Тимьян и клевер - Ролдугина Софья Валерьевна 5 стр.


 Наверно,  улыбнулся Киллиан.

«Айвор говорил, что карты не любят магии. Но ловкие руки они очень, очень любят».

 Вот чек.

 Я плачу наличными.

 А-а а можно завтра занести проигрыш? Слово чести.

 Спасибо, наличные подойдут, завтра, конечно, можно,  согласился Киллиан со всеми разом и поднялся наконец из-за стола.  Большое спасибо за компанию, господа. Буду ещё заглядывать К слову, сэр, мне отчего-то знакомо ваше лицо,  обратился он к рыжему.  Я не мог вас видеть где-либо раньше?

 Разве что в нашем банке,  оттёр лоб от испарины рыжий верзила.  В «Первом Восточном». Ах, да, моё имя Морис, Морис ОДоэрти

почему эти слова вызывали у партнёра по игре такой смех, банкир так и не понял.

Айвор же сидел тихо и только улыбался загадочно, по обыкновению. Лишь на улице Киллиан решился у него спросить:

 Ты ведь знал, верно?

 О родственных связях юноши Тома? Знал, конечно,  ухмыльнулся Айвор.  Мне ведь тоже везёт. По-своему.

С этим Киллиану было трудно поспорить.

Глава 2. Волшебный вор

Нового клиента Айвор привёл солнечным ленивым деньком  из тех деньков, когда лучше всего получается предаваться безделью в тенистом саду запивая домашним оранжадом «Удивительные истории Йоркшира».

 Киллиан, сокровище моё, просыпайся! Есть дело!  жизнерадостно провозгласил фейри на весь сад.  Причём как раз такое, как ты любишь  никаких убийств, никаких девиц в опасности, бегать никуда не нужно, а платят хорошо. Верно, мистер Барри?

Это «мистер Барри» сказало Киллиану намного больше, чем вся остальная проникновенная речь. Если фейри расщедрился на «мистер», да ещё назвал клиента по фамилии  значит, тот был, во-первых, человеком почтенного возраста, во-вторых, состоятельным И, в-третьих, мог похвастаться изрядной долей волшебной крови, иначе Айвор ограничился бы снисходительным «старина Генри» или чем-то в том же духе.

 Очень хорошо,  пробормотал Киллиан сонно, блаженствуя в кресле-качалке под сенью старой яблони. «Удивительные истории» были прекрасно иллюстрированы, оранжад Нив приготовила выше всяких похвал, а бежать куда-то ради пяти-шести фунтов вознаграждения  средняя сумма оплаты за мелкое расследование  ему не хотелось вовсе.  Отведи мистера Барри в гостиную, я подойду через несколько Айвор, чтоб тебя рябиной накормили!

Кресло вдруг взбрыкнуло, как живое, и выплюнуло Киллиана на клеверную лужайку  ещё мокрую после утреннего полива. «Истории» спорхнули, прошелестев страницами, и уютно устроились на сгибе локтя фейри. Кувшин с оранжадом отрастил ножки и споро побежал куда-то  судя по направлению, на кухню.

 Многие пытались, да ни у кого не вышло,  хмыкнул Айвор. Рядом с ним переминался с ноги на ногу коренастый мужчина лет этак шестидесяти с хвостиком  благородно седовласый, румяный, с окладистой бородой и глазами-щёлочками. Носил он безупречный костюм-тройку, и единственной деталью, выбивающейся из модного, но респектабельного образа, был ярко-зелёный шейный платок, скреплённый у горла крупной булавкой с инкрустацией  лунным камнем-кабошоном.

 У них не было Нив,  резонно возразил Киллиан, с трудом поднимаясь на ноги.  Думаешь, она поблагодарит тебя за лишнюю порцию стирки?  тут старичок совершенно не солидно хихикнул, и Киллиан спохватился:  Добрый день, мистер Барри. Буду рад помочь вам, насколько это в моих силах И, Айвор, будь любезен, отправь кувшин в гостиную. На кухне ему нечего делать, право слово.

Кувшин выглянул из-за дальнего куста гортензии и виновато щёлкнул крышкой. Мистер Барри рассмеялся, хлопая себя по бокам с таким звуком, словно бил по бочонку с пивом. Киллиан и сам невольно улыбнулся.

«Может, день не совсем испорчен? В конце концов, не обязательно же Айвор должен приносить неприятности всегда».

Рассказ свой мистер Барри начал издалека.

 Вам, наверное, ничего не скажет это имя, но зовут меня Фергюс Барри, и роду я самого простого,  широко улыбнулся он. Полуденное солнце любопытно глазело в окна, мягкой лапой трогало вазы на каминной полке и хрустальные фигурки, и по отполированным доскам пола разбегались цветные блики переломленного света. Айвор, взгромоздившись на спинку кресла, подманивал пальцем то один блик, то другой, гладил по ярким крылышкам, как мотылька, и отпускал на волю.  Но моя прабабка по матери, пребывая уже в законном браке, подружилась с кем-то из дивного народа В результате появился мой дед. В семейные хроники он вошёл как человек весёлого нрава, богатырского сложения и невероятной удачи. Удачу эту он передал своему сыну, а тот  мне, вместе с наказом непременно надевать каждый день что-нибудь зелёное и раз в год, в самую длинную ночь, относить к камню у высокого холма недалеко от отчего дома большой рыбный пирог. Как подобает хорошему сыну, я послушался наказа, и с тех пор меня во всём сопровождала удача. Ну, нраву я простого, много мне не надо,  заулыбался он снова.  Лишь бы в доме уют был, да жена любила, да дети были здоровы, да эль мой слыл по-прежнему лучшим во всём Дублине, да в паб мой заглядывали люди добрые и весёлые Так вот с элем-то и приключилась беда.

 Стал портиться ни с того, ни сего? Прокис? Полопались бочки?  начал деловито перебирать Киллиан возможные неприятности. Такое действительно частенько происходило по вине волшебного народца  брауни. Если маленького помощника переставали почитать и подкармливать хлебом с молоком, то он превращался в большого проказника.

Но мистер Барри только покачал головой, помрачнев:

 Хуже,  сказал он.  Эль просто исчез, а вместо него в бочках оказалась вода. Ума не приложу, как бы такое смог учудить человек Так что вы уж помогите мне сыскать вора, а я вас награжу по совести, не только деньгами, но и лучшим своим элем.

Киллиан открыл было рот, чтоб уточнить размер гонорара, но быстро передумал. Если у мистера Барри и впрямь были предки среди «добрых соседей», то награда, пожалованная от сердца, точно оказалась бы полезней, чем оговоренная заранее.

 Хорошо, мы согласны. Айвор, как насчёт договора?

 Уже,  помахал фейри свернутым в трубочку листом бумаги.  Только подписать осталось.

Проглядывая свой экземпляр договора, Киллиан отметил, что Айвор тоже оставил размеры вознаграждения на усмотрение заказчика. Вид у компаньона при этом был исключительно довольный.

 Вот и чудесно,  прокряхтел мистер Барри, поставив на нужной строке мудрёный росчерк.  А теперь, если вы не возражаете, приступим к работе. Не желаете ли взглянуть на мои погреба?

Киллиан, конечно, желал.

В этот раз Айвор остался дома, ссылаясь на то, что работёнка пустяковая, мол, и ребёнок справится. Затуманенный взор, впрочем, говорил о том, что у компаньона просто большие планы на вечер, и менять их на бдение у бочек с элем он не собирается.

 У меня хороший старый паб,  рассказывал мистер Барри по дороге. Его дом располагался не так уж далеко от Рыночной площади, всего в часе ходьбы.  Не слишком богатый, без всех этих новомодных салунов, даже без комнат под сдачу. Сказать по правде, мы сами живём там же, на втором этаже Но зато полы в моём «Счастливчике» прочные и чисто выметенные, никаких опилок, как в лошадином стойле, а каждое новолуние к нам заглядывает кто-нибудь из бродячих певцов  верите ли, нет, но эта братия до сих пор живёт и здравствует.  Мистер Барри бросил на Киллиана хитрый взгляд.  Еда у нас простая  свиные рёбрышки, маринованные яйца, солёные крендельки да орешки, но всё готовит моя жена. Ну, и эль эль  наша гордость.

 Счастлив за вас,  заверил его Киллиан. Упоминания эля и простоты, ставшие рефреном в многословной песне во славу семейства Барри, стояли уже поперёк горла.  Так вы говорите, что закуски готовит ваша уважаемая супруга? Значит, прислуги в доме нет?

 Почему нет?  удивился мистер Барри и даже остановился, сцепляя руки за спиной. Булавка в шейном платке кольнула глаза холодным отблеском в камне.  Есть. Две подавальщицы, они же и горничные, да мальчишка  ножи точит, уголь таскает, обувь чистит Ну, когда и дров приходится наколоть.

 Значит, в доме проживаете вы, ваша супруга, две подавальщицы и мальчик для мелкой работы?

 Нет же,  скривился мистер Барри и продолжил путь, уже более скорым и сердитым шагом. Лицо раскраснелось, словно от выпивки.  Ещё у меня пять дочерей, младшей из которых девять, а старшие две уже замужем, да и к средней сватается достойный юноша, хоть ей лишь недавно минуло семнадцать. Я как раз выбираю, кому завещать в наследство паб. Был бы у меня сын или внук  вопрос бы сразу решился. Отдавать же своё детище в руки чужаку не хочется

«Готов спорить, что у каждого из претендентов найдётся тысяча и одна причина, чтоб попытаться склонить чашу весов на свою сторону,  мрачно подумал Киллиан.  Но как это может быть связано с похищением эля?»

 Понятно,  в который раз повторил он и вздохнул.  Мистер Барри, кажется, мои расспросы вам неприятны, но это один из способов выйти на вора. Нужно составить круг подозреваемых, опросить свидетелей

 Не надо никого опрашивать,  заявил мистер Барри, и в голосе у него проступило что-то металлическое, этакий неприятный отзвук.  Просто поймайте воришку. Уверен, что это кто-то из волшебного народа, человеку не под силу добыть эль из закрытой бочки и заменить его водой.

 Хм Позвольте тогда уточнить, а почему вы уверены, что эль украден?  резонно поинтересовался Киллиан. Идти в ногу с мистером Барри становилось всё сложнее, дыхание начало сбиваться, хотя он вроде бы и не слишком спешил.  Может, эль просто превращают в воду?

Мистер Барри застыл как громом поражённый.

 Превращать чудесный эль в воду? Кому это может понадобиться, скажите на милость? Право, глупость. Не разочаровывайте меня, мистер Флаэрти. Рекомендации уважаемых людей  вот причина обращения к вам Но у меня и своя голова на плечах есть. И если я увижу, что похвалы были изрядным преувеличением

 Мистер Барри, что бы вы сказали пэру из Парламента, вздумай он поучить вас готовить эль?

 Что сказал? Разумеется, что, при всём уважении, я-то лучше разбираюсь в этом деле,  прокряхтел он, отводя взгляд.  А если ему мой эль не по нраву, так в округе пабов  и за месяц не обойдёшь, коли в каждом за вечер по кружечке пропускать. Пусть выбирает любой.

Киллиан выдержал длинную паузу, устремив на строптивого клиента немигающий взгляд, а потом мягко, тягуче, словно мёд разливая, проговорил:

 Мистер Барри, в Дублине столько констеблей, что если каждый из них зайдёт в ваш паб пропустить по кружечке, то запасы эля в один вечер истощатся. При всём уважении, я лучше разбираюсь в сыске, а потому просто позвольте мне делать мою работу, раз вы наняли меня, доверившись рекомендациям уважаемых людей Или поищите констебля себе по вкусу.

 Э-э Грхм,  кашлянул мистер Барри смущённо.  Ну-с, на преступника ведь рановато указывать? Прежде надо со всеми словечком перемолвиться, хе-хе А хотите, как придём, я вас элем угощу? Чтоб разуменье было, вокруг чего суета?

 Не стоит,  вежливо отказался Киллиан.  На работе я предпочитаю воздерживаться от хмеля. Не поверите, был в моей практике случай, когда одна вдовушка повадилась угощать соседей вином на волчьей ягоде

За потешной историей удалось скоротать дорогу, а заодно и развеять напряжение. Когда мистер Барри вновь заулыбался, Киллиан незаметно перевёл дух. Клиентов с норовом в «Тимьяне и Клевере» хватало, но обычно ими занимался Айвор. Одного недовольного взгляда фейри хватало, чтоб сбить спесь даже с аристократа.

«С другой стороны, начнёшь всех осаживать  никто потом тебя рекомендовать не станет, и прости-прощай, репутация,  мрачно размышлял Киллиан.  Правильно Айвор говорит  нужно блюсти баланс».

В ветвях каштана запутался ветер, и за шумом листьев Киллиану померещился тихий, шелестящий смех фейри.

«Наваждение, точно».

Мистер Барри сказал правду  «Счастливчик» был заведением старомодным, но аккуратным и ухоженным. Вместо черепицы крышу устилала солома, да не жиденько, как в бедных хижинах, но толстым  в полметра  плотным слоем. Из-за плавных изгибов чудилось, что крыша обнимает стены, словно птица крылами  родное гнездо. Струился серебристый дымок из пухлой, приземистой трубы. Кроме дома, во владениях семейства Барри имелся обширный двор и даже сад с маленьким прудом  редкость в столь оживлённом городском районе.

 Кхе-кхе,  кашлянул мистер Барри, заметив восхищённый взгляд Киллиана.  Этот паб даже не мой прадед  мой пра-пра-прадед строил, в те самые времена, когда о лицензии на торговлю элем никто и слыхом не слыхивал. Пойдёмте внутрь, мистер ОФлаэрти, я вас со своими домочадцами познакомлю. Только уговор  с Маргарет не любезничать, мала она ещё  с мужчинами знаться. Пусть сперва Эмили Ли замуж выйдет, вот тогда

 Слово честного человека,  с лёгкой душой пообещал Киллиан, потому что никакого желания ухлёстывать за дочкой трактирщика у него не было.  Но всё же представьте меня этой самой Маргарет. У незамужних девиц глаз острый, может, она и заметила что-нибудь необычное.

 Я уже и дочек расспросил, и служанок, и жену,  уверил его мистер Барри.  Они о кражах  ни сном, ни духом. Но если удостовериться желаете

И снова повисла многозначительная пауза. Киллиан вздохнул.

 Желаю.

Рассказывая о пабе, Фергюс Барри нисколько не преувеличил  внутри действительно оказалось весьма чисто и уютно, а отполированные дубовые доски пола так сверкали, как начищенный паркет не у всякого богатея в доме блестит. По стенам и над окнами болтались связки сухих трав, а над стойкой красовалась самая настоящая кабанья морда.

Народу в зале, впрочем, оказалось не так уж много. За дальним столом трое моряков азартно шлёпали засаленными картами, сквернословя, хохоча и шумно прихлёбывая из высоких кружек. На это действо недовольно косились двое среднего возраста мужчин в обычной городской одежде  тёмно-коричневые брюки, светлые рубашки да плотные клетчатые пиджаки невнятной расцветки. У стойки миловидная женщина с убранными под косынку волосами любезничала с высоким незнакомцем, одетым не по погоде  в длинный, тяжёлый тёмно-серый плащ и кепку-клинышек. Завидев мистера Барри, женщина ойкнула и, подобрав юбки, удрала в подсобное помещение, оставив мужчину наедине с кружкой и бараньими рёбрышками.

 Ну, сейчас-то ещё день, люди-то работают, а вот вечером здесь шумно бывает,  ответил мистер Барри на так и не высказанный вопрос.  Мы и открываемся обычно ближе к вечеру. Что скажете о моём «Счастливчике», мистер Флаэрти?

Киллиан немного подумал, прежде чем откликнуться, чувствуя, что от ответа будет зависеть многое.

 Тут всё  Он набрал воздуху в лёгкие.  Добротно. Основательно. В таких местах особенно хорошо бывает осенью и зимой, когда погодка  дрянь, то ли снег с дождём, то ли дождь со снегом, и не поймёшь, что больше греет  грог или домашний уют Мистер Барри, скажите, а «Счастливчик»  часом не тот кабан?

Старик удивлённо моргнул  и засмеялся, хлопая себя по бокам.

 Вот теперь верю, что вы сыщик, мистер ОФлаэрти. Вы первый, кто про Счастливчика догадался. Ему, почитай, уже почти триста лет. Был такой здоровенный кабан, всю деревню в страхе держал, а от охотников уходил, как заколдованный. Ну, мой-то пращур с ним справился, как видите.

 Значит, ваше почтенное семейство восходит к настоящему герою?  улыбнулся Киллиан.

 Кхе-кхе,  смущённо кашлянул Фергюс Барри.  Да в нашей-то Ирландии у каждого второго в предках непобедимый герой, а каждый третий вообще норовит хоть в мечте с народом из-под Холмов породниться. А вы-то, кстати, какого роду?

 Исключительно незнатного,  заверил его Киллиан.  Неволшебного, скучного рода, который если чем и смог прославиться, то трудолюбием.

«А также умением торговаться и делать деньги даже из воздуха»,  об этом Киллиан благоразумно умолчал.

Ни к чему случайным знакомым знать, что в семье Флаэрти на каждое поколение приходилось не меньше пары авантюристов, готовых хоть пуститься в путешествие за море, хоть отправиться на поиски сокровищ фейри, хоть уехать, едва достигнув совершеннолетия, в столицу, не имея ни пенни за душой.

 Это даже хорошо,  довольно усмехнулся мистер Барри.  Из таких надёжных людей самые лучшие мужья получаются, хе-хе, вот таких я для своих дочек и хочу.

«Ничем не могу помочь»,  огрызнулся про себя Киллиан, а вслух разразился подобающей случаю банальной речью, сдобренной изрядной долей благих пожеланий для самых, без сомнения, добронравных и очаровательных девиц во всей Ирландии.

Семью и прислугу Фергюс Барри собрал на втором этаже, в просторной гостиной, обставленной столь же добротно и основательно, сколь и безвкусно. Особенно сильное впечатление производили хищно оскалившиеся солнышки, вышитые по занавескам тёмно-зелёной нитью. Пока Киллиана представляли домочадцам, он незаметно осматривался, стараясь пока не оценивать обстановку, а просто запоминать детали.

Назад Дальше