, Сет пришёл к единственно верному выводуон оказался прав во всех предположениях насчет неё. Он приложил к её лбу свою ладонь, благодаря чему она немного успокоилась. Вместе они продолжили ждать Стеллу.
***
Стелла пришла только под вечерработы оказалось более чем много. На лестничной клетке её уже поджидал хитро улыбающийся Сет. Ему хотелось рассказать девушке об очень многом, но он решил приберечь большую часть информации на потом, когда она будет готова её услышать и правильно воспринять.
Ты сегодня как-то поздно вернулась и, конечно же, пропустила всё самое интересное. Представляешь, кто сегодня зашёл ко мне на чай?
Накануне вечером они всё-таки перешли на «ты», хотя девушка этому очень противилась. Сет умел уговаривать, поэтому в итоге всё же добился своего.
Даже знать не хочу, кто это был. С какой кстати меня это должно заинтересовать?
Тебя это должно заинтересовать хотя бы потому, что этот кто-тотвоя тётя.
Библиотекарша раскрыла рот от изумления, ничем не удивив собеседника. А как ещё она могла отреагировать на подобную новость? Но вспомнив, где её тетя сейчас находится, Стелла тут же восприняла сказанное Сетом как шутку.
Ты шутишь, верно? У меня только одна тётя и она не могла здесь оказаться.
С такими вещами не шутят. Ей еле удалось сбежать из психушки, какие тут шутки?
Чтобы подтвердить правдивость своих слов, Сет открыл дверь и позвал Мэй. Увидев её, Стелла была готова разрыдаться от счастья, но ограничилась простыми объятиями. После того, как тётю увезли в психбольницу, девушка долгое время не разговаривала с матерью, и именно это подтолкнуло её к покупке собственного жилья. Эмили даже не пыталась отговорить дочь. Но теперь, когда Мэй снова оказалась на свободе, Стелла наконец-то могла успокоиться.
Вскоре они все вместе прошли в гостиную и за чашкой чая принялись обсуждать последние новости, особенно ту, что касалась освобождения Мэй.
Тебя отпустили? Они наконец-то поверили, что ты не больна? спросила Стелла, которая, естественно, надеялась на то, что теперь всё будет как раньше.
В том то и дело, что меня никто не отпускал. Меня кто-то выпустил, не знаю, кто это был, но он помог мне выбраться и уже за это я должна быть ему благодарна. А ещё я должна быть благодарна Сету, ведь именно он не выдал меня санитарам. Вот только что будет теперь? Вдруг они опять припрутся? поделилась тревогами Мэй.
Сет ничего не сказал, хоть и знал ответы на эти вопросы. Никто больше не будет искать её, уж об этом он позаботится.
***
На ночь Мэй осталась в квартире Стеллы. Но спать спокойно она не могла и вновь проснулась посреди ночи от жуткого кошмара. Это был один из тех снов, в которых всё время происходило одно и то же, которые заставляли женщину дрожать от страха и просыпаться в холодном поту.