Да точно, Инна, точно, подтвердила Мизуки. Я их там вижу.
И что они делают?
Просто стоят.
Стоят? Инна прикусила губу. И ничего не обсуждают, не бьются в истерике, не пытаются выбраться?
Просто стоят. Все же это квантовиты. Они не так подвержены перепадам эмоции и панике, как мы.
Эриксон тоже приблизился к монитору и посмотрел на показания. Задумчиво почесав подбородок, он кивнул:
Вот и отлично. Мы с ними разобрались. Теперь можно вздохнуть спокойно.
Пока еще рано, с сомнением произнесла Инна. Понаблюдайте за ними какое-то время, а мы с Мизуки пойдем.
Но в этот момент притихшая было ее мать вновь подала голос:
Но почему это должна быть именно ты? Пусть кто-нибудь другой пойдет. Ты не обязана все делать сама. Или возьмите с собой кого-нибудь.
Мама, вот ты не поверишь, но никто другой не пойдет, Инна усмехнулась. А если и пойдет, то я не могу допустить, чтобы кто-то еще рисковал жизнью. Только мы были в той реальности, и только мы сможем там ориентироваться.
А потом они с Мизуки стали лицом к лицу и посмотрели друг другу в глаза. Ни у одной из них не пропала решимость довести дело до конца. Инна убедилась, что ее волосы туго затянуты в косу, и ни одна прядь не выбивается из прически, рюкзак с инструментами висит за плечами и что она сама готова на все, что только может понадобиться сделать. Мизуки совершенно не беспокоилась о том, что ее волосы как попало раскиданы по плечам, а мужская рубашка, когда-то принадлежавшая Рави, болталась на ней, подобно мешку. Подняв с небольшого столика бутылку с заранее приготовленным отваром соммелиса, она протянула ее Инне.
Та взяла, не в силах отделаться от воспоминания о том, что произошло в прошлый раз, когда она выпила этот отвар. Но теперь она к этому готова, а большая часть квантовитов была заперта в ловушке. Если они будут действовать быстро, то все пройдет просто отлично. Поэтому Инна быстро отвинтила крышку и принялась лихорадочно глотать, борясь с подступающей сонливостью. За последние дни у нее накопилось столько усталости, что оставаться в сознании было очень трудно. Ноги подкосились, и Мизуки пришлось ее придерживать.
Кажется, ее мать что-то продолжала говорить насчет того, как опасно их предприятие, но в глазах Инны уже двоилось и троилось, а еще она слышала целый хор голосов. Коридор заполнило такое количество людей, что там должно было стать тесно, однако они все как-то умудрились вместиться. Ученые, Эриксон, ее матьвсе они были в нескольких экземплярах, и каждый из них делал или говорил что-то свое. Но не успела она задуматься над происходящим, как все, окружающее ее, исчезло.
Мелькнула вспышка, а потом они с Мизуки очутились в помещении, где все стены были покрашены в белый цвет. Из мебели в комнате была только одна-единственная кровать, на которой лежала скучающая Маклейн.
Инна скривилась:
Почему ты привела нас к этой женщине?
А что, разве ее мы не собирались спасать? осадила подругу Мизуки.
Маклейн наблюдала за ними с ленивым безразличием.
А вот и пришли наши супердевушки, чтобы спасти весь мир, усмехнулась женщина. Каков план, дамы?
Мы не собираемся спасать весь мир, с раздражением произнесла Инна. Я всего лишь хочу найти своего отца и остальных. Вы не знаете, они еще живы?
Андмор обычно мне не докладывает о состоянии продуктов на кухне, Маклейн зевнула.
Инна нахмурилась и выпалила:
Между прочим, для квантовитов Вы животное не в меньшей степени, чем все остальные!
А вот и не правда, Маклейн потянулась. И в доказательство могу привести ту кровать, на которой я лежу. Животные же здесь спят на жестком и холодном полу.
Пользуетесь тем, что я не такая стерва, как Вы, проворчала Инна. Мы Вас здесь не бросим, но только потому, что я считаю, что каждая жизнь важна, а не потому, что Вы мне нравитесь.
Мизуки тем временем отошла в сторону и погрузилась в море возможностей, перебирая все варианты событий в пределах этой вселенной. Когда она делала нечто подобное, казалось, что ей невыносимо скучно, но на самом деле ее внутреннему взору в этот момент открывался поразительный мир. Инна решила далее не ругаться с Маклейн и осторожно присела на край кровати. Но Маклейн на этом не успокоилась:
Что это она делает, а?
Ищет, где тут загон для «животных», с сарказмом произнесла Инна.
А, ясно. Как там Андмор? Неужели в ловушке?
Когда мы уходили, вроде был, неуверенно произнесла Инна. Неужели он так просто поверил тому, что там все уже готовы к завоеванию? Что никто не будет сопротивляться?
Ну а почему нет-то? пожала плечами Маклейн.
Он же такой умный странно как-то.
В этот момент лицо Мизуки вновь сделалось осмысленным, и девушка подошла к кровати.
На той комнате по-прежнему стоит блок, но я смогла узнать его местоположение. Это вроде как слепое пятно, и попасть прямо в него невозможно, но мы могли бы оказаться рядом.
Маклейн фыркнула:
И что дальше? Будем биться головами об стену, пока не пробьем ее? У нас, конечно, есть вечность, но неужели вы готовы ее потратить на попытки высвободить этих никчемных?
Да будет Вам известно, один из «никчемных» Ваш бывший муж, которого Вы вроде как любите так сильно, что согласились нам помочь! снова возмутилась Инна. Честное слово, Мизуки, она просто невыносима!
Ты тоже невыносима, заметила Мизуки. Разве не видишь, что ей нравится тебя цеплять? Просто перестань на нее обращать внимание.
Тем временем она смерила взглядом совсем легкую сорочку Маклейн, в которой та лежала и покачала головой:
Вам надо переодеться. Не пойдет выходить из комнаты в таком виде.
Женщина игриво улыбнулась, а потом неожиданно поднялась и сбросила с плеч тоненькие лямки. Сорочка тут же упала на кровать, оставив ее полностью обнаженной. Резко втянув в себя воздух, Инна отвернулась. Маклейн рассмеялась:
Что ты так испугалась, дорогуша? Никогда голых людей не видела? Неужели я тебя смущаю?
Честное слово, я с трудом сдерживаюсь, чтобы не бросить Вас прямо здесь! возмутилась Инна. Одевайтесь быстрее.
Когда Маклейн, наконец, влезла в слегка помятый брючной костюм и пригладила волосы, Мизуки переместила их обеих в коридор рядом с комнатой, где, как предполагалось, держали пленников. После этого она устало привалилась к стене и съехала по ней на пол, с трудом оставаясь в сознании. Без ратилии перемещаться было очень трудно, и это требовало больших затрат сил. Инна с беспокойством посмотрела на нее, но решила оставить все тревоги на потом.
Коридор был пуст, и вообще во всем корабле царила тишина, которая почему-то казалась зловещей. Они пробыли в квантовой реальности уже несколько минут, но никто из квантовитов до сих пор ими не заинтересовался, а ведь, если верить Мизуки, некоторые из них остались здесь.
Почему нам никто не мешает? вновь усомнилась в происходящем Инна.
Да потому что они знают, что вы ничего не можете сделать, заметила Маклейн. Вы не пройдете сквозь стену, а потому что вас трогать? Вы всего лишь животные.
В отличие от Вас, квантовиты должны знать, что мы с собой принесли, возразила Инна и сняла рюкзак с плеч.
Перед тем, как отправиться сюда, они обсудили с учеными, как можно пробить дыру в стене. Решено было остановиться на варианте с термоминами. Сделав пару глубоких вдохов, девушка достала из рюкзака одну из них. Маклейн присвистнула.
Инна, ты уверена, что хочешь сделать это сама? нахмурилась Мизуки, тяжело дыша. Еще не поздно привести сюда Рави.
Поздно, сказала Инна. Ты вся побледнела и еле дышишь. Перемещения отнимают у тебя слишком много сил. А ты еще должна будешь вернуть в реальность семерых человек.
Но что, если ты не справишься?
Да ладно, установить термомину не сложнее, чем собрать квантовый компьютер, напомнила Инна. Главное, чтобы неожиданно не появился квантовит. Меня, между прочим, тревожит, что их до сих пор нет.
А с чего вы взяли, что эта штука возьмет такую стену? встряла Маклейн. Откуда вы знаете, из чего квантовиты ее сделали?
Инна стукнула кулаком по стене. Стало больно. Девушка предположила:
По-моему, это сверхпрочный пластик. Термомина должна с ним справиться. Вот только как бы кто-нибудь там не пострадал, Инна подошла к стене и приложила к ней ухо. Тишина. Молчат? Или она просто не слышит? Или Мизуки ошиблась, и там никого нет? Эй, есть кто-нибудь? крикнула она.
Ответом ей была тишина.
Мы точно в нужном месте? Инна повернулась к Мизуки.
Та кивнула:
Да, это единственное слепое пятно во всем корабле, и больше их нигде нет.
Может, их уже убили? предположила Маклейн.
Нет, в этой реальности должна была остаться хоть одна живая версия каждого из них, возразила Инна. Ладно, другого выхода нет. Надеюсь, когда они увидят, что стена плавится, то сообразят, что от нее нужно отойти. Мизуки, мисс Маклейн, вы лучше сходите и проверьте, нет ли тут кого рядом.
Мизуки кивнула и, с трудом поднявшись на ноги, пошла вглубь коридора, не переставая оценивать обстановку во всем корабле. Маклейн чему-то довольно улыбнулась и последовала за ней. Когда они отошли, Инна прицепила одну мину к стене и запустила таймер, после чего отошла в сторону.
Глава 28
Когда до Мизуки донесся резкий запах плавящейся пластмассы, она вновь опустилась на пол и прислонилась спиной к стене. Честно говоря, такой упадок сил немного напугал ее, но она пришла к выводу, что все это из-за того, что она не ела плодов ратилии. В конце концов, именно это растение в прошлый раз помогло ей настроить свой разум, усилить то, что и так было в ней. Мизуки даже подумала, не отправиться ли ей пока к таинственному растению. Судя по тому, что она слышала от квантовитов, оно росло именно здесь. Наверное, если поискать, то его можно найти. Мизуки уже всерьез собралась снова посмотреть в суперпозицию, но в этот момент к ней приблизилась Маклейн.
У вас ничего не получится, заявила она.
Усталость навалилась на Мизуки с новой силой, и та только пробормотала:
В Ваших интересах, чтобы получилось. Если Андмор узнает, что Вы помогали нам, то Вам несдобровать.
Маклейн наплевательски пожала плечами. Если смотреть на нее снизу, то она казалась ужасно высокой, и у девушки даже закружилась голова. Встряхнув головой, Мизуки постаралась держать глаза широко открытыми.
Если бы у нас действительно что-то могло получиться, нас бы тут уже не было, заметила Маклейн. Неужели ты хочешь сказать, что квантовиты не знают о том, что мы тут пытаемся предпринять?
Мизуки нахмурилась. Ее и саму удивляло, что они так спокойно к этому относятся. Еще раз окинув весь этот мир своим суперзрением, она убедилась в том, что несколько квантовитов до сих пор оставались здесь. Кажется, она даже узнала членов Совета. Но никто из них ничего не делал. Каждый сидел или стоял на своем месте, равнодушно поглядывая в пространство. Они не двигались и ничего не говорили, поэтому понять, что происходит в их головах в этот момент, было трудно.
Как-то все это странно, протянула Мизуки. Нужно попробовать заглянуть в нашу реальность, вдруг там что-то происходит
Но в этот момент ее вдруг так замутило, что пришлось прижаться лицом к холодной стене. Руки и ноги немели, мысли двигались вяло. Силы стремительно покидали девушку, и та никак не могла понять, почему столь простые действия требуют таких затрат энергии. И в этот момент рядом с ней присела Маклейн, насмешливо улыбаясь.
Что, силенок не хватает? женщина негромко рассмеялась. Это неудивительно, потом она запустила руку в карман своего пиджака и достала какой-то небольшой прибор. Знаешь, что это такое? Это средство для выкачивания особого типа энергиитого, который используешь ты, когда видишь суперпозицию и перемещаешься по реальностям. Видишь ли, квантовиты дали его мне, чтобы я смогла тебя обезвредить. Неужели ты и в самом деле поверила, что я откажусь от всего того, что предложил мне Андмор, для того, чтобы спасти кучку ничего не значащих для меня людей?
Мизуки пыталась пошевелиться, но все ее тело словно онемело. Почему она так ослабела? Неужели какой-то маленький приборчик способен полностью лишить ее сил?
Ваш бывший муж, еле выдохнула Мизуки.
Алистервсего лишь человек, пожала плечами Маклейн. И я ни за что не променяю на него возможность посмотреть мир.
Мизуки застонала. Как она могла быть такой идиоткой? Как могла купиться на фальшивые слезы этой женщины? Как она могла поверить, что та по-прежнему любит своего бывшего мужа? Инна была права насчет нее. Почему же она не прислушалась?
Вот уже час Эриксон сидел в коридоре рядом с ловушкой и не до конца понимал, что он здесь делает. Компанию ему составляли несколько ученых, встревоженная мать Инны, Рави, который переживал из-за того, что Мизуки не взяла его с собой в квантовую реальность, и доктор Селия Риччи.
Почему они так долго? спросила миссис Домбровская. Вдруг с ними что-то случилось?
Миссис Домбровская, я совсем мало знакома с Вашей дочерью, но она произвела на меня впечатление ответственного и умного человека, мягко произнесла доктор Риччи. Если кому-то и можно доверить такое дело, то только ей.
Я это знаю, вздохнула женщина. Вы знаете, у нас с ней уже давно напряженные отношения. С тех пор, как мы с Пашей развелись, она обижается на меня. По-моему, она винит в нашем расставании меня.
Да, такое может быть, согласилась психиатр. А почему вы развелись на самом деле?
Причина весьма банальна. Мне не хватало тепла в наших отношениях. Паша всегда был достаточно холоден, но в последние годы нашего брака он вообще перестал уделять мне внимание. Для него не существовало ничего, кроме работы. И нашу дочь он сделал такой же. Они вдвоем вечно что-то изучали и делали, а мне уже не оставалось места в их жизнях. Я чувствовала себя одинокой в своем собственном доме, и это было невыносимо.
Понимаю, Риччи склонила голову.
А потом, довольная, что ее слушают, мать Инны продолжила рассказ. А потом я встретила Тадеуша. Он был так нежен, так ласков, так заботлив Паша не был таким даже в те дни, когда мы только начинали встречаться. Впервые в жизни я нашла человека, с которым могла бы быть абсолютно счастлива. Неужели было бы лучше, если бы я продолжала хандрить из-за того, что моему собственному мужу нет до меня дела?
Разумеется, нет. Вы все пра
И в этот момент вдруг погас свет.
Женщина резко замолчала, а директор института встревоженно огляделся:
Что случилось?
Неизвестно, растерянно бросил один из ученых. Электричество просто отключилось, похоже, во всем институте.
Эриксон побледнел. Неужели они все-таки допустили какую-то ошибку при построении ловушки?
Так включите его снова! приказал он.
Несколько ученых поспешно вскочили и понеслись в электрощитовую.
И в этот момент раздался громкий треск. В дверях лаборатории, которую превратили в ловушку, что-то заискрило.
Так, все, кто не ученый, отойдите подальше, бросил Эриксон и сам приблизился к двери. Его сердце быстро стучало и, кажется, он догадывался, что сейчас произойдет.
Миссис Домбровская, доктор Риччи и Рави поспешили удалиться в конец коридора. Но это ничего не дало. Потому что через секунду все здание института заполнили существа. Они просто появились во всех свободных местах, высокие, равнодушные и молчаливые. Даже Эриксон, чей рост приближался к двум метрам, чувствовал себя рядом с ними карликом.
Мужчина ожидал, что они тут же начнут убивать всех или хотя бы толкать речи о небывалой тупости человеческого рода, но квантовиты даже не посмотрели ни на одного из них. Самый высокий, тот, что был в серых одеждах, сказал:
Выведите из строя аппаратуру, а потом выходите на улицу. Полиция и санитары слишком заняты ловлей сумасшедших, а потому они не смогут нам сопротивляться. Также отыщите весь соммелис, который только остался в городе. Он нам понадобится, чтобы вернуться в квантовую реальность.
Его сородичи не выказали никакой эмоциональной реакции на слова своего командира. Лениво, как будто они вышли всего лишь на прогулку, квантовиты двинулись по коридорам института, отталкивая людей в сторону, если те стояли у них на пути.
Такое пренебрежение разозлило Эриксона. Намеренно перегородив одному из них дорогу, он резко сказал:
Этот институтчастная собственность! И вы не имеете права просто так вламываться сюда и устраивать себе экскурсию! Попрошу покинуть это здание!
Но квантовит даже не посмотрел на него. Лишь отодвинул в сторонулегко, словно Янне был какой-то игрушкой, а не живым человеком. Сила этого существа была столь велика, что мужчина ощутил, как все внутренности холодеют. Сомнений не было: с квантовитами им не справиться.