Цена счастья 2 - Гончарова Галина Дмитриевна 11 стр.


- Джес, - не выдержал Рик, - а ты не пробовал узлом себе завязывать или там у травницы настойку попросить, чтобы штаны не топорщило? Ну в самом деле - ну не нравилась тебе жена - никто бы косо не посмотрел, если б ты на стороне легкую интрижку завел. А ты - на служанку полез! В Иртоне! Альдонай милостивый!

Рик запнулся, понимая, что зря сорвался. Повисла тягостная тишина.

- Ладно, не бери в голову, - не совсем искренне протянул Ричард. - Я просто испугался, что раз ты трахаешь всё, на что глаз падает, то мне лишний раз тебе на глаза лучше не попадаться.

Джес принужденно засмеялся. Шутка была слабенькая, но оба сделали вид, что им смешно.

- Рик, ТЫ еще не дави, - устало сказал, наконец, Джес. - Меня и так...

- Извини.

- Да нечего извиняться, просто... А, Мальдоная с этим! Ну что - дальше рассказывать?

Рик про себя облегченно выдохнул.

- Рассказывай. Мне ж тебе еще надо объяснить, почему с тобой Алисия говорила, а не отец. Мальдоная с этой служанкой, что дальше?

- Второй кусок, который мне мать сказала внимательно прочитать - про барона Донтера. Там всё еще хуже. Эта мразь при помощи обиженной няньки украла Миранду. Собирался увезти к себе в поместье. Что там планировалось дальше - точно не известно, но мне даже "мягкие" варианты не нравятся. А учитывая всплывшие грешки этого мерзавца - то что барона перехватили на полдороге и прирезали - просто милость Альдоная. Особенно то, что никто не пострадал. - Понятно, что для Джеса в "кто" - была только Миранда. Все погибшие, разумеется, относились к "никто".

- Но это по официальной версии барона (кстати, как оказывается, еще и не барона вовсе) прирезали во время боя. Это Лилиан так говорит, а король и прочие - делают вид, что так всё и было. А неофициально всем, кто чуть захотел поинтересоваться, известно, что Донтера схватили живьем. И Лилиан приказала нанятым ею вирманам поступить с ним так, как поступают с похитителями детей на Вирме. То есть...

- Не надо! - Выставил обе ладони вперед Рик. - Я знаю их обычаи. И пусть в этом обычае - я их полностью поддерживаю, и нервы у меня крепкие, но - не надо. Хм. Знаешь, что-то мне кажется, что отец тебе громадную услугу оказал, приказав целибат держать. Может, если ты ОЧЕНЬ постараешься, то супруга тебя простит. Не знаю, не уверен. Но если ты сейчас свое развяжешь... то потом и завязывать не придется.

- Не понял.

- А отрубит тебе его супруга. Тупым мечом. В пять приёмов. Хотя нет. В двадцать, и ОЧЕНЬ тупым и ОЧЕНЬ ржавым мечом.

- Ну ты это сказанул, - слегка неуверенно заметил Джес.

- Возможно. Но на твоем месте я бы не рисковал. А судя по тому, как у нее отец и твоя мать прикормлены, то они потом еще и поклянутся, что ты девочкой родился. Просто наследник был нужен, и ты с приставным ходил. А потом ррррраз - он возьми, да и отвались. Из-за перенапряжения.

Джес нервно хохотнул.

- Не шути ты так. А то я в теперь в постели об этом еще вспоминать начну.

Рик подумал, что это было бы неплохо, но вслух произносить не стал. А Джес продолжил.

- К тому же я уже как-то и сам... слегка опасаться стал. Оказывается, я жену вовсе не знал. Представляешь, погоню за бароном она... нет, не возглавила, но участвовала. Что конкретно там она делала, выяснить так и не удалось, но то, что после этого к ней солдаты и даже эти волки морские стали... Нда. Такой авторитет в кустах не заработать.

Рик хмыкнул.

- А ты не хмыкай! С твоими... кандидатками в супруги тоже не все гладко кажется.

- Невестаеще не жена. Ты продолжай, давай!

- В общем, что-то я прочитал, что-то успел только бегло просмотреть. Картина нерадостная. Мать спрашивает - "Осознал?", а я только руками развести могу, сказать-то и нечего. Не кричать же радостно - "Ваша светлость, вы совершенно правы! Я идиот, а не убийца!"

Немного помолчав, Джес продолжил.

- Ну а потом мать стала мои покупки разбирать. Сперва спрашивает, помню ли я клеймо мастера на предметах столового набора. А чего там не-помнить-то? Там два клейма, одно чуть сложнее, другое - совсем простое, хотя, как красный оттенок ему придали - и непонятно. А мать берет одну покупку за другой, находит клейма - и мне показывает. А там почти везде по два клейма. Первое различающееся, как правило. Второе - точно такое же простое. Везде. И спрашивает, готов ли я узнать государственную тайну. А до меня уже доходить начало. Не делать же круглые глаза и кричать "нет-нет, не рассказывайте". Хотя глаза у меня и так к тому моменту... Гхм. Ну, доходить-то до меня доходит, но - как-то теплится надежда, что сейчас поступит нормальное объяснение. Не связанное с Лилиан. Естественное объяснение, б...! И сам уже понимаю, что хрен мне, но так хочется - пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста, пусть я чего-то недопонял, пусть мне сейчас скажут что-нибудь про... ну не знаю, объединившиеся гильдии, только не Лилиан!.. - В конце Джес чуть не сорвался в крик. - Ага, как же.

- А мне не боишься рассказывать?

- Не ехидничай. Во-первых, ты и так в курсе, а во-вторых, я про тебя специально спросил. Мне разрешено обсуждать это с матерью, Эдоардом, тобой и всё. Без посторонних. Даже с сестрой нельзя. Ах да, с Лилиан еще, конечно. Если она не будет против. И если я решусь поднимать этот вопрос. И это еще когда будет.

- Значит, тебе объяснили, что к изготовлению всего этого товара - так или иначе - приложила голову и руку твоя корова? - Скрывая хитринку в глазах, спросил Рик.

- Что значит корова?! Да чтобы всё это... а, ты издеваешься? Или меня проверяешь?

- Издеваюсь. И проверяю. - Не стал отпираться Рик.

- Ну так обозначь себе, что проверка пройдена, б...!

- Не заводись. Я ж никому. Для себя. И для тебя.

- Знаю. Я так. Интересно, когда ты королем станешь, мы сможем с тобой так же разговаривать, как сейчас?

Рик вздрогнул.

- Дай отцу Альдонай дождаться передачи короны моему сыну.

- Это ответ?

- Это ответ. Могу, конечно, соврать, что будем общаться так же. Но зачем сейчас врать? Это я еще успею. Мы, думаю, будем стараться общаться также, но что-то всё равно уйдет. Дай Альдонай, чтобы немного.

Оба помолчали. Уютно так помолчали.

- А знаешь, мать-то... Я, конечно, слышал, что ее иногда еще и "ЛЕДЯНОЙ гадюкой" называли. Но как-то не понимал. Да, она холодная. Да, у нас - гадюшник. Типа вот и объединили два слова. Холодная, ледяная, какая, к Мальдонае разница. А тут до меня дошло, что "холодная" и "ледяная" - вещи разные. Не синонимы. Просто мне, как сыну, ранее доставалось безразличие, воспринимаемое как холод. Всего лишь. Можно сказать, мне почти любовь доставалась.

Рик скрыл грустную усмешку, но Джес, погрузившись в недавние воспоминания, и не обратил бы на это внимания.

- Как-то неожиданно во взрослом возрасте обнаруживать, что... Хм.

Пауза.

- Мать мне дальше всё по полочкам разложила. Насколько Лилиан сейчас выгодна для Короны. Какое распределение доходов с её начинаний. И, б..., какие доходы! Пусть и очень приблизительно. Поинтересовалась, могу ли я посчитать, во сколько раз я принес Лилиан больше денег своим мотовством в салоне, чем до этого ей давал в виде подарков.

- И ты не смог посчитать. - Тон Рика был утвердительным.

- Конечно. Как можно посчитать, когда с одной стороны - груда золота, а с другой - вообще ни х... А еще это ё... колечко, будь оно неладно! Б.., вот как так можно высечь всего лишь парой слов, произнесенных вроде бы походя и без следов чувств?!

- Она может. А ты остынь.

Джес бросил грустный взгляд на Рика.

- Значит, ты уже с ней общался в подобной ипостаси? А чего я спрашиваю, конечно да.

Рик красноречиво промолчал.

- Ну а дальше мать еще рассказала про те идеи, которые Лилиан просто подарила! Та же морская соль. Мы же её до этого закупали. Нашей-то - ну ты в курсе, разве что скотину подкармливать. Чернь, конечно и такую использует, но, б..., нормальную еду ею портить? И так далее. И ведь - по кускам до меня многое уже доходило. Только не верилось, и в общую картину не складывалось. А лекарское дело - один этот знаменитый докторус-ханган чего стоит! А вылеченный наследник Ханганата! Причем я так понял, что этот Тахир - конечно, великий докторус, а Лилиан - его любимая ученица, но причину болезни именно она нашла! А с сестрой? - Джес стукнул кулаком по подлокотнику. - Меня мать, правда, опять под страшные кары нарушения государственной тайны, предупредила, что не все так просто - гильдия докторусов скоро может на уши встать, мда... Тут Эдоард второй раз вмешался. И сказал, что ему глубоко на... на всех наших докторусов. Он-де постарается обойтись без крови, но если они границу недовольства перейдут, то он их всех утопить прикажет. В память о Джессимин.

- В этом я его понимаю.

- Да, я помню твои слова в Уэльстере. Думаешь, если бы они за тебя взялись, ты бы...

- Подозреваю, что да. Почти наверняка.

- Хм. А потом - Эдоард вообще мне заявил... - Джес глубоко вздохнул, - что мол хорошо, что Лилиан заветы Альдоная чтит и супружескую честь блюдёт, хотя может и не стоило бы. Ага, вот так и сказал. А затем продолжил, что если б ей в голову пришло развод попросить, да нового мужа потребовать - он бы только спросил, когда разводить, и хватит ли ей одного супруга. А буде альдоны по этому поводу рот открывать, то у него пример Гардвейга для повторения есть.

- Эк его.

- Не, понятно, что это шутка такая. В основном. С улыбочкой высказано. Но, знаешь ли, ЭТИМ шутить - у меня слов нет. Мда... Потом сказал, что для меня на первый раз хватит, мне надо это всё понять и уложить. Мол, ты, Рик, в числе посвященных и он не будет возражать, если я с тобой поговорю без лишних ушей. Только настрого предупредил, что если вдруг оные уши проявятся - тут же их отрезать, обязательно с головой. Ну и добавил, что Лилиан в числе посвященных, конечно, но про его последние высказывания, разумеется, она и тени намека не должна услышать. И Рика, говорит, предупреди. Раз уж Лилиан такое долготерпение проявляет, то грех этим не воспользоваться.

- Да уж не дурак, понятно.

- Ну, он же мне сказал тебя предупредить, я и говорю. Хоть и понимаю, что ты про это и так бы молчал. Рик, ну объясни, а? Вот вижу, слышу и ... не понимаю. Моя супруга и всё это - ну не понимаю. Ладно, не спорю, её опаивали. Но... но это всё равно не Лилиан. Это какой-то другой человек, точнее толпа людей. Да не бывает такого! И мне все говорят, что она красавица - а я всякий раз вздрагиваю, как её вспомню! Мне про неё столько хвалебных слов говорили - так я считал, что это либо тонкая издевка, либо дежурные комплименты. Да я вообще эту шелуху не воспринимал! Но после Эдоарда с Алисией... получается всё это говорили на полном серьёзе?! Да я постоянно хочу головой о стену побиться, а еще лучше - проснуться наконец. Я себя постоянно щипаю - но кроме синяков по всему телу, ничего не добился. Не просыпаюсь. Ну не по-ни-ма-ю.

Джес потихонечку распалялся.

- Может, это меня опаивали и продолжают опаивать, а не Лилиан? Лилиан сказала это, Лилиан спасла того, правитель Ханганата восхищается Лилиан, Гардвейг спрашивает меня, не сможет ли Лилиан приехать, не знаю ли я, откуда Лилиан взяла это платье, не я ли подарил ей такое украшение, не могу ли я посодействовать, чтобы докторус Тахир посетил родственника, поскольку без Лилиан он никого не смотрит. Лилиан тут, Лилиан там, Лилиан здесь! Лилиан, б..., везде!

Рик сочувственно кивал, давая возможность Джесу выговориться. А тот продолжал далее.

- А мне Эдоард запретил с ней встречаться! Мне что, украдкой за каждый угол заглядывать? Так она же, судя по ощущениям, за всеми углами сразу прячется! Я буду за угол заглядывать, а она у меня за спиной из воздуха появится! Я обернусь, получу сердечный приступ, паду хладным трупом, а она испарится! И потом королевских дознавателей будут наперебой убеждать, что она никак не виновна в моей смерти, поскольку в этот момент находилась совсем в другом месте! В пяти, б..., разных местах сразу! Отстоящих друг от друга на полдня галопом, причем на её е... аварце! Причем подтверждать её присутствие в каждом отдельном месте будут те, чьи слова ставить под сомнение чревато! - Джес перевел дух. - Никогда не понимал жалующихся на бессонницу, думал - сказки рассказывают. Вот меня Альдонай и наказал.

- Джес, ты всё же слегка преувеличиваешь. Лилиан - просто женщина, хотя и незаурядная.

- Это не женщина! Это, б.., какая-то помесь ломовой лошади с ураганом! Я скорее поверю, что в неё после потери ребенка шильда вселилась!

Рик обратил внимание, что несмотря на шутливый тон, в глазах Джеса проскакивало беспокойство.

- Ну давай рассмотрим вариант с шильдой.

- Да это ж шутка! - Делано отозвался Джес.

- А мы всё равно рассмотрим. Не перебивай. Я ж тебя не перебивал.

- Шута перебивать глупо, меньше смеяться будешь, - пробурчал себе под нос Джес. Рик сделал вид, что не расслышал.

- Я, конечно, не альдон и даже не пастер, хвала Альдонаю, но общеизвестные вещи знаю. Как и ты. Во-первых, шильды - одержимы похотью. И этим не могут себя не выдать. Насколько я знаю, связи Лилиан разбирали по зёрнышку. Ни-че-го и ни-ко-го. Вообще. Кроме тебя, и то давно. И то - пару раз в год, причем без особого восторга с её стороны. Кстати, Джес - уж скорее можно сказать, что в тебя шильда вселилась, судя по твоему постоянно-весеннему гону. Надо бы альдонам предложить тебя проверить. - Рик сделал вид, что собирается встать.

- Думаешь, поверят? - Джес сделал заинтересованное лицо.

Рик опять развалился в кресле.

- Проблема в том, что могут и поверить, а принято подобных либо на виселицу, либо в монастырь. Повесить тебя - нельзя, аристократ, видишь ли. А в монастырь - ну извини, туда только женщин так отправляют. Засунуть к ним еще и тебя - это знаешь ли... - Рик повертел пальцами, и продолжил.

- Вернемся. Во-вторых, по церковным делам Лилиан столько всего сделала, что шильда от Мальдонаи давно бы сгорела прахом. В-третьих - никаких изменений во внешности, типа вертикального зрачка, беганья голышом и того подобного. Разве что похудела, но...

- Похудела она, - мрачно проворчал Джес.Скажите пожалуйста Ладно! Ты мне обещал рассказать, почему меня мать песочила, а не Эдоард. Что-то мне кажется, что сейчас самое лучшее время прояснить все окончательно.

- Да и собирался как раз. Только учти - эти сведения действительно не должны попасть в чужие уши.

- Рик, я...

- Знаю. Ты мне так же недавно говорил про Лилиан, помнишь?

- А.

- Э. - Рик помолчал, затем продолжил. - Хорошо, что ты до многого сам дошел. Мне легче будет объяснить, тебе - принять. Ты понял, какое место занимает Али... твоя мать около Эдоарда?

Джес задумался.

- Вроде понимаю, но как это назвать...

- Назови настоящей фавориткой. Тайной.

- Ты хочешь сказать, что они с Эдоардом...

- Джес, я тебя всё-таки стукну. Не зря тебя весенним кошаком зовут за глаза, одни мысли на уме. Да какая к Мальдонае разница, кто с кем спит. Это дело десятое. Фаворитки для постели - это совсем другое дело. А даже если бы и... ты бы мать или Эдоарда осуждал за это?

- Да нет, - без раздумий отозвался Джес, - это их дело.

- Так зачем ты этим глупым вопросом задаешься? По кошачьей привычке?

Джес смутился, а Рик продолжил.

- Раз уж зашла речь об этом - то я сильно сомневаюсь, что их соединяет что-либо, кроме работы.

Рик припомнил, как отец говорил ему, что Алисия настолько вкладывает душу в свою роль, что на детей уже ничего не остается. И он даже испытывает вину в этом перед своими племянниками. Но уж больно таланты Алисии выгодны для Короны. Впрочем, говорить это Джесу Рик не собирался. Зачем? Если тот поймёт это сам - это одно. А со стороны услышать подобное "участие" - да ну к Мальдонае. Рик, конечно, не знал, что Эдоард лукавил, когда делал такое высказывание - но в данном случае это было не важно. То, что отсутствие личной жизни Алисия замещала королевскими интригами было правдой как в реальном положении дел, так и в формальном.

- Отец может управлять напрямую. Но - мужчинами. Он может напрямую общаться с графом, герцогом, бароном, маркизом, купцом и так далее. Но - не с их женами или дочерями. А это очень важно. Иная баронесса или графиня вертит своим мужем как хочет. Возьми ту же дуру Крайдис. Дура-дурой, а по сути управляла графством она. Другой вопрос, что отвратительно.

Джес покачал головой.

- Я никогда не думал об этом с такой позиции. Значит, мать...

- Угу. Она проводит политику Эдоарда, скажем так, с женской стороны. И - весьма неплохо. Кстати, - неожиданно задал вопрос Рик, - скажи мне, Август Брокленд - просто хороший корабел, или что-то большее?

- Август - гений. - Ответил слегка ошарашенный резким поворотом беседы Джес. - Только гений может создавать корабли, которые выдерживают бурю, сам при этом страдая морской болезнью даже на корабле, попавшем в полный штиль. А к чему ты задал этот вопрос?

- А к тому. Сейчас поймешь. Ты уже понял, почему с тобой на приеме говорила в основном Алисия, а не Эдоард?

- Постой, - взмолился Джес, - не перепрыгивай так с мысли на мысль. У меня самого сейчас морская болезнь случится.

Рик ухмыльнулся.

- Так надо. Ладно, объясню тебе. Настолько, конечно, насколько сам понял. Так вот. Если бы тебе стал читать нотации отец, ты бы стоял, проглотив мачту, и кивал бы головой. Он король - ты подданный. Ты бы даже соглашался с тем, в чём тебя попрекают - но только снаружи. Внутри - ну разве что совсем чуть. Гроза прошла - плывем прежним курсом. Если, конечно буря руль не заклинит, и паруса не сорвёт, после чего ПРИДЁТСЯ плыть иначе. Ведь так?

Джес промолчал.

- Если бы тебя пыталась пропесочить мать - ты бы ее вообще не воспринимал. Может немного и послушал бы, изображая сыновий долг. Хотя скорее всего - просто постарался бы увильнуть от разговора после пары десятков слов. Все её доводы пропустил бы мимо ушей, а если что вдруг и услышал - забыл бы мгновенно по окончании разговора. Учитывая, что ты мать воспринимал исключительно как обычную придворную даму. Обычную женщину.

- Да понял я уже, насколько она "обычная", - буркнул Джес.

- К этому мы еще вернемся. И отец с Алисией всё это просчитали - и поэтому говорила твоя мать, а контролировал то, чтобы ты не сбежал, король. При нем ты бы не рискнул мать не слушать - он бы это увидел. Ну и... чтоб ты не находился в обстановке, к которой привычен. Так легче тебя заставить проникнуться.

Джес в легком ужасе уставился на Рика.

- Погоди, ты что, хочешь сказать, что они заранее просчитали моё поведение и специально выводили меня из равновесия?

- Угу. Чтобы ты серьезно задумался. Чего это они не просчитали, так это твоих подарков. Ты их тоже из равновесия вывел.

- Тогда мы квиты, - фыркнул Джес. - Но что-то в твоих словах... Эдоард всё же мог меня и в одиночку заставить ... проникнуться. Просто ему потребовалось бы немного больше времени и больше жесткости. А тут по сути, он раскрыл роль Алисии. А то, что ее роль тщательнейше скрывается - ясно без слов. Даже если бы ты не навел меня, я бы наверняка сообразил. Зачем?

- А сам? Замечу тебе, что про присутствие Алисии я узнал от тебя, и сразу начал вычислять причины. Попробуй, потом сравним выводы.

- Зараза, - беззлобно отозвался Джес. - Мне вредно столько думать.

- Тебе лично - может быть. Эдоарду, Алисии и ... мне, - вздохнул Рик, - весьма нужно. Да и твоей супруге - тоже, полагаю.

- Уж и пошутить нельзя.

- Ну ты сегодня уже нашутился.

- Да нет, это не я шутил, это надо мной... Не отвлекай, тут чистокровный граф думает!

Рик хмыкнул, потом встал, потянулся и, пока Джес размышлял, прикрыв глаза, достал письменные приборы с новомодными пером, чернильницей и бумагой, и начал что-то записывать.

- Дела или письма? - Поинтересовался открывший глаза Джес.

- Не мешай, тут чистокровный наследник престола мысли упорядочивает, - рассеянно ответил оный наследник.

- Пергамента не жалко?

- А это та самая бумага, которую тебе в магазине показывали. Она намного дешевле.

- Только не говори мне, что эту бумагу тоже Лилиан придумала и сделала.

- Как хочешь, - отозвался Рик и замолк.

Джес снова прикрыл глаза. Затем дернулся, подаваясь вперёд.

- Что-о-о? Ты хочешь сказать...

- Я? - Наигранно удивился Рик. - Я может и хотел, но ты же попросил меня не говорить. Так и не скажу тебе, что помимо самой бумаги, она еще придумала способ не переписывать книги, а от-пе-ча-ты-вать на этой самой бумаге. Успокойся, идею она отдала. Короне и Церкви. Себе оставила только печать книг лЕкарских и для детей.

- Б...! - Резюмировал Джес. - Надо мной еще и дочка смеяться будет.

- Это лучше, чем плакать.

- Нда... Или я по ней. - Джес помрачнел.

- Точно. А тебе что, Алисия про бумагу и книги не говорила?

- Не знаю. - Честно ответил Джес. К концу её пояснений я вообще уже не понимал, что со мной. Может и сказала, не поручусь. А может забыла - там и без этого... хватало.

- Это да. Ладно, чего надумал, давай сверим.

- А? Ах да. Ну давай. Первое. Я тоже выполняю поручения короля. И без того приходится пускаться на ухищрения, чтобы не показывать, насколько часто я с ним встречаюсь. А бывает вообще желательно, чтобы про встречу не узнали. В таких случаях я мог обратиться к тебе, но ты - наследник. Всё равно внимание. А теперь можно будет использовать не вызывающее подозрений общение сына с матерью. И второе тут же - и наоборот - она может передать мне волю Эдоарда.

- Угу. Я правда, по-другому это бы сказал, но это не важно.

- Третье. Мне показали, что Лилиан настолько важна, что за неё стоит не только Эдоард, хотя и этого - с переливом. А еще и четвертый-пятый, если даже не третий человек в государстве. Мда, не ожидал такого от матери...

- Совпадает. Хотя я это поставил в выводы, а не причины. Что еще?

- Ну... четвертое, что несмотря на мои ... гхм, ладно, опустим - мне продолжают доверять. Что и хорошо и плохо одновременно. Вот не уверен, будь у меня возможность, не отказался бы ли я от подобного знания.

- Доверие - совпадает. Дальше.

- А дальше - по-прежнему каша. - Честно сознался Джес. - Понимаю, что тут еще много подводных камней, но...

- Эх, маловато. С другой стороны - слишком много на тебя сегодня вывалилось. Хотя ты отчасти в этом сам виноват.

- Это в чем? Хотя постой, сам скажу - что бесился и данные не пытался свести воедино?

- Ну как-то так. Ладно. Вот еще - ты сам сказал, что Эдоард мог и один на тебя надавить как следует, только жёстко. А ты подумал, что он мог не желать настолько... силой? Чтоб без обиды от ожесточения?

- Думаешь, не хотел?

- Ты сам сказал про доверие. Одно вытекает из другого. Доверие и насилие сочетаются плохо.

- Рик, ты такие фразы заворачиваешь, - "восхитился" Джес. - И главное - без ругани, что удивительно.

- Вопрос тренировки. Далее. Тебе решили показать, насколько Алисия умна.

- Да это я понял.

- А что тогда не озвучил?

- Ну... это как-то само собой.

- Само собой только кошки рожают. Сформулировал бы - мог бы сделать следующий вывод, более общий. Какой?

- Ну ты... Какой?

- Ну ладно. Алисия - очень умна. Алисия - женщина. Далее?

- Ну, раз уж она моя мать... Да понял, я понял.

Рик изогнул бровь, но настаивать на конкретном ответе не стал.

- Хорошо. Потом Август, который гений, как ты сам сказал. Кстати, Алисия или отец про него случаем ничего не говорили?

- Э-э-э... А я и забыл. Нет, я начинаю тебя подозревать в подслушивании нашего... моего разноса.

- Вот еще. Просто я хорошо представляю характер мыслей отца, и немного - твоей матери. Итак, Август - гений. А с Лилиан ты почти не общался, а когда общался, она, как правило, была не в себе. По разным причинам. Теперь можешь всё построение сказать?

- Б... на ... ... и ... в ...!!

- Нет уж - словами. В этот раз - это важно.

- Гр-р-р-р-р... Ну... Показали роль Алисии. Алисия - женщина. Женщина - может быть умной, даже очень. Вот это, Рик, я до сих пор... понимаю и не понимаю. Бред какой-то. Женщина должна быть... она не должна...

- Остановись. Понимаешь, но не принимаешь. Нужно время. Пока просто запомни вывод и давай дальше.

- ... Ладно. Август - гений. Значит и его ребенок тоже может быть... гением. Даже - если это женщина. Гхм. А я - осёл.

Если бы тут присутствовала Лиля, она могла бы хмыкнуть и припомнить фразу про отдых природы. Но, во-первых, её здесь не было, а во-вторых... Во-вторых, она бы мудро промолчала. Ибо - афоризм хорош к месту. И времени. А вот Рик отреагировал. Довольно распространенным способом.

- Поздравляю, Джес. За это следует выпить. Мне как раз прислали... очень неплохое. Наливай.

- За то, что я - осёл? - Иронично спросил Джес, наливая.

- Про то, что ты относишься скорее к другому животному, весеннему, я уже говорил. Нет. Выпьем просто за выводы.

Джес разлил вино и повертел в руках бокал.

- Итак, за выводы и их последствия!

***

Рик не смог задержаться надолго. Допивали вино они буквально на бегу. Оставшись один, Джес нервно заходил по комнате, все же состоявшейся беседы было маловато

Итак, выбор прост. Либо он налаживает отношения с женойлибо налаживает их на границе, у Мальдонаи в неприличном месте.

Чем хорошо второе?

Сохранением своей гордости. Наверное. Зная короляон его и там достанет.

Чем хорошо первое?

Прогнуться перед женой придется. Но судя по ее письмаммногого она не потребует. А в остальном вот давай смотреть? Ты молод, красив, умен, что тысвою жену не обаяешь?

Да запросто. А если за ней кто-то стоит, его надо будет просто найти и прикончить. И самому управлять этой коровой. Почему нет?

Ну не верил, не верил Джес в такие деловые способности жены, даже несмотря на все прочитанное. Но и на рожон лезть не хотел. Незачем.

Ладно. Надо выбрать, что надеть. Костюм он подобрать уже не успеет. Но маски у него есть, а остальное черное? Или вот это, зеленое?

Папа!!!

Джес обернулся, подхватил на руки маленький снаряд, пролетевший по комнате и с диким визгом повисший у него на шее.

Миранда!!!

Папочка!!!

Миранда как раз гостила у принцесс. Девочки вместе записывали истории про барона Холмса. Но потом услышала, что вернулся принц. А если принц, то и папа?

Свои покои во дворце у Джеса были и Мири решила их проверить. Ну и наткнулась.

Папа, я так рада!!! Ляля, свой!!!

Прошло не меньше десяти минут, прежде чем ребенок соизволил слезть с отцовской шеи.

Джерион пригляделся к нейи не узнал своей дочери.

Он оставлял бледную и трепетную аристократку. А перед ним сейчас стояла

Невысокий рост не мешал девочке держаться с королевским достоинством. Странная одеждасиняя юбка, синий жилет, богато расшитый бисером, белая рубашка с дорогим кружевным воротником. Широкий пояс украшен ножом в красивых ножнах нож? У его девочки?

За Мирандой неотступно следовала здоровущая серая собака. Явно вирманская сторожевая. В ответ на его голос песик оскалился и зарычал, показывая немаленькие зубки.

Да и сама Миранда.

Загорелое веселое лицо, какое-то повзрослевшее, черные волосы заплетены в сложную косу и перевиты шитой золотом и жемчугом лентой, на губах улыбка.

Ты стала такой взрослой, девочка моя!

Ага, Лиля тоже так говорит. Пап, а этоЛяля.

Ляля?

Имя, по мнению Джеса, не слишком подходило здоровущей серой зверюге. Вот Живодерка или Кошмар было бы намного удачнее.

Ага. Мне ее Лиля подарила! Красавица, правда?

Лиля?

Ну, мама!!!

Мама?!вот этого Джес не ожидал. Чтобы его ребенок называл матерью постороннюю женщину

Твоя жена, Лилиан, моя мама

Миранда, а ты помнишь, что она тебе не родная?Джес уточнял осторожно.

Миранда сморщила нос.

Не та мать, что родила, а та, что вырастила. Я первую маму и не помню. А Лиля хорошая. И мы по тебе скучали.

Я тоже. Мири, я тебе там подарки привез

Мири радостно взвизгнулаи ринулась к указанному сундуку. Чтобы минут через пять развернуться обратно.

Пап, а мы все это делаем! Ты знаешь?

Знаю. Тебе это не нужно?

Пригодится в хозяйстве. Или в приданое пойдет.

Джес чуть не поперхнулся от такой заявки.

А ты на бал пойдешь?

Пойду. А мама?

Тоже пойдет. Я точно знаю. Только пока не знаю, в чем. Она костюм не готовила, хотела у ханганов что-нибудь взять

Джес кивнул.

А как я выгляжу, малышка?

Мири присмотрелась. Обошла вокруг отца. И сморщила нос.

Папа, от тебя пахнет.

Джес недоуменно втянул носом воздух. Да, наверное путешествовал же на палубе вирманского корабля, да и переодеться не во что было, сюда пришли, как получилось. Но не так уж и сильно от него пахнет.

А

Папа, купаться надо хотя бы раз в день. Каждый день. А одеждустирать почаще,выдал ребенок.Ты меня не испачкал?Миранда осмотрела себя.Вроде нет. А то Марсия ворчать будет.

Марсия?

Наша портниха. Она вечно ругается, если я в новых нарядах куда-то влезу.

Назад Дальше