Вы закрыли за собой дверь?
Что? Да Наверное, да Я поднялся к себе и закрылся на ключ. Я положил деньги на стол и сразу же понял, что натворил. Меня охватил ужас, и тогда я совершил другой поступок, который не могу понять до сих пор. Открыв дверь, я вышел из своей комнаты и постучался к профессору Гастингсу, чья комната находилась напротив моей. Он еще не спал и впустил меня. Я сказал, что поеду в Америку в любой момент, но мне именно сейчас необходима тысяча фунтов. Он удивленно посмотрел на меня, все же, не говоря ни слова, выписал чек. В тот момент я вспомнил, что оставил дверь комнаты открытой, где на столе лежала пачка банкнот. Я схватил чек и вернулся к себе. Когда я закрыл дверь, меня охватил еще больший ужас. Я понял, что должен вернуть деньги в сейф. Я слышал, как Гастингс вышел из комнаты и через некоторое время вернулся. Я еще немного подождал. Наконец собрался, положил деньги в карман и осторожно вышел. В этот момент я услышал чьи-то тихие шаги на лестнице. Я отпрянул.
В котором часу это было?
В половине первого. Я все время смотрел на часы.
Дальше.
Я подождал еще какое-то время. Я был уверен, что тот, кто поднимался по лестнице, сообщит об убийстве. Но, видимо, этот человек шел не из кабинета. Подождав еще полчаса, я решился. Я на цыпочках спустился по лестнице и вошел в кабинет. В этот момент я услышал, как открывается дверь наверху. Подбежав к выключателю, я быстро погасил свет и бросил деньги на стол. Кто-то спускался. Я судорожно схватил со стола первый попавшийся предмет, которым оказалось пресс-папье, и, уже ничего не соображая, спрятался за дверь. В комнату вошел мужчина и проговорил: «Ян». Я знал, что Ян Драммонд не ответит. И тогда мистер Алекс, я узнал его по голосу, включит свет и обнаружит меня рядом с трупом. Как в тумане я поднял руку, ударил его по голове, а затем выскочил из комнаты и закрыл за собой дверь. На середине лестницы я обнаружил, что все еще сжимаю в руке пресс-папье. Я вбежал в комнату, вытер пресс-папье и, выскочив в коридор, оставил его на подоконнике Вернувшись к себе, я схватил чек Гастингса, просунул ему под дверь, а потом закрылся, разделся, лег и не вставал, пока не постучала полиция. Я думал, что это за мной. Вот все, что я знаю.
Та-ак, протянул Паркер. Впрочем, ваш рассказ не расходится с фактами, ибо вы стерли отпечатки только с пресс-папье. И еще. Кровь капала быстро?
Нет, капля потом снова капля. С большими промежутками.
Вы случайно не взглянули на пол, в то место, куда она капала?
Нет, там было темно. Он вздрогнул.
Вы вернули тысячу фунтов и чек. Где вы теперь собираетесь достать деньги для вашего брата?
Не знаю, Дэвис растерянно развел руками. Я не хочу об этом думать. Я должен буду как-то это перенести. Может, и мать перенесет. Но я не могу теперь, когда мистера Драммонда нет, уезжать в Америку. Это было бы подлостью. Если бы не история с братом, я бы этого никогда не сделал.
Я могу одолжить вам тысячу фунтов на две недели, если инспектор Паркер не возражает, подал голос я.
Пока мистер Дэвис свободен, он имеет право получать деньги от любого. Видимо, мистер Алекс, это благодарность за то, что он не приложился сильнее?..
Я вынул чековую книжку и выписал чек.
Вернете мне обратно на тот же банковский счет, сказал я, протягивая чек Дэвису.
Губы Дэвиса задрожали.
Если бы вы знали больше он ничего не мог сказать.
А теперь, мистер Дэвис, идите наверх и спросите, написала ли миссис Спарроу письмо своему поверенному, и, если написала, принесите его мне.
Сейчас Сейчас я не могу.
Молодой человек, не забывайте, пожалуйста, что вы хотите, чтобы я вам верил. Вы похитили деньги из сейфа, ударили тяжелым предметом человека, а затем убежали наверх, даже не поинтересовавшись, жив он или нет. У вас равные шансы, чтобы быть или не быть убийцей. Поэтому попрошу исполнить то, что вам говорят.
Да, простите, пожалуйста, я сейчас постараюсь это сделать.
Филипп Дэвис встал и вышел из комнаты.
Шеф, в дверях кабинета стоял Джонс, ни одного пятна на обуви, даже на той, в которой он был, но мне было трудно заглянуть ему под пятку.
Все в порядке. Паркер отослал его движением руки и подошел ко мне. Мне кажется, он говорит правду, этот шахматист. Ну и болтун. Он сказал что-нибудь новое для тебя?
Да, я кивнул. Даже многое.
Мистер Дэвис, объявил Джонс.
Филипп подошел к инспектору и протянул ему конверт.
Вы сказали, что должны передать его полиции?
Да.
Как она отреагировала?
Она сказала, что вы, очевидно, уже знаете от меня, что там написано.
Хорошо, спасибо.
Дэвис стоял в нерешительности.
Да, действительно, подождите, сказал Паркер. Покажите мне подошву вашего левого ботинка. Так А теперь правого. Это письмо мы пока оставим у себя, а потом вернем миссис Спарроу. Оно нам еще нужно, но не для того, чтобы нарушить тайну переписки. Спасибо вам за ваши труды, молодой человек, и в будущем советую работать головой, а не пресс-папье.
Юноша открыл рот, но так и вышел, не произнеся ни звука.
13Стакан
Паркер положил на стол конверт с письмом Лючии Спарроу и достал из портфеля другое письмо. Я подсел поближе.
Нам не нужно вскрывать конверт миссис Спарроу. Совершенно ясно, что оба письма напечатаны на одной машинке. Конечно, необходимо подтверждение эксперта, но я уверен. Джонс!
Да, шеф.
Отправь эти бумаги в Лондон на экспертизу. Погоди, он вырвал листок бумаги из блокнота и написал на нем несколько слов. Возьми и это.
Когда сержант удалился, Паркер продолжил:
У меня нет никаких сомнений в том, что письмо, которое мы получили две недели назад, написано на машинке Сары Драммонд. А это многое значит.
Я кивнул:
Это не противоречит моей версии Пока ей ничто не противоречит. Послушай, Бен, ты знаешь, я вчера начал писать книгу, в которой Яна убивают.
Как?! Паркер был потрясен.
Да. То есть нет. Я тебе все объясню. У меня еще в Лондоне сложилась фабула. Еще не сюжет, а фабула, что кого-то убивают. А следствие поставлено в затруднение тем способом, которым Я замолчал. Когда я приехал сюда, чтобы спокойно написать свою книгу, я понял, что это идеальное место для развития сюжета. Уединенный дом, необычные обитатели его, скрытые конфликты между ними. Естественно, я изменил их профессии, описание усадьбы, но в целом оставил все, как есть. И получилось, что должен быть убит хозяин. На первый взгляд все невиновны. В эту ночь каждый побывал в его комнате. Те же алиби и мотивы.
Подожди! закричал Паркер. Джо, подожди ради Бога, ведь тут
Дай мне закончить. Я жестом остановил его. Как и здесь, следов очень мало и поэтому герой ищет убийцу, пытаясь найти мотив преступления. Мотив скрыт, и герой не может найти его, но чувствует его и знает, что есть ключ к нему. Это именно то, что ты говорил о фактахони должны повернуться на сто восемьдесят градусов и предстать перед нами в новом свете. Все, как в книге. И в моей книге убийцей является
Стой! Паркер вскочил и зажал мне рукой рот. Мы не имеем права быть в плену фантазий. Я не хочу говорить, что думаю я, и ты не говори мне, что думаешь ты. Я хочу, чтобы ты был рядом со мной, но мы не должны давить друг на друга. У нас масса необъяснимых фактов. К тому же мы не всех еще выслушали. Теперь профессор Гастингс Хотя нет, Джо, у нас со вчерашнего дня не было ни крошки во рту.
Только теперь я почувствовал, насколько я голоден.
Джонс, принеси нам, пожалуйста, крепкого кофе и бутерброды. Я думаю, миссис Драммонд не будет очень возражать, если мы воспользуемся ее запасами.
В ожидании кофе мы молча смотрели на огромный письменный стол Яна.
Когда открылась дверь и в кабинет вошла горничная с подносом, Паркер сказал:
Мы будем есть в столовой, мисс
Кэт Сандерс.
В столовой Паркер задумчиво наблюдал, как девушка расставляет приборы. Когда она собралась уходить, Паркер остановил ее:
Одну минутку, мисс.
Кэт повернулась. В ее заплаканных глазах появилось любопытство.
Произошла трагедия, сказал инспектор. Скажите, мисс, не заметили ли вы вчера или за последние дни что-нибудь необычное? Что-то, что нарушало бы привычный ритм жизни? Может, какая-нибудь мелочь?
Да нет, вроде. Ну, может, то, что у ворот палатка, а там молодые люди
Ну а кроме этого, усмехнулся Паркер.
Ничего. Может Но это уже совсем, наверное, неважно.
Что? спросил Паркер. Что неважно?
Да стакан. Увидев неподдельный интерес в глазах Паркера, она добавила:Стоял в холле, на камине.
Когда?
Сегодня утром. Я сегодня не убирала, как обычно, потому что тот мистер запретил до всего дотрагиваться. Но когда рассвело, я все-таки решила подмести в холле, потому что эти господа столько грязи нанесли, ни один из них ноги не вытирает.
Так. И что?
Ну и он там стоял. Полный апельсинового сока.
А не мог его кто-нибудь поставить еще вчера?
Мог. Но в половине одиннадцатого я решила поискать отломанный кусок от ручки пылесоса, Малахия починить обещал, так стакана там тогда не было. А утром, когда проснулась и встала, хотела пойти узнать, не надо ли чего миссис Драммонд, так увидела его. На него как раз свет падал.
И что вы с ним сделали?
Как что? Взяла его и отнесла на кухню. Вымыла, а потом со всей посудой отнесла в буфетную.
Где эта буфетная?
Да тут, рядом со столовой. Я его туда отнесла и поставила.
Вы хорошо его вымыли и вытерли?
Конечно, мистер, в голосе девушки зазвучала обида.
Буфетная всегда открыта?
Да, всегда.
Большое спасибо, мисс Сандерс.
Паркер сел за стол и положил в чашку два кусочка сахара.
Сделав книксен, Кэт Сандерс направилась к двери.
Одну минутку, мисс.
Кэт остановилась.
Ручки на дверях чистят каждый день?
Каждую неделю, мистер, порошком, а каждый день протирают тряпкой.
А в кабинете?
Точно так же.
А вчера вечером вы случайно не протирали ручки кабинета мистера Драммонда?
Нет, мистер. Я никогда не делаю этого вечером.
Большое спасибо, мисс Сандерс, проникновенно сказал Паркер.
14Пятно крови
Мы ели в молчании. Я, выпив две большие чашки кофе и с трудом проглотив кусок хлеба с маслом, отодвинул тарелку.
Больше не могу.
Я тоже. Паркер встал. Ну что ж, пойдем послушаем профессора Роберта Гастингса.
Я ничего не могу сказать вам по поводу этой ужасной трагедии, сообщил Гастингс. Я глубоко потрясен и вместе со мной, я думаю, все, кто понимает, насколько огромен научный вклад Драммонда в ту область, в которой он работал. Это непоправимая утрата для всей мировой науки. Неважно, что я уговаривал его работать в Америке, это все вопросы промышленной конкуренции. Сама личность мистера Драммонда и его мозг были бесценны для человечества.
Но в случае отъезда мистера Спарроу в Америку, смерть Яна затормозила бы развитие этой области науки в Англии, и она бы расцвела в Соединенных Штатах, не правда ли?
Я вас не понимаю, сказал Гастингс. То есть я не желаю вас понимать.
Профессор! Паркер встал. Я нахожусь здесь, чтобы найти убийцу Яна Драммонда. Только сумасшедшие убивают без мотива. Его убил не сумасшедший. Поэтому я ищу мотив. Вы теоретически могли убить Драммонда, чтобы его работа осталась незаконченной.
Роберт Гастингс побагровел и вскочил. Глаза его метали молнии.
Еще слово, и вы вскричал он.
Я не хочу сказать, что это вы убили Драммонда, вы не могли это сделать практически, но почему убийцей не мог бы оказаться человек, находящийся в сговоре с вами?
Гастингс все еще прерывисто дышал, но спокойный тон Паркера подействовал на него.
Вы отдаете себе отчет в том, что вы сейчас сказали?
А почему вы считаете, что все остальные имеют меньше права на уважение, чем вы? Драммонда не убивал никто из посторонних. Значит, его убил кто-то из вас.
Я понял, инспектор. Гастингс снова сел. Я скажу вам все, что знаю, но, боюсь, знаю я немного.
Хорошо. Паркер скрестил руки на груди. Вы возмущаетесь тем, что я говорю, что вы могли бы убить мистера Драммонда. А я могу арестовать вас прямо сейчас и, видимо, так и сделаю, если вы Паркер сделал паузу, если вы мне не объясните, откуда взялось это пятнышко крови на носке вашего левого ботинка. Он наклонился и ткнул пальцем в ботинок Гастингса.
Смертельная бледность покрыла лицо профессора.
Что? прошептал он. Пятно крови? Он закрыл глаза. Что, что вы собираетесь делать? дрожащим голосом спросил он. Я не знаю, откуда.
Мы отдадим этот ботинок на химический анализ и без труда узнаем, что это кровь Яна Драммонда. И тогда вы, профессор, попадете в тюрьму. Если же вы мне расскажете, откуда взялось это пятно на ботинке, может быть, я вам поверю.
Вы, наверное, не понимаете, какое положение я занимаю в мире науки Вы отдаете себе в этом отчет?
А вы, профессор, отдаете себе отчет в том, что вы были гостем в том доме, где совершено убийство хозяина, человека, которому вы только что пели дифирамбы? И что, скрывая правду, вы помогаете убийце?
Но я повторяю, что я не убивал Яна Драммонда. Клянусь!
Мистер Гастингс, вы ведете себя как ребенок. Вы были здесь в ночь убийства, испачкались в крови и не подняли тревогу. Всего-то пустяков!
Голова Гастингса упала на грудь, как у боксера после нокаута. Он глубоко вздохнул.
Когда Филипп Дэвис пришел ко мне за тысячью фунтов, он выглядел таким странным. А за десять минут до этого у меня был профессор Спарроу, с которым мы час назад обсуждали условия его отъезда в Соединенные Штаты. Он вошел ко мне с бледным лицом и дрожащими руками и заявил, что он отменяет свое решение по причинам, о которых он не может мне сказать. А тут и Филипп Дэвис сообщает о своем внезапном согласии уехать, хватает чек и выскакивает с ним так поспешно, как будто за ним гонятся. Конечно, было о чем задуматься. Я чувствовал Я понимал, что между ними всеми что-то происходит. Я сидел и думал: Спарроу согласился, потом вдруг отказался, Дэвис прежде отказывался, потом внезапно согласился. Что же случилось? Я решил спуститься к Драммонду и все выяснить. И я спустился. Дверь была закрыта. В его кабинет не стучатся. Я тихонько открыл дверь и вошел. И тогда я увидел Я подошел к нему, чтобы посмотреть, жив ли он и нужна ли ему помощь. Когда я увидел, что ему уже ничто не поможет, я понял, что подозрение может пасть на меня. Драммонд в разговоре упоминал письмо, которое пришло в английскую полицию. Он смеялся над этим. Но мне теперь было не до смеха. Я бросился к дверям и в этот момент вспомнил, что оставил отпечатки на ручке. Я дочиста вытер рукавом обе ручки. А потом на цыпочках взбежал наверх и закрылся в своей комнате. Я разделся, лег, но, конечно, заснуть не смог и поэтому прекрасно слышал, как Филипп подсунул мне чек под дверь. Все, что я сейчас вам сказал, это абсолютная правда, и добавить мне больше нечего.
Та-ак Паркер сел. Как долго вы находились в кабинете?
Минуты три.
Хорошо. Возвращайтесь к себе, мистер Гастингс, и никуда не выходите, пожалуйста.
Гастингс встал. Он был очень бледен.
Я надеюсь, вы меня всерьез не подозреваете в убийстве? взволнованно спросил он.
Нет, Паркер отрицательно покачал головой. Еще перед тем, как вы сюда вошли, я знал, что вы не могли убить Яна. Я знал, что вы были здесь после убийства.
Так, значит, вы знали пробормотал Гастингс и вышел, вытирая капли пота со своей лысины.
15«Ударила я дважды»
А теперь нам придется поговорить с Сарой, с грустью сказал я. Как бы я не хотел при этом присутствовать!
Я надеюсь, что ты останешься. Паркер встал и прошелся по комнате. Наконец-то я знаю, кто убил Яна Драммонда. Вернее, не я, а тот полицейский, который сидит во мне. Я могу хоть сейчас отдать приказ арестовать убийцу. Только у него нет алиби и есть повод для убийства. У остальных или есть алиби, или нет повода. Господи, как же все просто! Так просто, что даже нелепо. Паркер подошел к креслу Яна. Пятно под креслом уже совсем почернело. Видишь, осталась только кровь на ковре. А потом ковер отдадут в чистку и исчезнет последний след. Ребенка он не оставил. Жена ему была неверна. Чем не древнегреческая трагедия?! Но, что бы о ней ни думали, он ее любил. И он бы, наверное, хотел, чтобы мы относились к ней хорошо. Джонс! позвал Паркер.