Темнейшая магия - Мишель Роуэн 13 стр.


Прямо сейчас он не чувствовал ничего подобного. Тошнота, неуверенность, печаль и оцепенение не кажутся верными составляющими. Но магия все еще жила внутри него. Он и есть магия. И существует много способов извлечь ее.

Он заставил себя подумать о Горане, покончившим с жизнью матери в облаке малиновой крови. Он позволил ненависти к этому трусливому убийце, потребности к отомщению течь по венам и перерости в поток ярости.

Затем он ощутил ее: вначале дрожь, пронизавшая все тело, затем тень, вьющаяся в поле его зрения. И как только он увидел тень, то позволил ненависти к Горану вести его к источнику магии, вплетая ее в клубок тьмы, превращая ее во что-то необходимое, как подсказывали ему странные инстинкты внутри.

Яростные мысли понемногу утихли, и его наполнило темное спокойствие, подобно густому ледяному илу, пробираясь в вены, сердце и разум. На мгновение вокруг него осталась только магия; все остальное во вселенной перестало существовать. Он взял магическое волшебство, которое преобразовал теперь во вращающийся дымчатый шар в своих руках и толкнул его в сторону головы.

«Проснись Алькандер Верас.»подумал Мэддокс монотонными словами, наполненными силой и энергией, которых он обычно не ощущал.  «Проснись и поговори с нами. Расскажи то, что нам необходимо знать.»

Шар теней взорвался тысячей тоненьких огоньков. Они разделялись и летели прямо к голове, попадая ей в глаза, ноздри, рот и уши. Затем они исчезли.

Все стало тихим и спокойным. Мэддокс наблюдал, желая, чтобы голова ожила, но не слишком, чтобы не отпугнуть, желая слишком сильно. Поэтому он просто наблюдал. И наблюдал. И затем еще.

 Мэддокс?  спросил Барнабас через некоторое время.

Мэддокс оторвал взгляд от головы и посмотрел на него.

 Что?

Барнабас сразу не ответил, но обменялся обеспокоенным взглядом с Камиллой.

 Как ты себя чувствуешь?  наконец спросила Камилла.

 Чудесно.

 Ты уверен?

 Уверен ли я?  Мэддокс нахмурился.  Конечно, уверен. Но я должен попытаться снова.

 Нет.  возразил Барнабас.  На сегодня достаточно. Более чем достаточно и я

Внезапно между ними послышался сдавленный хрюкающий звук, заставивший Барнабаса прерваться на полуслове. Мэддокс вытянул шею, осматривая лес вокруг.

Что это было?

Глаза Камиллы расширились и она уставилась на землю.

Голова

Мэддокс мельком взглянул на отрубленную голову.

 Это она издала сейчас?

 Яя думаю, да.

Барнабас подвинулся ближе, наклоняясь к ней.

 Я не знаю. Возможно, это просто варлог выкапывает ночные личинки.

В этот миг задергались веки на глазах писца. Мэддокс затаил дыхание. Наконец глаза широко открылись и начали бегать по сторонам. И затем голова начала визжать. Барнабас отскочил подальше от нее и закрыл уши.

 Заставь его замолчать!

 Ты меня просишь?  прокричал Мэддокс, тоже вскочив на ноги.  Я не имею ни малейшего представления как!

 О, мой! Сделай что-нибудь! Мэддокс, останови его!  Камилла оглядывалась по сторонам, прижав руку ко рту.

 Почему ты считаешь, что я могу сделать что-нибудь?  длинно и судорожно выдохнув, Мэддокс постарался сохранить самообладание.  Эй! Голова, послушай меня! Слушай меня! Перестань кричать!

И она перестала. Барнабас вздохнул с облегчением.

 Отлично.

 Ч-ч-что?  выплюнула она, все еще вращая глазами и определенно пытаясь понять, почему не двигается шея.  Ч-то происходит? Где я? Кто вы?

Сжимая руки перед собой, Камилла сделала шаг вперед.

 Приветствуем, Алькандер. Меня зовут Камилла. Это Барнабас и его сын Мэддокс.

Глаза у головы изумленно распахнулись.

 Язнаю эти имена. Вымятежники, пытавшиеся обмануть богиню! Мятежники, которые поселили мысль о предательстве в ее светлый и прекрасный ум!

Голова прочистила горло и продолжила очень самодовольным видом.

 Вы все арестованы именем Валории, богини земли и воды. О, как это замечательно! Как же я буду вознагражден, когда она узнает, что я арестовал вас всех.

 Мэддокс, помоему, подобные бредовые мыслипобочный эффект твоего заклинания воскрешения.  сказал Барнабас, кивая головой.  Интересно.

 Заклинание воскрешения?  повторил Алькандер.  Во имя правления благословенной богини, о чем вы говорите?

 Ты помнишь, что с тобой случилось?  спросил Мэддокс, хотя он едва мог сконцентрироваться на чемто, помимо факта, что голова разговаривает, потому магия сработала! Голова проснулась! Она разговаривает! Может, она и бредит, но определенно не мертва.

Алькандер нахмурился.

 Парень, что ты имеешь в виду?

На лице Мэддокса появилась гримаса.

 Я говорю. хм, как ты, уф, чувствуешь себя сейчас?

 Что за вопрос, прекрасно. Конечно, должен признать, я немного испуган, так как мне приснился ужаснейший кошмар. Но это вполне нормально для меня из-за моего большого и активного мозга. Видите ли, я всегда сочиняю истории. Как ни как, я писарьличный писарь богини.

 Да, мы знаем.  сказал Барнабас, скрестив руки на груди.  Скажика мне, о чем был твой кошмар?

Алькандер снова нахмурился.

 Вы довольно грубы для того, кто только что был арестован за измену! Но я полагаю, нам нужно о чемто говорить по пути во дворец. В этом кошмарном сне Ее Светлость обманулась, думая, что я собирался ее предать.  он остановился и взглянул на Камиллу.  Я уверил ее, что никогда не совершу подобное, но она не поверила мне. Прежде чем я осознал, стражи схватили меня своими грязными руками и потащили на казнь перед кровожадной толпой.

На этом Алькандер замолчал.

 О, небо, это звучит как ужасный пугающий кошмар.  отозвался Барнабас, поддразнивая бедного писца.  Что же случилось дальше?

 Ну  помрачнел Алькандер.  потом один из стражей повел меня к месту казни. Там был человек в черном капюшоне с топоромпалач. И они положили меня на тот каменьи палач стоял прямо надо мнойа потом онон отрубил мне голову!

Барнабас кивнул.

 Мне жаль быть тем человеком, который скажет тебе, ноэто был не сон.

Алькандер взглянул на Барнабаса, недоуменно моргая. Затем он перевел взгляд на Камиллу и наконец на Мэддокса, взгляд которого от озадаченного стал брезгливым.

 Это правда.  подтвердил Мэддокс.  Мне жаль.

 Палач отрубил мне голову.  ровно повторил Алькандер.

 Да.

 Ха!  усмезнулся Алькандер.  Какая несусветная чушь!

Он начал смеяться, и смеялся, пока из глаз не потекли слезы. Затем он посмотрел вниз и снова начал кричать.

 О-о!  кричал он, подняв глаза к небу.  О светлейшая богиня, я мертв. Я мертв! Это не кошмарэто правда! Как вы могли сделать это? Со мной! Вашим самым преданным и верным и послушным слугой?

 Потому что онавоплощение зла.  прямо ответил Барнабас.  И знаешь что? Ты поможешь нам уничтожить ее. Она подозревала, что ты станешь предателем. Сказала, что увидела это в видении. Ха! Смешно! Ева была единственной бессмертной, способной видеть будущее. Самое большее, что может Валорияэто спать и надеяться во сне.

Алькандер быстро заморгал и его стенания потихоньку прекратились.

 Ч-что ты сказал? Что я буду вам помогать?

 Ты знаешь ее.  сказал Мэддокс.  Ты знаешь ее слабости.

 Я ничего о ней не знаю. Или ты думаешь, то, что она говорит мнеправда? Как сказал только что твой отец, женщина лжива. И нет способа сказать, что истинно, а что нет. О, я ненавижу ее! Я так ее ненавижу! Ненавижу так сильно, что мог бы убить силой своего гнева.

 Это способ больше помогает в разговорах.  вставила Камилла, качая головой.

 Нет,  возразил кисло Барнабас.  Только что он признался в собственном неведении, не знает ничего ценного, что могло бы нам помочь. Это была пустая растрата сил Мэддокса. Бросим голову в огонь и покончим с ней.

 Подождите!  вскричал Алькандер.  Минуточку подождите! Не спешите так, хороший человек! Разве я сказал, что ничего не знаю? Я много знаю. Я служил богине очень долго и много времени находился рядом. Был ее поверенным и самым близким другом. Несомненно, ты разыскал меня с помощью,  он взглянул на Мэддокса и в его глазах проскользнул страх,  своей впечатляющей некромансии. Да, богиня рассказывала мне о тебе и о том, на что ты способен. Для чего она хотела найти тебя.

 И для чего же?  спросил Мэддокс, хоть у него и перехватило горло.

 Чтобы использовать как оружие, конечно.

Это не было новостью, но все же сама мысль заставила Мэддокса почувствовать дурноту.

 Она его не получит.  прорычал Барнабас. Он схватил Алькандера за волосы и поднял вверх.  С этим мы уже закончили.

 Нет! Пожалуйста! Я хочу жить!

Барнабас заметил с издевкой.

 Не пойми неправильно свое текущее положение! Ты не живой. Тыотрубленная голова, способная говорить.

 Ошибаешься! Я живой! Я чувствую себя живым! Меня немногоне хватает на данный момент.  он остановился и его глаза снова наполнились слезами.  О богиня, почему?  завыл он.  Мое тело! У меня нет тела! Но я знаю, где оно будет зарыто.

Барнабас взглянул на него.

 Ну-ка скажи нам, как это поможет?

 Когда я докажу, что полезен как вы просите, я помогу покончить с Валорией, пусть он использует свою магию и воссоединит меня с телом.

 Но я  начал Мэддокс протестовать.

Барнабас поднял руку.

 Это действительно так?  спросил он.  Тогда хорошо. Расскажи нам что-нибудь полезное и, возможно, мы договоримся о сроках твоего существования.

 Очень хорошо.  нервно сказал Алькандер. Глаза быстро забегали из стороны в сторону, будто он просматривал, что творилось в его голове.  Да, есть! Конечно, мятежники известны тем, что держат все в тайне. Но всегда можно рассчитывать на определенный тип людей, желающих поделиться информацией за монету. Предатели есть по обе стороны.

Барнабас прямо смотрел на него, правда, теперь его лицо стало мрачным.

 Продолжай.

 Я знаю, что ваша цельотдать трон законному наследнику. Валория знает об этом плане дольше, чем вы думаете. Когда она впервые услышала об этом, то начала разыскивать ведомости о принцессе Кассие. И нашла ее.

 Я тебе не верю.  рыкнул Барнабас.

 Это чистая правда!

 Расскажи больше.

 Согласитесь на сделку и я расскажу.

Барнабас поднес голову к огню.

Расскажи. Мне. Еще.  повторил он.

Алькандер вскрикнул.

 Хорошо. Хорошо! Три года назад семью, которая приняла принцессу Кассию, убили, но принцесса сбежала. С тех пор о ней ничего не слышали и ее не видели. Но я знаю, где она!

Барнабас немного отодвинулся от огня.

 Где?

 Я лично отведу вас туда!

Лицо Барнабаса слегка исказилось, и он собрался снова подойти к огню, но Мэддокс схватил его за руку.

 Нет. Больше не делай ему больно. Он достаточно страдал.

 Кажется, у нас разное мнение по этому поводу.

 Он предложил нам помощь в поисках принцессы Кассии. Его слова достаточно для меня.

 Да? Что ж, считай меня менее легковерным, чем ты.  но он замолчал на мгновение.  Все же, если все сказанноеправда

 Да, да, правда.  настаивал Алькандер.

 Барнабас, что ты хочешь, чтобы я сделала?  спросила Камилла.

Барнабас бросил взгляд на ведьму, его лицо стало задумчивым.

 Необходимо, чтобы ты и Сьенна держались поближе ко дворцу, когда мы уйдем и были очень внимательны к любым новостям, которые могут использовать мятежники.

Камилла согласно кивнула.

Конечно.

Барнабас снова посмотрел на Алькандера, которого все еще крепко держал за волосы.

 У тебя есть одна неделя, чтобы доказать, насколько ты нам полезен. Одна неделяили тебе прямая дорога в огонь. На этот раз послужи добру. Согласен?

Испуганное лицо Алькандера расслабилось от облегчения.

 Согласен.

Глава 10

Бэкка

Ей снилось, что у нее золотые перья. И острые когти, которыми она цеплялась за самую нижнюю ветку дерева. Зрение стало невероятно острымона легко заметила существо, похожее на мышь, пробирающееся в траве не ближе чем в двадцати шагах и маленького черного жука, грызущего ствол соседнего дерева.

Ей было интересно, каково быть птицей и поэтому она попробовала взмахнуть крыльями, но они не слушались. Девушка раздраженно выдохнула и напряглась изо всех сил, но так и не смогла заставить их шевельнуться. Она застыла на этой ветке. И все, что могла делатьэто наблюдать. Потянув свою гибкую шею к воде, ее сердечко подпрыгнуло от увиденного впереди: над водой склонился на коленях молодой человек. Мэддокс!

Он был без рубашки, в мокрых брюках и стирал бежевую тунику в воде. Мэддокс разулся, его кожаные ботинки стояли неподалеку на берегу. Скорее всего, он старше Бэкки лишь на год, но определенно не казался таким юным. Парень выглядел выше, чем она запомнила, с широкими плечами и тонкими выступающими мышцами. Возможно, он так выглядел всегда, но она не замечала до этого момента, так как впервые она позволила себе просто сидеть и глазеть на него. Кстати, делала она это тоже первый раз в жизни.

Он потер изнашивающуюся материю и затем, осматривая, поднял промокшую одежду.

 Немного лучше.  сказал он и Бэкка поняла, что слух у нее тоже улучшился.

 Тяжело отстирать кровь, не так ли?  это спросил Барнабас, выходя из леса, где ранее Бэкка заметила маленького грызуна.

Мэддокс мельком взглянул на него.

 Да, это точно.  сказал он прохладно.

 Что? Ты на меня сердишься? Я пытался накормить тебя.

 Бросив мне мертвого варлога без предупреждения?

Барнабас насмешливо произнес.

 О пожалуйста. Я же не просил тебя вернуть его к жизни, чтобы я мог снова убить. Я лишь старался обеспечить что-то другое кроме ягод и листьев.  Барнабас замолчал, рассеянно потирая темную бороду, пока Мэддокс холодно смотрел на него.  И мясо почти готово. Обещаю, на вкус оно будет почти как кролик. Возвращайся в лагерь, когда закончишь стирку. Я устал выслушивать россказни Алькандера и его непрерывную болтовню. Этот писарь любит чесать языком.

 Я буду через минуту.  сказал Мэддокс все тем же тоном. Он отжал рубашку, когда Барнабас ушел, затем встряхнул ее.  Ягоды и листья.  пробормотал он сам себе.  Я более чем способен найти что-то получше. Я не полностью беспомощен.

Мэддокс повернулся лицом к Бэкке, которая оказалась совершенно зачарованной чудесным видом парня, стоявшего перед ней. Через мгновение она подняла свой взор к его лицу и обрадовалась. Обычно его черный волосы были немного косматыми, и они спадали ему на лицо. Теперь же мокрые волосы были откинуты назад и Бэкка на мгновение ощутила теплоту его глубоких карих глаз, россыпь мелких веснушек на носу, и губы У Мэддокса Корсо были весьма чудесные губы.

Внезапно, будто почувствовав, что за ним наблюдают, Мэддокс повернул голову и посмотрел вверх, встретившись со взглядом Бэкки, которая сидела на ветке всего в четырех шагах о него. Ее сердце подпрыгнуло в груди, когда Мэддокс склонил голову набок.

 Привет, симпатичный ястреб.  сказал он.  Знаешь, ты напоминаешь мне ястреба, которого я уже недавно видел. И твои глаза такие же голубые, как у  он нахмурился и тряхнул головой.  Но это невозможно.

«Мэддокс, это я! Ты видишь меня?»

Он провел пальцами по мокрым темным волосам, продолжая хмуриться.

 Это невозможно.  сказал он печально.  Это не можешь быть ты.

«Посмотри ближе! Увидь меня! Я здесь!!»

Он нахмурился еще сильнее. Затем шагнул ближе.

 Бэкка?

Сердечко подпрыгнуло, казалось, к горлу.

«Да! Это я!»

Долгое мгновение он ничего не говорил, затем склонил голову и покачал ею.

 Очевидно, я схожу с ума. Разговариваю с голубоглазыми птицами. Прощай, прелестный ястреб.

Она пыталась заговорить, вскрикнуть, хлопнуть крыльямино словно застыла. Бэкка ничего не могла поделать, лишь смотрела, как Мэддокс собирает на берегу свои вещи и исчезает в лесу.

На нее нахлынуло разочарование. Быть так близко и не в состоянии поговоритьэто разбивало ей сердце. Шуршание в кустах привлекло ее внимание, и она повернула свой ястребиный взгляд в том направлении. Появилась девушка. У нее были длинные светловатые волосы и грязное синее платье. Она подошла ближе к реке и внимательно посмотрела на тропинку, по которой Мэддокс прошел в лес. В левой руке незнакомка держала кинжал.

Бэкку охватила паника и она снова попыталась взмахнуть крыльями, добраться до Мэддокса, предупредить о девушке, но не смогла ничего сделать, чтобы шевельнуться. Она застряла здесь, вынужденная беспомощно смотреть, как девушка с кинжалом исчезла на тропе за Мэддоксом.

Назад Дальше