Медленно и пытаясь как можно тише, Фрэнк дослал патрон в винтовку. Несмотря на то, что он был мирным человеком, он был готов поубивать ублюдков. Какой план? спросил он.
Майк выдавил сквозь сжатые челюсти. Я, конечно, не полицейский, хотя мы и получили кой-какие права там внизу. И у нас не было времени рыться в чероки Дэна, ища наручники.
Он опять посмотрел на открывшуюся сцену изнасилования и пыток. Так что к черту все эти зачитывания этим ребятам их прав. Просто пойдем и убьем их.
Для меня звучит так просто прекрасно, прорычал Дэррил. У меня нет проблем с высшей мерой наказания. Никогда не было.
У меня тоже, проворчал один из других шахтеров. Тони Эддаччи был мускулистым парнем, недавно разменявшим тридцатник. Как и многие шахтеры в округе, Тони был итальянского происхождения, что подчеркивал смуглый цвет его лица. Какие тут могут быть сомнения.
Тони, как и Майк, держал в руке пистолет. Он протянул левую руку и быстро снял галстук. Потом сердито сунул его в карман. Остальные шахтеры сделали то же самое с их собственными галстуками. Но пиджаки никто снимать не стал. Все они были одеты в белые рубашки, и все они были опытными охотниками. Их пиджаки, серые, коричневые и темно-синие, сейчас выступали в роли камуфляжа. В свою очередь, сняв галстук-бабочку, Майк еще расстегнул верхнюю пуговицу рубашки. Впервые в своей жизни они вышли на 'охоту' в шикарных воскресных костюмах, да еще в туфлях вместо сапог.
Майк повел их в направлении дома через небольшую рощу деревьев. Березы, отметила часть его сознания. Это тоже было странным. Большая часть его ума просто кричала, чтобы эти стройные деревья были погуще. К счастью, преступники на ферме были слишком заняты своими гнусным делом и не обращали никакого внимания на местность вокруг них.
Шахтеры незаметно подобрались на тридцать ярдов от дома. Теперь они, скрытые деревьями, сгруппировались, присев на корточках, на самом краю двора фермы. Женщину насиловали почти рядом. Глаза Майка уклонялись в сторону, но его уши по-прежнему слышали ее стоны.
И грубый смех людей, насиловавших ее. Один из них, мужчина, прижавший руки женщины к земле, рявкнул что-то язвительное человеку, лежавшему на женщине. Насильник проворчал что-то ответ.
Майк не мог понять слова, но они явно звучали по-немецки. Он служил в Германии в течение года, когда его забрали в армию. Но он помнил лишь какие-то отдельные слова, ein bier, bitte.
Эти парни иностранцы, пробормотал Дэррил. Лицо молодого человека было переполнено гневом. Что они себе позволяют, приперлись, понимаешь, сюда и..?
Майк коротким резким жестом заткнул его. Он вернулся к изучению преступников.
Все они носили ту же своеобразную броню и странные шлемы, хотя мужчины, насиловавшие женщину, сняли их. Отброшенные доспехи лежали на земле неподалеку. Мужчины, пытавшие фермера, были в своих доспехах и шлемах, но они сложили свое огнестрельное оружие у стены фермы. Издали, эти 'винтовки' выглядели так же, как то оружие у двух убитых начальником полиции.
Шлемы и броня напомнили Майку картинку, на которой он видел испанских конкистадоров. Шлемы напоминали металлические горшки с фланцем, сужающиеся спереди и сзади. Такая броня, насколько он помнил, называлась панцирем. Стальные пластины на груди и спине, привязанные кожаными полосками. Кроме огнестрельного оружия в старинном стиле, у них были мечи? Мечи?
Он посмотрел на трех мужчин, терзающих женщину. У них мечей не было, но теперь, когда Майк знал, что искать, он сразу увидел это. Отстегнутые ножны с ними лежали на земле возле огнестрельного оружия. Майк ни разу в своей жизни не задумывался о практической технике изнасилования, но он мог понять, почему с мечами это неудобно. Эти люди, он вдруг понял совершенно ясно, не впервые занимались подобными преступлениями. Об этом свидетельствовала их расслабленность и небрежность.
Вы все покойники. Пришла окончательная мысль.
Он повернул голову и прошептал на ухо Фрэнку. Только у тебя есть винтовка. Можешь пристрелить этих ублюдков у двери? Не забывай, что они в броне. Стрелять надо не в тело.
Майк и Фрэнк уставились на трех мужчин, измывающихся над фермером. Массивная дверь дома была широко открыта и прижата к стене. Запястья фермера были приколоты к двери ножами. Человек прямо перед ним ковырял своим ножом бедро фермера, в то время как двое других кричали на него. Они допрашивают его, понял Майк. И без пользы. Фермер кричал от боли, не обращая внимания на вопросы.
С сорока-то ярдов? фыркнул Фрэнк. Даже не беспокойся. Тридцатый калибр в задницу и все дела.
Майк кивнул. Он повернулся в другую сторону и махнул рукой Гарри Леффертсу. Гарри тихо подкрался к нему.
Майк нахмурился, глядя на обрез двустволки в руках Гарри. Не глупи. Ты можешь задеть невинных людей вместе с этими бандитами.
Он вручил Гарри дробовик, взятый из чероки. Лучше из этого. Там картечь. Полный магазин, я уже проверил. Когда Фрэнк начнет стрелять по этим парням у двери, поддержи его. Он будет целиться ниже пояса, из-за брони. Окончательно прикончим их, когда они свалятся.
Гарри кивнул. Он сунул обрез под соседний куст и взял дробовик. Отдав из кармана дополнительные патроны для дробовика, Майк оглядел остальных своих товарищей. Все они, как и он сам, были вооружены только пистолетами и револьверами.
Он решил, что не было никакого смысла в разработке детального плана сражения. Кроме того, он не мог больше слышать эти вопли.
Просто поддержите меня, ребята, прошептал он. И для Фрэнка: Не начинай стрелять раньше меня.
Секундой позже, Майк поднялся на ноги, вышел из-за деревьев и зашагал к насильникам. Он держал револьвер в правой руке. Его шаги были быстрыми, но тихими. Майк не боксировал профессионально уже несколько лет, но старая подготовка и опыт никуда не делись. Уверенный, собранный, не теряющий хладнокровия; это просто еще один бой. Какая-то далекая часть его разума шептала ему, как глупо он выглядит, идя к грабителям и насильникам в смокинге, но он проигнорировал насмешки разума.
Первым, кто заметил его, был человек, сидящий на корточках в трех футах от женщины. Тот ничего не делал, а просто наблюдал за сценой изнасилования. Когда движение Майка привлекло его внимание, он повернул голову. Его глаза расширились. Он был не дальше, чем в тридцати футах и сидел боком к нему.
Майк остановился. Он слегка присел, автоматически прикинул траекторию до цели и навел револьвер. Опять же частью своего разума он отметил мгновенную реакцию человека, которого он собирался убить, и был впечатлен. Нет, явно не новичок. Человек уже поднимался с криком предупреждения.
Так, фирменная хватка двумя руками, взвести курок. Спокойно, спокойно. Держать равновесие. Теперь плавно пальцем
Как всегда, магнум выпалил с ревом и подкинул вверх сжатые руки Майка. Он ясно видел, как пуля врезалась человеку в плечо и мгновенно сбила его на землю. Человек был еще жив, но опасности уже не представлял.
Майк услышал сухой треск винчестера Фрэнка и пальбу Гарри. Шум выстрелов не отвлекал его, он отсек его от себя так же легко, как блокировал рев толпы, когда был на ринге. Небольшой поворот корпуса, и прямо перед ним человек, держащий руки женщины. Майк увидел широко открытый рот на размытом лице. Человек все еще стоял на коленях, затем отпустил руки женщины и передвинулся на пятки.
Просто еще один бой. Еще один удар Курок Аккуратно целимся. Держим равновесие
Магнум 357 опять взревел. Выстрел ударил человека в грудь, откинув его, как если бы он был сбит грузовиком. Майк знал, что тот был мертв, прежде чем он упал на землю.
Один оставшийся запутался в своих приспущенных штанах.
Насильник что-то кричал. Майк не мог понять ни слова. Ничего не было понятно, кроме его страха. Человек соскочил с женщины. Он попытался встать и снова запутался в штанах.
Но теперь он был уже в стороне от женщины. Майк поднял револьвер, готовый убить его, но остановился, когда увидел, что там уже был доктор Николс. Хирургически расчетливо, с близкого расстояния, тот наклонился и выстрелил человеку в затылок. Раз, потом второй.
Так, и этот готов. Майк отвернулся и взглянул на дом. Он помнил, как слышал несколько выстрелов из винтовки Фрэнка.
Все трое, бывшие у двери, лежали на земле. Один неподвижно. Он, подогнув колени, валялся у стены фермерского дома. Его ягодицы были все в крови. Майк был уверен, что это был первый, подстреленный Фрэнком. Хотя иногда он и поддразнивал Фрэнка насчет глупого пристрастия к затворному оружию, тот был превосходным стрелком и одним из самых надежных мужчин, которых Майк когда-либо встречал. Получая лицензию на отстрел оленя каждый сезон, он, как правило, использовал ее в первый же день. Фрэнк выстрелил этому ублюдку в нижний отдел позвоночника, чуть ниже панциря. Что, конечно, моментально парализовало все тело. Видимо, он был уже мертвым или умирающим.
Двое других корчились на земле, крича и хватаясь за ноги. Это продолжалось недолго. Гарри уже спешил туда своей спортивной походкой. Молодой шахтер резко остановился, не доходя несколько метров. Он передернул цевье, направил ружье и выстрелил. Видно было, что Гарри был вне себя от ярости, но самообладания он не потерял. Он попал в шею, единственное незащищенное место между шлемом и доспехами. В результате человек был почти обезглавлен. Картечь отбросила шлем к стене фермы, разорвав ремень.
Гарри развернулся. Передернул цевье, прицелился, выстрелил. Еще один крик оборвался. Кругом трупы. Кровь и мозги повсюду. Второй шлем отлетел, хлопая ремнем. На всякий случайи не из за милосердияГарри продолжил. Он шагнул вперед и выстрелил в парализованного человека, скорчившегося у стены фермы. Расстояние было не более трех футов. На этот раз шлем остался на голове, но сама голова вместе со шлемом отлетела в сторону. Кровь хлынула из шеи, забрызгивая грубые камни.
Майк увидел движение где-то в темноте фермы. Он отскочил.
Гарри, прочь! Стрельба из дома!
Предупреждение Майка, вероятно, спасло Гарри жизнь. Молодой шахтер отшатнулся в сторону, когда из дома раздался выстрел. Пуля зацепила его краем и сбила с ног. Лежа на земле, Леффертс схватился за бок, громко матерясь. Но в звуке его голоса было больше удивления и возмущения, чем чего либо еще. Майк был уверен, что рана была неопасной.
Прикрой меня, Фрэнк! закричал он, начиная подкрадываться к краю двери. Он услышал, как винчестер Фрэнка снова начал стрелять. Сам он выстрелов не видел, но знал, что Фрэнк будет стрелять через открытый вход, чтобы отогнать того, кто был внутри. Краем глаза он увидел Джеймса Николса и Тони Эддаччи, нацеливших пистолеты и стрелявших по маленьким окнам фермы. Он слышал, как от деревянных ставен летели щепки.
Добравшись до двери, Майк прижался к стене фермы. Он стоял на противоположной стороне двери от фермера. Мужчина, весь пропитанный кровью, потерял сознание и обвис. Весьма упитанный для своих средних лет, обвиснув, он порвал себе вены. Кровь брызнула во все стороны.
О боже, он сейчас истечет кровью до смерти. Решение Майка было мгновенным. Он проскочил через дверной проем, подвергая себя риску стрельбы изнутри дом. Но никто не стрелял. Двумя быстрыми мощными рывками он вытащил ножи. Как можно осторожнее Майк опустил его на землю.
Это было все, что он мог сделать для него в данный момент. Майк заколебался на секунду или две. Интерьер усадьбы был так плохо освещен, что было невозможно увидеть что-либо внутри. Осторожность и его армейская подготовка призывали его подождать, пока его товарищи не предпримут что-нибудь для его поддержки. С другой стороны, весь этот странный огнестрельный антиквариат. Очевидно, однозарядный. Держу пари, что сукин сын не успел перезарядиться.
И снова решение было быстрым и неотложным. Майк нырнул в дверь и перекатился через плечо.
Хорошее решение, но не совсем удачное. Его враг не успел перезарядиться. Но к сожалению, Майк, перекатившись по полу, уперся прямо в него.
В первое мгновение оба опешили. Потом Майк почувствовал, что на него навалились сверху. Черт, и пистолет при столкновении выбило из руки. В отчаянии, он ухватил его за ноги, пытаясь сбросить со своей спины.
Бесполезно. Человек, кем бы он ни был, ухватил Майка, как профессиональный борец. Майк зарычал и ударил локтем назад.
Черт! Он забыл про панцирь. Его левый локоть заныл от удара. Но, по крайней мере, он освободился от захвата.
Майк никогда раньше в своей жизни не участвовал в перестрелке. У него была подготовка и инстинкты боксера, а не стрелка. Он даже и не подумал искать свой пистолет. Он просто развернулся и провел правый боковой в подбородок своего врага.
Восемь профессиональных боев. Первые семь были выиграны нокаутом, но ни один из них не позже, чем в четвертом раунде. Майк вышел из игры, потому что понял, что у него не хватает выносливости. Но никто никогда не говорил, что у него не поставлен удар.
Бандит, кем бы он ни был, пролетел через всю комнату и ударился о тяжелый стол. Его челюсть отвисла. Голова висела, откинувшись в сторону.
Его очевидная беспомощность не послужила дальнейшему милосердию. Как и то, что человек был гораздо меньше Майка. И это не было боксом по правилам маркиза Куинсбери. Майк подскочил вперед и правой рукой пробил в живот ниже панциря. И еще раз. Любой судья тут же дисквалифицировал бы Майка. Его следующий удар был левым крюком, который раздробил челюсть человеку, буквально подняв его на ноги. Майк был очень сильным человеком, и, в отличие от многих, он умел драться. Удары были словно нанесены кувалдой. Майк хотел было врезать еще справа в лицо бандита, но усилием воли ему удалось остановиться.
О боже, Стирнсдостаточно! Ты победил.
Он заставил себя сделать шаг назад, как будто отгоняя невидимого рефери. Этот внутренний голос привел его мысли в некоторую ясность. Майк был потрясен, осознав сколько страха и ярости кипело в нем. Он чувствовал себя сосудом с чистым адреналином.
Его противник рухнул на пол бесформенной кучей. Майк опустил руки и с трудом разжал кулаки. Руки сильно болели. Он уже успел забыть свои ощущения после проведения кулачного боя с подавляющим преимуществом.
Его тут же пробрала дрожь, как запоздалая реакция после схватки. Перестрелка сильно отразилась на нем. Ибо хотя он и был в юности кем-то вроде хулигана, но никогда никого не убивал раньше.
Чья-то рука упала на его плечо, разворачивая его. Он увидел прямо перед собой лицо доктора Николса. Ты в порядке?
Майк кивнул. Со слабой улыбкой он показал доктору свои руки. Три костяшки были разбиты в кровь. Насколько я знаю, док, это все, что со мной не в порядке.
Николс взял его за руки и осмотрел их, разминая суставы. Переломов вроде нет, пробормотал он. Врач бросил быстрый взгляд на вырубившегося бандита на грязном полу дома. Обладая таким ударом, молодой человек, нужно действовать в перчатках. Этот ублюдок выглядит так, как будто его исколотили дубиной.
На мгновение Майк испытал легкое головокружение. Он видел, как другие шахтеры начали обыскивать дом. Но врагов в доме больше не нашлось. Пульсирование крови в ушах заглушало их слова, но по тону было понятно, что опасности больше нет.
Он глубоко, почти судорожно вздохнул. Затем, встряхнув головой, избавился от головокружения. Николс отпустил его руки.
Спасибо, док, тихо сказал он.
Лицо Николса озарилось внезапной улыбкой. Пожалуйста, называй меня Джеймсом! Мы уже достаточно близко знакомы.
Врач развернулся к выходу. А теперь надо заняться ранеными. Думаю, сегодня я уже не раз нарушил клятву Гиппократа. И пробормотал: О боже, Николс, 'Главное, не навреди'.
С чувством вины Майк вспомнил о Гарри Леффертсе. И о фермере, и о женщине, которая, видимо, была его женой. Он хотел было пойти за Николсом, готовый оказать тому помощь. Но остановился и повернулся, ища взглядом Фрэнка.
Джексон стоял у большого камина, внимательно рассматривая интерьер помещения. Большая часть фермы, казалось, состояла из одной комнаты, хотя Майк заметил узкую лестницу, ведущую на верхний этаж. Через крошечные окна в дом попадало очень мало света. Но Майк мог видеть, что все вокруг было просто перевернуто. Бандиты, очевидно, наряду с другими преступлениями, не гнушались и грабежами. Теперь, когда он увидел этот беспорядок, Майк понял, что фермера подвергали пыткам с целью выявления каких-либо спрятанных сокровищ, которыми он мог обладать.
Судя по обстановке, вряд ли их было много. При всех его размерах и тщательности строительства, дом выглядел беднее любой фермы, которую когда-либо видел Майк. Не было никакого намека на освещение. То же самое он мог сказать и о сантехнике. В окнах не было стекол. Даже пол был просто утрамбованной землей.