Я не возражаю. Джеймс? Ты как?
Николс пожал плечами.
Конечно, почему бы и нет? И усмехнувшись, сказал:Не только ж кишки резать, в конце концов.
Когда смех утих, Майк перешел к конкретным вопросам. Он начал с управляющего электростанцией.
Билл, как я понимаю, энергияэто ключ ко всему. Пока у нас есть электричество, мы будем иметь гигантское преимущество над всеми остальными в этом нашем новом мире. Начиная от современных станков и до компьютеров. Но насколько долго? И что мы можем сделать, чтобы сохранить подачу электроэнергии?
Портер пригладил редкие волосы.
Я не знаю, сколько здесь кто-нибудь знает об электростанциях. Правда, конструкция парогенераторов практически не изменилась за долгое время. Это, по-сути, довольно простые машины. Пока мы обеспечены водой и углем, мы можем продолжать работать, пока не закончится наш небольшой запас необходимых запасных частей. Это, вероятно, произойдет где-то через полтора-два года. После этого мы остановимся навсегда.
Он покачал головой. Грустно и как бы подсмеиваясь над собой.
Накопленных запасов угля хватит на шесть месяцев. Вода не проблема вообще. Мы стали брать ее из реки Мононгахела. Огненное Кольцо, конечно, отрезало трубыно, слепая удача! там оказалась еще одна река, и почти на том же месте. Не такая большая, но нам хватает.
Поясните по запасным частям, сказал Фрэнк, Мы не можем сами сделать их? У нас есть три механических мастерских в городе.
Портер покачал головой.
Не в этом проблема, Фрэнк. Я уже пробовал! Фактически в городе четыре таких предприятия. У нас самих на станции есть механический цех. Он посмотрел в зал. И теперь припоминаю, что и в школе есть технический учебный центр с неплохим оборудованием.
Пьяцца кивнул. Портер повернулся к Дэвису, владельцу мехмастерской.
Объясните им лучше вы, Нат.
Нат Дэвис был довольно полным пожилым человеком. Когда он надул щеки, то удивительно стал похож на лягушку. Майк чуть не рассмеялся.
Дело не в этом, ребята. Билл прав. Он пожал плечами. Да, конечно, я мог бы сделать многое. Валы, например. Но некоторые вещитакие как шестеренки, подшипники и сальникиэто высокотехнологичная работа. Обычным механическим мастерским такая работа не по зубам. Вне зависимости от времени. У нас просто нет необходимых для этого станков, оборудования, инструментов.
Все молчали.
Полтора года, пробормотал Эд, В лучшем случае два.
Его хмурый взгляд излучал беспокойство и раздражение. Майк наклонился вперед, постукивая пальцем по столу.
Я не думаю, что ситуация так уж плоха. Помните, нам вовсе не нужно, чтобы электростанция работала на полную мощность. С большой нагрузкой на оборудование. Просто в легком режиме.
Портер вскинулся, снова проводя пальцами по волосам. И взъерошил волосы.
Вы правы, Майк! воскликнул он. И хмыкнул, недовольный собой:Даже раньше наша станция была в состоянии обеспечить электроэнергией весь округ Мэриен, а это более пятидесяти тысяч человек, в том числе все предприятия в Фэйрмонте. А уж Грантвиллю хватит энергии на все при самой минимальной нагрузке станции.
Он прямо трясся от волнения.
Черт возьми, Майк! Мы сможем продлить срок службы оборудования на год или два и провести реконструкцию.
Увидев несколько недоуменных лиц, Портер пояснил.
Помните, я говорил. Принципы конструкции нашей электростанции чуть ли не древние. Мы можем переделать ее на новую. И засмеялся сам над собой. То есть я хотел сказать на старую. Забудем о высокоскоростных турбинах и подшипниках. Для наших относительно скромных целей, вполне хватит что-то типа старого доброго паровоза.
Он посмотрел на Ната.
Ведь мы можем изготовить что-то подобное, насколько я себе представляю?
Прежде чем Дэвис смог ответить, Вилли Рэй Хадсон весело рассмеялся.
Нет, вы только представляете? Билл, я знаю, по крайней мере, четырех мужчин в этом городе, которые самостоятельно построили паровые двигатели в качестве хобби. Улыбка старого фермера растянулась от уха до уха. Для фестиваля-конкурса 'Нефть и Газ', ну, вы знаете. Он пожал плечами. Конечно, они не такие большие, какие нужно нам. Но эти люди знакомы со всеми деталями и принципами процесса.
Хадсон ударил по столу рукой.
А это уже совсем другая вещь! Не забывайте, что вся эта область началась с природного газа и нефти, прежде чем начали работать угольные шахты. Фермер указал на пол под ногами. И мы по-прежнему сидит на этом богатстве. Природный газ, в основном. Я могу переоборудовать свою ферму, получая газ из моей собственной земле. Все свои автомобили и тракторы переделать для работы на природном газе, а не бензине. Не платя газовой компании ни цента за это. Вот вам и еще один источник энергии здесь у нас!
Фрэнк тоже проникся энтузиазмом фермера.
Вы правы. Теперь я уже начинаю думать о снабжении теплом всего города от такого газоснабжения. Даже школы. Да, Эд?
Директор кивнул, но на его лице возникло беспокойство.
Да, но Он посмотрел вниз, на пол. А он все еще там?
Впервые заговорил Грег Феррара.
Уверен, что да, Эд. На лице учителя естественных наук было легкое сомнение. Конечно, я не уверен на сто процентов. Но я изучил все, что мог по Огненному Кольцу. Насколько я могу судить, оно вырезало ровный круг. Прямо через все. Земля, деревья, даже железнодорожные линии и силовые кабели обрезаны как бритвой.
Все уставились на пол.
Я не могу себе представить, что эта, так сказать, вырезкапросто кожура поверхности планеты. Гораздо более вероятно, что Огненное Кольцо перенесло полушарие местности. Ну, сферу, на самом деле, но верхняя половинаэто просто атмосфера.
Феррара сделал паузу, изучая плитки пола, как если бы ответ можно было найти там.
Я точно не уверен, но буду удивлен, если мы не обнаружим, что у нас под нашими ногами тот же радиус на глубину, что и на местности. Три мили вниз, а в центре и поболее. Это больше, чем глубина залегания любых доступных газовых и нефтяных образований, до которых мы сможем дотянуться, или угольных пластов.
Мы узнаем это достаточно скоро, сказал Майк решительно. Квентин, мы должны осмотреть заброшенную угольную шахту и запустить ее работу. Через шесть месяцев запасы угля на электростанции закончатся. К тому времени нам надо наладить поставку нового угля.
Бывший управляющий шахты испуганно посмотрел вверх.
Но это собственность Он замолчал и хмыкнул. Да и дьявол с ними. Они и раньше мне никогда не нравились. А теперь я думаю, что они уж точно не будут вопить о правах собственности.
Ухмылка Квентина была поддержана и другими. Заброшенная угольная шахта была расположена менее чем в двух милях от города. Она была практически новой. Крупнейший угольный концерн в Соединенных Штатах построил ее, запустил в работу на несколько месяцев, а затем закрыл. Компания утверждала, что это из-за "неблагоприятных рыночных условий." Все в городе, в том числе и Квентин, который работал на конкурентов шахты, были уверены, что шахта была построена в качестве способа увернуться от налогов.
Фрэнк улыбнулся.
Знаете что, Квентин. Пожалуй, я возьмусь за это дело. Я принесу ножницы, а вы принесете ножовку. Мы перережем ленточку и все сразу заработает.
Нет-нет, Фрэнк. Слова Майка были сказаны тихо, но решительно. Пусть шахтой займется Кен Хоббс. Этот ветеран застал еще времена добычи угля лопатой. Что нам, скорее всего, и придется делать. Я очень сомневаюсь, что эта компания очковтирателей оставила там какие-нибудь горные машины. Или вообще хоть какое-то оборудование.
Он остановил начавшего было протестовать Фрэнка.
Ты нужен мне здесь, Фрэнк, а не закопавшимся в сотнях ярдов под землей. Мы быстро должны создать реальную маленькую армию. Я рассчитываю на тебя, на твой опыт. Ты настоящий ветеран настоящей война, в отличие от меня.
Фрэнк уставился на него. Потом посмотрел на Квентина Андервуда, перевел взгляд на Джеймса Николса, затем на Эда Пьяццу. Это все были ветераны войны во Вьетнаме.
Черт побери, проворчал он, Что ты можешь об этом знать? Бойню во Вьетнаме называть настоящей войной
Другие ветераны усмехнулись. Квентин посмотрел на Майка.
А как насчет меня? спросил он. Вы также будете настаивать, чтобы я надел военную форму?
Майк покачал головой.
Не обижайтесь, Квентин, но вы ведь не вылазили с авианосца. А мне нужны люди с боевым опытом на суше. Джеймс был в морской пехоте, но он один из наших всго двух врачей. Эд
Невысокий и коренастый директор рассмеялся.
От меня тоже мало пользы! Проторчал всю службу в тылу, мать его
Он замолчал, оборвав вульгарный термин и с опаской взглянув на Мелиссу. Она с улыбкой погрозила пальцем.
Из боевых действий могу лишь упомянуть схватку в центре Сайгона под градом камней между полицией и спекулянтами. Мне далеко до такого боевого ветерана, как Фрэнк.
Джексон сделал кислое лицо.
Я служил в одиннадцатой бронедивизии, Майк. И что-то я не заметил никаких танков, припаркованных вокруг города.
Глаза Николса расширились.
Вы служили в 'Черной Кавалерии'? спросил он, Ничего себе.
Фрэнк оценил комплимент врача кратким кивком.
Там были и морские пехотинцы. Кстати, в каком подразделении были вы? Он покачал головой. Впрочем, не сейчас. Поговорим позже.
Майк сказал:Конечно, у меня есть небольшой опыт тактики пехоты, но вряд ли его можно применить в местных условиях. Он фыркнул. Например, как действовать при авианалетах. Так что все же с наибольшим опытом у нас ты, Фрэнк. Не считать же за боевой опыт драки в барах, когда я служил.
Он просмотрел на другие лица. Когда он снова заговорил, его голос был серьезен.
Создание нашей армииэто самое важное для нас сейчас. Без нее мы просто еще один город, созревший для грабежа. Мне нужен каждый боевой ветеран. К счастью, таковыми являются большинство шахтеров среднего возраста. Но, извини, Фрэнксразу ты их не получишь. Я хочу использовать их в качестве наставников для молодых шахтеров, и вообще всей молодежи городе, которая не будет занята в других, абсолютно необходимых вещах.
Он сделал глубокий вдох.
Нужно призвать добровольцев. Еще один глубокий вдох. Я надеюсь, что через месяц ими станут все мальчики, нынешние выпускники школы.
Комната взорвалась протестами Эда Пьяццы и Мелиссы Мэйли. Эд буквально плевался возмущенными фразами о бедных детях. Мелисса не стала кричать, понимая, что это бессмысленно. Она просто резко проехалась по словам Майка. Слово 'милитарист' не прозвучало, но дух ее высказываний был близок к этому.
На протяжении этой двойной атаки Майк молчаливо страдал. Когда протесты начали стихать, он открыл рот, чтобы заговорить.
Грег Феррара опередил его.
Не глупи, Мелисса. И ты тоже, Эд. Я полностью согласен с Майком. Большинство шахтеров уже в годах, вы же знаете это, как и любой другой. За последнее десятилетие шахты почти не набирали на работу новичков. И с горечью:Да черт побери, по крайней мере половина шахтеров нашего округа в возрасте Фрэнкаим уже далеко за сорок. Вы что, хотите чтобы всех нас защищали одни старики?
Эд и Мелисса смотрели на своего коллегу с открытыми ртами. Их мысли были очевидными: еще один предатель, еще один Бенедикт Арнольд.
Видя их осуждающие взгляды, учитель естественных наук печально улыбнулся.
Ну извините. Но факты есть факты. История нас учит, что когда страна начинает борьбу за свое существование, все зависит от ее молодежи. И у нас не получится по-другому.
Он повернулся к Майку.
Я хорошо знаю этих ребят, Майк. Каждый из них пойдет добровольцем. Даже отсталые дети, занимающиеся по специальной образовательной программе.
Он махнул рукой, останавливая новую бурю протеста Мелиссы.
Да успокойся ты! Никто не собирается призывать в армию кого-то вроде Джо Кинни.
Майк подтверждающе кивнул. Джо Кинни был восемнадцатилетним юношей с тихим характером. Но он имел умственное развитие пятилетнего ребенка, без перспектив улучшения.
Грег кивнул в сторону Николса.
Доктор Николс и доктор Адамс могут отсеивать мальчиков, которые просто не подходят для этого. Но большинство из нихможет и будет служить. Как это было во время Второй мировой войны.
Он расправил стройные плечи.
И некоторые из учителей-мужчин должны добровольно повести их. Так же, как было в гражданскую войну. Давайте начнем с меня. Я уверен, что и Джерри Калафано вызовется добровольцем, и Клифф Прист, и Джош Бентон.
Полуосознанно, директор школы кивнул в знак согласия. Прист и Бентон были двумя молодыми тренерами школы. Калафано являлся учителем математики в возрасте ближе к тридцати. Он и Феррара были близкими друзьями, а также увлеченно сражались друг с другом в шахматы.
Мелисса опять попыталась возразить, но уже неуверенно и запинаясь в словах. В конце концов, она резко сникла и тяжело вздохнула.
О, господи, прошептала она, О, Боже.
Ее глаза внезапно наполнились слезами. В этом крике души уже не было никакого политического подтекста. Просто горе женщины, которая поставила на ноги поколение детей, а теперь должна увидеть их, идущих в жерло войны. В эту бездну! Как и многие поколения до них.
Майк дал минуту уважительного молчания, сочувствуя ее горю. Затем, расправив свои плечи, он продолжил.
Спасибо, Грег. Я ценю ваше предложение и принимаю его. Это просто здорово, если некоторые из учителей добровольно пойдут вместе с детьми. Это огромная помощь.
Он вспомнил кое-что еще. Феррара, он знал, организовал кружок любителей ракетной техники с некоторыми учащимися, интересующимися научными исследованиями. Возможно, это получится как-то использовать.
Затем он посмотрел на Вилли Рэя.
Вилли, я хочу, чтобы вы вместе с другими фермерами составили план производства продуктов питания. Проверили все наши ресурсы и выяснили, что вам необходимо для этого
Он замолчал. Хадсон начал кивать еще перед тем, как Майк закончил первое предложение. Старик был прирожденным организатором. Майк знал, что тот справится с его поручением.
Заговорил Квентин:Фрэнк поговорит с Кеном Хоббсом и некоторыми другими опытными шахтерами. Мы также можем попросить вернуться к работе некоторых пенсионеров. Осмотрим эту заброшенную шахту и определимся с необходимыми работами по ее пуску. Транспортировка угля тоже будет проблемой. Есть железнодорожные пути почти на всем протяжении от рудника до электростанции, но, насколько я знаю, в округе нет ни одного локомотива. Возможно, придется возить грузовиками.
Вмешался Дрисон:Это поднимает проблему поставок бензина Нам нужно провести инвентаризацию, сколько топлива у нас есть вообще. Подземные резервуары газа, бензина, дизельного топлива и прочего на заправочных станциях и в других местах, где оно может оказаться И сколько топлива в автомобилях.
Он сделал паузу, поджав губы.
И вот что еще. Сразу надо запретить людям использовать автотранспорт в личных целях. У нас просто нет другого выхода. При нашем положении все топливо является жизненно важным военно-стратегическим ресурсом.
Квентин кивнул.
Абсолютно верно! Он посмотрел на Вилли Рэя. Насколько трудно перевести технику на природный газ?
Не успел Хадсон ответить, как вмешался Эд:Да! Мы могли бы переделать несколько школьных автобусов. Обеспечить город транспортом. И добавил извиняющимся тоном:Многим старикам будет трудно добираться до продуктовых магазинов.
Его острый ум, казалось, жил своей собственной жизнью, метаясь от одной темы к другой. И это поднимает вопрос о торговле вообще. Мы не можем долго держать магазины закрытыми. Что делать с нормированием еды? Что делать с деньгами? Я не уверен, что доллары теперь вообще нужны
И завертелось, и понеслось
Дрисон тут же предложил использовать только аккредитивы городского банкаон на 85 % находится в собственности города, помните? как новые средства финансового посредничества. Квентин согласился. Мелисса резко заговорила что-то о защите бедных жителей города. Квентин огрызнулся. Мол, сначала надо попробовать. Нат Дэвис вмешался с вопросом поддержки городских предпринимателей. Не заочных владельцев собственности, конечно. Черт с ними. Национализировать, да и все. Но я-то, мол, всю жизнь тут работал. Эд и Дрисон сразу заверили его, что такой механизмы может быть создан. Имущественные права будут соблюдаться, если требования общего блага не потребуют иного и так далее, и тому подобное