Ждать пришлось не так и долго. Минут через пять в комнате словно стало немного темнее, Делакруа возник у окна, загородив свет. Он огляделся, видимо ища взглядом меня, но, естественно, первым делом взгляд его наткнулся на Шейлу, распростершуюся на полу. И когда я разглядел его лицо мне стало противно из-за того, что я принимаю участие в чем-то подобном.
Делакруа прямо-таки кошачьим движением подскочил к ней, как и тогда положив ее голову себе на колени.
- Шейла, - ласково произнес он, гладя ее золотистые волосы, - Шейла...
И тут она незаметно сделала движение пальцами, в ладони ее словно сам собой возник отвратительного вида кинжал с несколькими лезвиями, изогнутыми под разными углами. Быстрый удар - и клинок вонзается в грудь Делакруа. Он втянул воздух, губы его запятнала кровь.
- Шей...ла, - протянул он, сам себе не веря. - Что... это?.. Как?..
Она не ответила ему, рассмеявшись, причем совсем не так, как смеялась при жизни - легко и беззаботно, - но каким-то низким, грудным смехом. Одновременно серый клирик слетел с Круга Силы, целя обоими кинжалами в лицо Делакруа. Тот выругался, вырвал из груди кинжал Шейлы и отмахнулся им от него. Лезвия прошлись по животу серого, разорвав его серое одеяние и плоть, на Шейлу и Делакруа хлынула кровь клирика.
Мы с дворецким встревать в драку не спешили, оставляя Делакруа клириканской нежити. Я не собирался помогать им хоть в чем-то, меня принудили остаться здесь, но сражаться я не нанимался, не для того сюда пришел. Вот лучше постою здесь, посмотрю, как в особняке мордовского бургомистра.
Делакруа тем временем отшвырнул поднимающуюся с пола Шейлу, в руках его вновь возник меч, рубанул серого поперек живота, где уже торчал отвратительный кинжал. От одежды священника почти ничего не осталось, как и от его самого, но тот и не подумал сдаваться, нанося удары обоими ножами, целя в грудь и горло адрандца. Тем временем Шейла поднялась-таки на ноги, разорвав белое платье, под которым оказалось все то же черное не пойми что. Каким-то образом одновременно в руках ее появился странный кастет, похожий на звериную лапу с выпущенными когтями.
Делакруа отступил на полшага, ошеломленный таким поворотом дел, он, похоже, совсем не был готов сражаться не только с серым клириком, но и возлюбленной, которую когда-то убил. Эту проблему за него решил его спутник. Стена дома, отделявшая эту комнату от соседней разлетелась осколками и каменной крошкой - и к нам буквально ввалился человек, закованный в полный готический доспех. Первым же ударом меча он отбросил священника к окну, тот едва успел принять его могучий выпад на скрещенные клинки ножей. Шейла же занялась Делакруа. Тот все еще не желал сражаться с ней, он перехватил ее руку с кастетом, развеяв меч, обхватил ее за талию и притянул к себя, попытавшись заглянуть в глаза. Шейла вновь как из воздуха извлекла еще один кинжал, на сей раз обычный - с одним изогнутым клинком, только черного цвета. На сей раз удар ее был направлен ему в глаз. Делакруа вынужденно отпустил ее талию, чтобы поймать за руку с кинжалом, она же извернулась угрем и ткнула коленом в пах. Как и всякий мужик Делакруа переломился пополам, а кинжал с черным лезвием уже летел ему под лопатку. Но ее опередил рыцарь, ухвативший серого клирика за шиворот и швырнувший его прямо на Шейлу, - оба покатились по полу, а рыцарь двинулся к ним. Однако, не дойдя десятка шагов, остановился и повернулся точно в нашу сторону.
- Проклятье, - прошипел дворецкий, имени которого я так и не удосужился узнать, - Рыцарь Смерти. Его мертвые глаза видят правду. - Он выхватил из ливреи пистоль и выстрелил точно в наносник топхельма, между алых огоньков заменяющих рыцарю глаза. Пуля пробила доисходный шлем насквозь, что ничуть не смутило рыцаря, широко рубанувшего странного вида мечом, явно целя в нас обоих.
На голых рефлексах я плюхнулся на пол, перекатившись через левое плечо и ткнув рыцаря под кирасу. Клинок лишь звякнул о сталь, не оставив на ней ни царапины, а мне пришлось уворачиваться от лапы в латной перчатке, грозившей сграбастать меня за шкирку, как котенка. Вторым перекатом я оказался прямо под ногами у Делакруа, едва не сбив его на пол. Я выпрямился, встав лицом к лицу с бывшим другом. Мечи использовать на таком мизерном расстоянии не представлялось возможным, поэтому я попросту ухватил его грудки и попытался отшвырнуть. Куда там! Делакруа как будто врос в пол.
- Не думал я, что ты примешь участие в столь грязном деле, - с презрением бросил он мне в лицо. - Идея с Шейлой твоя?
- Нет. - Я отступил на дистанцию, пригодную для схватки. - Я - солдат Легиона, а не клирик, подобные вещи по их части.
- Тут ты прав, - кивнул он. - Я хотел довести до конца ту дуэль, что мы начали до моего ухода, но мне не дают сделать этого. Нужно поискать местечко поспокойнее. Встретимся позже, Зиг. - И крикнул, обращаясь к рыцарю: - Уходим, Хайнц! Нам здесь не рады.
Уже через секунду их не стало, будто и не было никогда, только разгром в комнате, да серый клирик с Шейлой, валявшиеся на полу, напоминали о случившемся здесь небольшом бою.
Глава 7.
Я подтянул к себе стул - мебель в схватке по большей части уцелела - и плюхнулся на него. Остальные участники сражения также располагались к пострадавшей комнате, по возможности приводя себя в порядок. Один только серый клирик так и остался стоять и не попытался даже поправить остатки разорванной одежды или остановить кровь, медленно сочащуюся из многочисленных рваных ран. Шейла рассталась с обрывками белого платья и чистила отвратительный кинжал от ошметков плоти серого и Делакруа. Их, кстати, дворецкий аккуратно собирал в носовой платок, который после этого убрал в один из многочисленных карманов ливреи. И мне почему-то казалось, что для совершенно неблаговидных и отвратительных целей.
- Ну что, - нарушил я затянувшееся молчание, - убедились, господа клирики, что Делакруа вам не по зубам?
- Мы действовали по приказу свыше, - пожал плечами дворецкий (серый клирик при этом покосился на него, но комментировать его слова не стал, так я окончательно убедился в том, кто тут главный, не смотря на ливрею). - Прошедший через огонь на капище Килтии слишком силен для наших скромных усилий. Тут алхимия не поможет.
- Силой Господней и честной сталью можно покончить с тем злом, коим он является! - встрял-таки серый.
- С силой Килтии покончить не смог ни древний Конклав Магов, ни твои, отец Андерсен, собратья по вере. Тут одной веры и стали мало.
- И чего же тебе надо? - поинтересовался я, наполовину шутя, наполовину - серьезно. Мне, скорее всего, придется драться с Делакруа.
- Не знаю, - пожал плечами дворецкий. - Я слабо знаком с магией, практически все книги и прочие документы были уничтожены инквизицией во времена становления Веры. Зато могу много рассказать о твоем бывшем друге Викторе Делакруа, думаю, тебе это будет интересно.
- Послушай, - обратился я к дворецкому, - кто ты такой? Все-то ты про всех знаешь, мне аж противно, что и имени твоего ни разу не слышал.
- Зовут меня Альфонсо, - пожал плечами дворецкий, - и ли тебе так интересна моя профессия и положение в этой команде, то я - алхимик и начальствую здесь. Так мне про Делакруа рассказывать?
- Расскажи, расскажи, - встряла вдруг Шейла, - мне будет интересно послушать, что сталось с Виком после того, как прикончил меня.
- Мне стоило сделать тебя не столь болтливой, - буркнул алхимик, назвавшийся Альфонсо, - и своенравной. Ну да, Господь с вами, делать нам нечего. Делакруа после твоей смерти, - он шутливо покосился на Шейлу, проверяя ее реакцию на его слова, - подался через Ниины в Иберию, где сумел сделать отличную карьеру на службе у, как ни странно, Церкви под именем Ромео да Косты. Он был на хорошем счету у альдеккских клириков и со временем сумел добиться места командира личной гвардии кардинала Иберии - Рыцарей Креста иначе Кровавых кликов. Во время известных событий в Брессионе, который сейчас почему-то зовут "городом зла", пропал и объявился уже в Вилле, обладая громадной силой, какую даже представить тяжело. Превратить целый город в одно большое неспокойное кладбище - это, знаешь ли, требует сил. Да еще его сопровождает Рыцарь Смерти, который ходит за ним, как собачонка. Так что все связанное с ним окутано завесой какой-то мрачной тайны.
- Очень мило, что ты рассказал нам всю историю, - кивнул я, - но что это за Килтия, силой которой обладает Делакруа?
- Древняя богиня смерти и всего, что с ней связано, - как общеизвестный факт сообщил нам небрежным тоном алхимик. - Капища ее стоились на определенных места, обладающих собственной силой, которую и получил Делакруа. Одно из капищ располагалось как раз в Брессионе, - пояснил он.
- Спасибо за ценную информацию, - поблагодарил я его, поднимаясь. - Надеюсь, я вам больше не нужен.
- О следующей встрече с Делакруа сообщи нам, - бросил мне уже в спину серый клирик по имени Андерсен.
- Эта встреча станет последней для одного из нас, - усмехнулся я, - так что сообщать будет или не о ком или некому.
Я не ждал, что она придет, хотя где-то в глубине души надеялся именно на это. И она пришла. Как ей удалось найти меня, - не представляю, Винтертур все же не такой и маленький город, что бы ни говорили зазнавшиеся билефельцы или адрандцы. Однако когда среди ночи меня разбудило чье-то присутствие в гостиничном номере, я сразу понял - ко мне пришла Шейла.
Я замер на кровати не в силах пошевелить и пальцем, а она прошла по всему номеру прямо ко мне и присела на краешек, растрепала мои и без того пребывавшие в художественном беспорядке волосы и тихо усмехнулась:
- Брось, Зиг, я знаю - ты не спишь.
- Не с кем, - буркнул я, садясь на постели и ничуть не заботясь о том чтобы прикрыть наготу - Шейла видела меня во всех позах и ракурсах при жизни и не думаю, что смерть сделала воплощенной скромностью.
- Если хочешь. - Она притворно закусила кончик пальчика. - Вот только не думаю, что тебе это понравится, я, знаешь ли, все же мертва и некоторые физиологические особенности... Ну и все в таком роде. Ты же некрофилией не страдаешь?
- Нет, - усмехнулся я, - но глядя на тебя начинаю подумывать. Для трупа ты удивительно хорошо выглядишь.
- Я ведь меня можно вернуть к жизни, - как бы невзначай уронила она.
Я отлично знал зачем она бросает подобные замечания, она очень хотела чего-то добиться от меня.
- Чего ты хочешь? - поинтересовался я. - Или вернее твой хозяин, этот Альфонсо или как его там?
- Тише, - не на шутку встревожилась Шейла, - я здесь в тайне от него.
- Не верю, - покачал я головой, - он же твой создатель и всегда знает, где ты и что делаешь, или я не прав?
- Ты путаешь алхимию с некромантией, - возразила мне Шейла, - как и многие. Я - не зомби, лишенный личности, в некотором отношении я почти не отличаюсь от обычных людей, таких как ты или кто другой. От этого, между прочим, мне очень больно, ощущать себя человеком, но не до конца, не хватает чего-то и это мне может дать только Килтия. Источник отравлен ее силой, она может вернуть мне... Я даже не знаю, как сказать. Человечность, что ли?.. Снова стать женщиной, какой была до... раньше.
Как-то не очень верилось в эти ее слова после событий в бывшем моем доме, в особенности, после того, как она этак небрежно бросила, что-де ей будет интересно узнать, что сталось с Виком после того, как он прикончил ее. Нет, что-то тут определенно было не так, хотя, быть может, это у меня уже ум за разум зашел от всех событий, произошедших за последние недели, да и пребывание в Церковном Отстойнике никак не могло благотворно сказать на мне. Но все же, все же, все же...
- А этот серый, Андерсен, так ведь? Он тоже хочет вновь стать человеком, так сказать до конца?
- Не говори о нем, Зиг. - Шейла содрогнулась в неподдельном ужасе. - Он - фанатик, помешанный на Вере. Он, между прочим, был еще жив, когда Альфонсо творил над ним свои эксперименты. Кажется, он был охотником на ведьм и схватился, кажется, с вампирами и они оставили его подыхать, но раньше его подобрал Альфонсо.
- Меня это мало волнует, - отмахнулся я, - я с ним драться не собираюсь, особенно после того, что видел в особняке Мордовского бургомистра.
- Так ты поможешь мне? - напрямик спросила Шейла.
- Помочь тебе? - протянул я, как бы пробуя слова на вкус, и также напрямик бросил: - Я тебе не верю, Шейла.
- Твое право, - кивнула она. - Но если ты любил меня, хоть когда-нибудь, помоги мне!
- Я не уверен, что буду помогать тебе, а не алхимику или кому еще, вот в чем беда.
- Альфонсо? Зачем ему мощь Килтии? Он - алхимик, его сила - знание и использование законов природы.
- Тут ты сама себе противоречишь. Само, уж прости, твое существование, Шейла, вызов всем законам природы.
- Не извиняйся, Зиг, я временами сама себе противна. Вот потому-то и прошу тебя о помощи.
- Ну хорошо, - вздохнул я, делая вид, что сдался ей, - но что я могу сделать для тебя. Про Килтию я ничего не знаю, за исключением того, что поведал алхимик.
- Ее капище находится в руинах форта Острог, который вы с Виком, кажется, и развалили.
Да было дело...
- Альфонсо рассказывал, что окунувшись в огонь Килтии станет искать другие капища, чтобы пройти и через них, получив всю ее силу. Поэтому-то рано или поздно Вик окажется в Остроге, его приведет туда нечто вроде какого-то инстинкта. Альфонсо объяснял мне, но я так толком ничего не поняла.
- Вот сами им и занимайтесь, - отмахнулся я, сползая обратно на постель и демонстративно подтягивая одеяло, - я вам в качестве приманки больше не нужен, у вас, если верить тебе, есть кое-что получше.
- Альфонсо как-то обмолвился, что только ты и можешь убить Вика. Твой хаосит - Танатос - черпает свою силу в Смерти и Смерть - его сила, а с нею и Делакруа ничего поделать не сможет. Как говорят, она уравнивает всех.
- Да уж, я отлично помню как он развеял его в пыль, тогда в Вилле, пять лет назад.
- Он был тогда гораздо сильнее или, возможно, тратил свою силу гораздо щедрее чем теперь. Он ведь не стал превращать тот же Мордов в одно большое кладбище, как тот же Вилль.
- Это не о чем не говорит, - пожал я плечами, - как только он почувствует опасность для себя лично, тут же позабудет о гоноре и милосердии. И не забывай, Танатоса - больше нет.
- Это не так, - возразила Шейла. - У тебя же есть хаоситы, Альфонсо говорил, что они созданы с помощью алхимии, а на капище Килтии - тоже богини Смерти - можно восстановить Танатоса, вызвать его обратно в наш мир из Хаоса Изначального. Ты ведь сам упоминал как-то, что ни один хаосит не умирает - они лишь возвращаются в родную им стихию - Хаос.
- Говорил, - признал я, - но как мне вернуть его оттуда, без Сферы или тех же статуэток, какие делал для меня Эдвард. Эдвард - это алхимик, сопровождавший меня в Мордове.
- За статуэткой дело не станет, - отмахнулась Шейла, - у Альфонсо целая коллекция таких, изображающих и людей, и нелюдей, и даже хаоситов. Стащить одну фигурку не составит труда.
- А если он обнаружит пропажу? - задал я вполне обоснованный вопрос.
- И что? - усмехнулась Шейла. - К тому времени я получу то, чего хочу, а если дело не выгорит, какая разница - жить так, как живу сейчас, больше сил нет.
- А при чем тут я и Вик? Сама отправься в Острог и пройди через капище этой твоей Килтии.
- Только Вик может распечатать капище, - ни мне, ни Альфонсо это не под силу.
- Тогда, по-моему, у тебя ничего не выйдет. Вик расправится с нами обоими еще до того, как ты или я подойдем к капищу.
- Но попробовать-то можно, - с отчаяньем в голосе произнесла Шейла. - Ты же сам сказал, что отправишься искать Вика, что же тебе мешает еще и помочь мне?
"Недоверие", - подумалось мне, но вслух я ничего не сказал.
Решив, видимо, что мое молчание - знак согласия, Шейла поднялась на ноги и выскользнула в дверь, плотно притворив ее за собой.
Одного Рыцаря Смерти отличить от другого практически невозможно. Все они носят зловещего вида доспехи - чаще всего, готические, - украшенные иногда довольно затейливой резьбой или филигранью. В частности, разница между теми двумя, что стояли в подвале давным-давно заброшенного дома заключалась лишь в одном - первый носил топхельм, второй же - "сахарную голову", видимо, в шутку над своим прозвищем, которое носил при жизни - "Сахар". Рыцари Смерти стояли друг напротив друга, сложив закованные в сталь руки на нагрудниках кирас, ни звука не было произнесено обоими, в словах они не нуждались, разговор их велся на совсем ином уровне, людям недоступном.
- Итак, - говорил один из них, Хайнц, - что решил Совет Праха и Пепла?
- Они слишком долго обсуждали, решали, обдумывали, - раздраженно бросил второй, Александр, когда звавшийся Сахар и бывший карайским бардом и шпионом по совместительству.
- Оставь, я лучше тебя знаю какое болото этот наш Совет, - отмахнулся Хайнц. - Что они, все же, решили?