Поговорим потом, решил он. А пока пойдём.
Он привёл Фай к Асте, та опять месила тесто, иногда растерянно поглядывая на сидевшую неподвижно старуху. Сказал:
Фай, ты должна слушаться госпожу Асту и делать, что она скажет. Скоро у вас будет много работы. Аста, теперь тебе станет легче.
Та сдула упавшую на лицо прядь и улыбнулась горделиво:
Спасибо, милорд.
Её объявили госпожой, всё равно что даровали титул. Что ж, в этом Найрин Кан мог её понять
Когда уходил, он оглянулся. Аста продолжала месить тесто, Фай неподвижно стояла рядом, сложив руки, старуха сидела.
Отряд, который Сайгур послал за будущим героем, вернулся ни с чем. Оказалось, что мальчишка и ещё несколько рабов сбежали. Ошейники на них были самый простые, вроде того, что недавно носил Клайне особо мешали, и любой колдун мог снять. Так что теперь как повезёт. В большое везение кучки рабов плохо верилось, но как знать
Старухе сказали, и надо было видеть горделивое выражение её лица. Конечно, кто бы сомневался! Внук ведь герой. И всё к тому, что какие-то высшие силы ему покровительствуют. Духи гор, или кто там у них в Дьямоне помогает героям?
Как тебя зовут? спросил Сайгур.
Старуха слабо усмехнулась тонкими губами и не ответила.
Фай?..
Девушка, стоявшая за спиной бабки, опустила голову и тоже не ответила.
Ладно, уступил Сайгур. Фай, как у вас называют страшную ведьму, которой пугают детей? Отвечай! Не хватало мне ещё одной молчуньи!
Фагунда? неуверенно предположила девушка. Это из сказок. Она страшная, злая
Годится, кивнул Сайгур. Ты не страшная и не злая, он снова обратился к старухе, но раз другого имени у тебя нет, будешь Фагундой. И вот что. Если мне выпадет возможность забрать к себе твоего внука, я заберу. И хочу от тебя помощи. Я буду владетелем Дьямона. Помоги мне в делах, а я позабочусь о твоих внуках. Её выдам замуж, дам приданое, он показал на Фай. Твоему пахтану дам, чего он хочет. И службу, и землю. Я своих людей не обижаю. Даже говорят, что я щедр.
Ты поймать воробей! старуха рассмеялась. Мой внук руки Гемм, её голос был негромким и хриплым, но достаточно внятным.
Ого, да ты разговариваешь! восхитился Сайгур. Видишь, стоило тебе стать Фагундой, и дело пошло.
Старуха продолжала, коверкая:
Гемм заботиться. Внучка Жаль. Кому нужна? Достойный в дом взять нет. Не принесёт сын-пахтан.
Я не позволю её тронуть, сказал Сайгур. Торговец кричал, что она невинна. Она достойно выйдет замуж. Будешь довольна.
Четыре года девчонка в неволе, красивая и до сих пор невиннаСайгур сильно подозревал, что торговец им наврал. Вот и бабка, видно, не верила, и желанной невестой «достойному» Фай не станет. Но с этимпотом
Не так. Дьямон твой нет, гнула своё старуха. Не поймать воробья! Ты обещать что песок.
Дался тебе тот воробей! рассердился Сайгур. Когда Челла, тани Дьямона, родит мне сына, я дам тебе свободу и двадцать золотых. И выдам Фай замуж. И о внуке-пахтане позабочусь, если к тому времени его найду. А ты постарайся, чтобы мой сын скорее родился. Всего лишь предупреждай о бедах, что могут найтись в Дьямоне. Подсказывай, как лучше поступить. Поняла?
Понять, господин, старуха всё-таки согласилась.
Хотя сам Сайгур уже готов был над уговором посмеяться. Пока всё складывалосьдела получались, люди подчинялись. А теперь его как мальчишку застращали разговорами про древние байки! Что ж, он посмеётся потом, но и заплатит ведьме её золотые, когда родится сынесли она хоть попытается помогать
Чтобы его сын родилсяон постарается и сам. Особенно если его Птичка хотя бы не хуже рыжей Фай.
Леди Юна ведь не рыжая? Да ей бы и не пошло. Наверное, очень любил её тан Суреш, вот такую, как есть. И пояс на неё надел, недотрогой сделалвсё же забавно
Или жестоко? Жадный ревнивец этот покойный тан. А ведь такую много кто захотел бы!
Интересно, она сама чего хотела бы? Если он встретит её в замкенепременно спросит. Как владетель он позволит себе это нахальство, почему нет
Глава 6. Сборы, волки, и прочие обычные дела.
Собирались, как в походпокупали и приводили в порядок оружие, упряжь и прочее снаряжение. Делали запасы. Серебра и золота хватало. Трофеи, взятые Сайгуром на войне, по большей части достались королю, но теперь Мортаг расплатился, понимая, что не дело его ставленнику являться в свои владения нищим. И король останется не внакладе, в дальнейшем получит с Дьямона сполна.
Сайгур всё-таки перебрался в отдельную палатку. Купил лучшую, дорогую, большуючтобы входить не сгибаясь. Из тяжелого и плотного полотна, не пропускающего водутакое ткали где-то там, в княжествах, и не в его Дьямоне ли?
Явились мукарранцы-послы, следовавшие из Кандрии в столицу Мукаррана через Дьямон. Не просто проезжие, а с миссиейубедиться, что всё условия для брака владетеля Дьямона исполнены. Сайгура это привело в ярость, но король пока что с князем «дружил», посланцев принял любезно и велел Сайгуру вести себя так же. Ещё и предупредил:
Сай, аккуратнее будь с мукарранскими лисами. Всё, что увидят, доложат князю. А князь Удо всем лисам лис. И силы у него хватает. Его потрёпанная шкура всё равно пока не по нашим зубам.
Я пока не давал обещаний никому! не удержался Сайгур.
Так я за тебя, считай, дал, когда наделил невестой! Мортаг посмотрел строго. Невеста ждет, готовится к браку. И ты готовься.
Вот же не было печали
Леди из Дьямона дамы капризные, ещё встретят неласково! добавил Мортаг. Подвинь пока своих девок, сколько их там у тебя, с глаз подальше!
Действуй Сайгур сгоряча, как бывало раньше, он привёл бы Асту на королевский пир и посадил бы рядом. Но теперь стал разумнеевозраст? И прислушался к советам брата и короля. Хотя и считал, что до брачных клятв он в себе волен.
Аста получила от Сайгура шкатулку, наполненную смесью золотых и серебряных монет поровнувесьма щедрый дар женщине, которой он ничего не обещал. Она теперь богатая невеста, и там, дома, женихов сможет выбирать, невзирая на не юный возраст. Это было бы лучше всего сейчас.
Аста за шкатулку поблагодарила, от прочего отказалась. Вернуться к родителям? Нет-нет Смущалась, опускала взгляд. Не желала ни замуж, ни домой! Попросила охрану, чтобы съездить в ближний город за покупкамикто знает, найдётся ли в Дьямоне, у дикарей тех, всё нужное? Сайгур её отпустил, конечноотправил с ней Клая с охраной и наказом накупить всего, чего леди пожелает.
Так и сказалледи? Да почему бы и нет. Он теперь граф. Если захочет, чтобы дочь мельника стала ледитак и будет. Пожалует ей землю и замуж выдаст!
Послыещё не всё. Со стороны короля с Канам был приставлен лорд Фурати, Правая Рука Короляиз приближённых самый приближенный. Задачей этого почтенного старца было подтвердить королевскую волю и убедиться, что граф благополучно женилсяот имени короля обеспечив делу отеческую поддержку. Сайгура это веселилоон-то рассчитывал, что и сам сумеет довести девчонку до Храма. Но ладно. Может и пригодится старый лорд. Вот так-то, надзор со всех сторони от князя, и от короля, хоть злись, хоть смейся!
Король удивил неожиданным подарком. Подарок, накрытый грубым полотном, привезли на большой телеге, и лошади, что её тянули, беспокоились и то и дело взбрыкивали.
Полотно сняли, и все увидели клетку, а в ней трёх волков: двух крупных зверей, полуседых на вид, словно заиндевевших, и одного мельче, менее седого, зато его шкура отливала рыжим.
Волки Дьямона, пояснил оруженосец короля, который доставил королевский дар. Снежные волки. Тан Дьямона носил плащ из волчьих шкур.
Это что же, мне на плащ? удивился Сайгур.
Как пожелаете, граф. Но лучше выпустить их в лесу, когда окажетесь на земле Дьямона, бодро посоветовал королевский оруженосец.
Так и сделаю. Передайте королю мою глубочайшую признательность, и Сайгур взял из рук парня ключ от клетки.
Волки отличались от привычных, равнинныхразмером, формой морды, и ещё свирепым оскалом. И при этом были красивы, как ни странно.
Жуткие звери, уважительно добавил оруженосец. Страшные. Зимой на дорогах промышляют, говорят. Сколько торговцев поели, а уж их лошадейнесчитано. И обычные амулеты от них не спасают. Это звери ихней богини главной, горной, она сама их на прокорм отправляет.
Ладно-ладно, не сумев проникнуться, Сайгур засмеялся.
Волки, конечно, были обузой. Тащить их к клетке в горыне было печали! Но звери понравились. Красавцы. Сначала он принял мелкого-рыжего за волчицу, но нет, это оказался молодой переярок. Волчица была крупной, пушистой, вальяжной и зубастой. Непонятно почему, но Сайгуру опять вспомнилась тани Юна, при всей её худобе и строгости она была похожа чем-то на эту седую зверюгу. Неласковым взглядом? И чем-то ещё, определённо
Выпущу, как доберёмся, решил он. А на плащ потом сам шкур добуду. Устроим по холодам волчью охоту, а, Нан? он огляделся, назвав брата «детским» именем, которое нечасто теперь соскальзывало с губ. Непременно устроим. Погляди, шкуры какие! Будут у нас плащи.
Охоты на волковвоспоминания из детства и юности. А плащ из волчьих шкуржеланная честь для каждого парня. И девки охотней улыбались
Найрина рядом не было. Но он заметил Астукак всегда, позади и чуть в стороне. К ней прижимался Рон, младший сын, и на лице мальчика застыло потерянное, испуганное выражение. Он так смотрел на волков как на посланцев бездны.
Это было странно и сразу встревожило. Его младший не был пугливым раньше, скорее наоборот!
Он подошёл, привлёк сына к себе.
Пойдем, посмотрим ближе?
Рон отшатнулся от отца и замотал головой.
Они же в клетке. Сын, что с тобой?
Волки напугали его этой зимой, сказала Аста. Их стало много. Стая напала, когда везли муку с мельницы в замок, милорд. Рон ехал в замок с тем возом.
Сайгур нахмурился, кивнул. Так-то Аста с детьми жила в замке, но мельникотец её и Нантель, дети часто бывали на мельнице. Это близко. И чтобы голодные волчьи стаи нападали прямо под стенами замка?! Отец, братец-наследник куда смотрели? Две-три хороших охотыи волков меньше, и не наглеют
Порвали кого-то?..
И лошадей, и возчиков, двоихбыстро сказала Аста. Мы и не поняли, каким чудом Рон спасся.
Ясно, он погладил по голове сына. Но нельзя бояться. Это лишь волки. Давай подойдём? Я буду рядом.
Седая волчица громко зарычала и оскалиласьодин из мужчин ткнул в клетку палкой. Рон отчаянно затряс головой и вцепился в юбку Асты.
Позвольте, милорд, она обняла ребенка и увела подальше от толпы.
Сайгур недовольно хмурился. И сердце сжалосьоказывается, он недавно чуть не потерял сына. По чьей-то глупости. Братец-наследник засел за высокими стенами, тешится небось с девками, не стесняясь молодой жены, и даже с волками у себя под боком не способен разобраться! А отец помягчел на старости лет и уже не хозяин.
Тут же, неподалёку, стаяла рыжая Фай, новая невольница. Стояла, не решаясь подойти ближе, и тоже разглядывала волков. Словно почувствовала взглядпосмотрела на Сайгура, поклонилась. Он махнул рукой, подзывая. Приказал:
Иди в мою палатку, поговорим.
Найрина зашёл следом и сел под стеной напротив Сайгура.
Тоже садись, кивнул Сайгур девчонке.
Она опустилась на колени.
Я велел просто сесть, он показал на овечью шкуру.
Чуть помедлив, Фай села на овчину, поджав ноги.
Мальчишка-оруженосец принес котелок с только что приготовленным чаем из трав и ягод, разлил по чашкам и подал Сайгуру и Найрину. Сайгур показал на Фай, и той тоже дали чашку, она посмотрела недоверчиво, но взяла.
Дыши легче, девочка. Мы никуда не торопимся, Сайгур разглядывал её исподлобья.
А она украдкой оглянулась на Найрина, помня, что именно ему принадлежит. Он ободряюще улыбнулся, и ей действительно стало легче дышать.
Тебе нравятся волки? Ты смотрела без страха, я видел, Сайгур отпил из своей чашки.
Нравятся, господин, не стала отпираться девушка. Это слуги Матери Гемм, Хозяйки Гор.
Они не опасны? Не нападают на людей, не таскают скот?
Не нападают. Если молиться Гемм и зажигать для неё огонь. И приносить жертвы. А скот Бывает, но нельзя роптать. Это дань Матери для её слуг. Они тоже должны есть. Но их следует отгонять, и хорошо стеречь стадо
Понятно, Сайгур усмехнулся еле заметно. Главное, значит, договориться. А как насчёт того, чтобы охотиться на волков? Как эта богиня смотрит на волчий плащ владетеля Дьямона? Я ведь тоже такой хочу.
Это дар Матери. Недостойный не получит такой плащ.
Я уже убил немало волков, умею это делать, начал было Сайгур, но остановился и улыбнулся. Хорошо, я тебя понял. Это не те волки. Предположим. Что ты посоветуешь мне сделать с этими волками? Отпустить их на землях Дьямона?
Да, господин, закивала Фай. Богиня будет рада. Наверно, даже отблагодарит. Наградит
О, это ценно. Надеюсь, Ясное Пламя простит меня за попытку угодить вашей богине? он не спрашивал, скорее размышлял вслух и немного насмешничал при этом.
Фай совершенно точно собиралась что-то сказать, но опустила голову и промолчала, поджав губы.
Сколько тебе лет, девочка? перевёл на другое Сайгур.
Девятнадцать, господин.
Вот как? Ты давно взрослая. Хорошо помнишь дочь тана, Челлу? Сколько лет ей?
Она младше меня на половину зимы, господин.
Расскажи о ней.
Что, господин?! она посмотрела испуганно.
Всё, что помнишь. Какая она? Чем любит заниматься? Она похожа на тебя? Ты знаешь про её жениха?
Она дочь высокого тана, господин! чуть запнувшись, Фай подняла, наконец, взгляд. Она не похожа на меня! Она всегда красивая, скачет верхом с нукерами отца, ездит на охоту. Делает, что ей нравится. У неё много своих соколов для охоты! Она о, в замке всегда много дел. Всех тани с детства учат врачеванию, и готовить снадобья из трав. Вообще, этому учат всех девушек.
Но тани учат лучше, да? заинтересовался Сайгур.
О да! Тани обучает сама богиня Гемм, посылая ей лучших наставниц. Зато вся округа может обратиться к тани, и она не должна отказывать!
Занятно, кивнул Сайгур. Так ей, думаю, и спать будет некогда. Может, она ещё и главная повитуха в Дьямоне? Давай, рассмеши меня.
Нет-нет, господин! опять чего-то испугалась Фай. Нельзя подходить к роженице той, у которой нет своих детей!
Понятно. Скажи, ты слышала, как колокол у ворот звонит сам по себе?
Да, господин! Так и есть
А видела?
Да, господин, Фай опустила голову.
Ты сомневаешься, что видела?..
Да что в том колоколе? Хоть бы и звонит. Любой колдун это сделает, вставил Найрин, который до сих пор молча слушал, не сводя с Фай внимательного взгляда. Что там за куст с белыми цветами, ты видела его?
Да, господин! Фай закивала. Такие кусты в горах цветут лишь в своё время, летом, а этот, в замкевсегда. Рядом лежал снег. А возле куста снега не было, и он цвёл. Были белые цветы и бутоны!
Обычная магия Древних, заметил Найрин. Я про такое читал. А что ещё про куст, Фай?
Когда тани Челла выйдет замуж, цветы изменят цвет. Я слышала. Моя мать сердилась и запрещала мне говорить об этом на улице, господин! Мы об этом не говорили.
Ладно. Посмотрим, как они станут менять цвет. Поставим стражу, чтобы никто не вздумал поменять кусты.
Что вы, господин, нельзя менять! Фай тихо ахнула.
Ты много забавного рассказала, девочка! Сайгур улыбнулся. Теперь давай про жениха Челлы. Видела его? Какой он?
Спрашивал якобы с ленивым любопытством, но на самом деле подобрался и ответа ждал с интересомчто у него за соперник? Строго говоря, ему уже доносили про этого знатного парня из Мукаррана, за которого Челлу прочил сам князь Удо. Но отчего ещё не послушать?
Я знаю лишь, что говорили женщины в деревне, господин, тихо сказала Фай.
Я большего и не жду. Рассказывай, кивнул Сайгур.
Князь Удо прислал в Дьямон молодого тана Алливена из рода Эргов. Он знатный, красивый. Любит охоту. Когда тан Суреш устраивал айгу то есть скачки он дважды приходил первым. У него лучшие лошади, она замолчала.
Продолжай, Сайгур улыбнулся, женщины, думаю, больше сплетничают. Смотри, получается, парня прислали давно. Богатый красавчик, и всё у него есть, и князь желает его женить. Почему не было свадьбы?
Тан Суреш сомневался. Говорили, что господин Алливен чем-то ему не по нраву.
То есть тан может не послушаться князя? заинтересовался Сайгур.