Секундой позже, закрыв за собой дверь, обессиленно прислонившись спиной к стене, он подумал: «Боже, дай мне силы не обмануть ее ожиданий». Дэвид закрыл глаза, лицо его было маской воплощенного горя. Почему же он так боится? Причин он и сам не знал, но тяжкий страх отнимал у него последние силы. Оторвавшись от двери, подошел к окну. В темноте увидеть пролив было невозможно, но до его ушей опять донесся приглушенный шум прибоя. «Где-то там, недалеко отсюда, живет Марианна».
Но не вся она там. Он вдруг ясно понял, что какая-то часть ее осталась с ним. Он чувствовал ее, живую, в себе.
Когда Дэвид резко повернул руль влево, Эллен прижало к нему. Она не противилась. Тогда он снял руку с руля и положил ей на бедро. Она склонила голову ему на плечо.
Это была чудесная ночь, произнес он, обрадованный ее откликом. Просто сказочная.
Она и в самом деле была чудесной, эта ночь. Сначала они позвонили Линде и узнали, что у нее все благополучно и что роды еще не начались. Потом отправились на машине через весь остров в Бей-Шор, где и обнаружили, к своей большой радости, что рыбный ресторанчик, который они отлично помнили со времен своего медового месяца, еще существует и исправно действует. Они заказали все те блюда, которые заказывали тогда, коктейли, густой суп-пюре из клемма, порцию салата Цезаря на двоих, затем буайбес, кофе и десерт. Они даже обнаружили, что в ресторанчике по-прежнему подают то же самое белое вино. Заказали бутылочку и пили его, поднимая стаканы, чокаясь и улыбаясь друг другу в приглушенном свете зала.
Вдалеке от коттеджа и обстановки, напоминающей о Марианне, здесь, где все говорило о счастливых днях прошлого, Дэвид почувствовал, как его непонятный страх стал таять и возродилась надежда. Марианна, конечно, не вернется больше, и он уже понял, что их с Эллен взаимная любовь поможет преодолеть размолвку. Нет причин для того, чтоб они не могли понять друг друга. Эта мысль помогла ему чуть расслабиться, а умиротворяющая атмосфера ресторанчика плюс вино вселили ощущение полного благополучия. Несколько раз в течение обеда у него мелькала мысль: «Я добьюсь примирения, я сделаю это ради Эллен».
Пообедав, они отправились на прогулку к центру острова. По дороге обнаружили неплохое кафе, где трио музыкантов тихо наигрывало танцевальную музыку. Здесь они застряли на несколько часов, время от времени заказывая выпивку, медленно танцуя в почти пустом зале и наслаждаясь теплом и близостью друг друга.
Тебе пришла в голову отличная мысль, тихо произнес он.
И мне она нравится, в тон отозвалась она.
Все хорошо.
Но едва он успел произнести эти слова, как ощутил волну непонятной подавленности, нахлынувшую на него. «О, только не надо этого», чуть не произнес он вслух. Может быть, им не следует возвращаться в тот ужасный коттедж. Он чуть было не сказал это Эллен. Но, кажется, не стоит думать об этом. Нужно признать, что Марианна, при всем ее очаровании, занимает, в отличие от Эллен, крайне незначительное место в его жизни. «Не надо ничего менять при такой расстановке сил», подумал он. Им овладело страстное желание прыгнуть в машину и отправиться прямо в аэропорт, а оттудав родной дом, чтобы вернуться к тому, что было близко и понятно им обоим. Не так уж много вещей они взяли с собой сюда, чтоб с ними было жалко расстаться. Конечно, поступок был бы чрезвычайно экстравагантный, но не безрассудный, и к тому же он так мечтал совершить его.
Глубокие думы? поддразнивающе поинтересовалась Эллен.
Дэвид глянул на нее и торопливо улыбнулся.
Не такие уж они и глубокие.
Ты кажешься сейчас таким далеким от меня
Он опять, чуть сильней, сжал ее бедро.
Просто немного расслабился. На самом деле я совсем рядом.
Замечательно. Она легким поцелуем коснулась его щеки. Сейчас это именно то место, где я хочу, чтоб ты был.
Машина медленно скользила мимо квартала больших домов, который представлял собой деловой центр Логен-Бич. Дэвид заметил ярко освещенные окна бара.
Не хочешь ли угоститься мороженым? спросил он у жены.
Она отозвалась не сразу, обдумывая его предложение. «Соглашайся же», мысленно уговаривал он ее, стремясь отложить их возвращение хоть на несколько минут. Руки его, теперь обе они лежали на руле, непроизвольно сжались, но тут же расслабились, когда он услышал ее ответ:
Почему бы и нет?
Резко свернув в сторону, он припарковался у почты, и они одновременно вышли из машины. Черный, изящный и внушительный силуэт «бентли» сиял совсем неподалеку, на той же улице. Дэвид, с восхищением глянув на сверкающую лаком и чистотой машину, сказал:
Какая красавица!
Затем взял жену под руку и повел к бару.
Оказавшись внутри, они сразу направились к стойке, которая располагалась справа от них. В дальнем от входа конце ее бармен беседовал с хорошо одетой женщиной лет шестидесяти. Оба взглянули на вошедшую пару, и женщина улыбнулась.
Добрый вечер, произнесла она.
Доброго вам вечера, поприветствовал их и бармен.
Эллен и Дэвид кивнули и заулыбались:
Вам тоже доброго вечера.
Усевшись перед стойкой, они стали ждать, когда бармен подойдет обслужить их.
Что вам угодно?
Дэвид вопросительно взглянул на Эллен:
Дорогая?
Нужно подумать Она забавно наморщила нос. Мне, пожалуй, горячего шоколада.
Две порции, уточнил он.
О'кей, док! Бармен отошел, и Дэвид вопросительно взглянул на жену.
Слишком холодно для мороженого, объяснила она и продела руку под его локоть.
Он наклонился и поцеловал ее в щеку. Когда же выпрямился, то увидел, что находившаяся в баре женщина до сих пор не сводит с них глаз. Она улыбнулась в ответ на его взгляд, и Дэвид отметил, насколько привлекательно для своего возраста она выглядит. Красивое лицо, хорошо одета, стройна, как статуэтка, и явно напоминает кого-то из знаменитых актрис.
Прошу прощения за любопытство, заговорила женщина. Надеюсь, оно не покажется вам бестактным. Мы редко видим приезжих в нашем захолустье в это время года. Ее глаза обратились к Эллен. Вы ведь не местные жители?
Та улыбнулась в ответ.
Мы приехали из Лос-Анджелеса.
Собеседница была явно поражена.
Лос-Анджелес? Далеко же вы забрались. Не сомневаюсь, что была весомая причина оказаться в нашем Логен-Бич.
Она действительно была. Когда-то мы провели здесь медовый месяц.
А-а! Женщина улыбнулась. И вернулись, чтоб еще раз побывать в памятных местах?
Да.
На ваш взгляд, здесь что-нибудь изменилось?
Нет. Мне кажется, что нет. Эллен говорила не слишком уверенно. Почти все осталось прежним.
Кроме того, что коттедж, в котором мы тогда жили, был унесен в море ураганом, добавил Дэвид.
О, это обидно. Дама сочувственно кивнула. Понятно, что вы стремились остановиться именно в нем.
Не беспокойтесь, мы нашли прекрасное место, продолжала Эллен.
Я очень рада. Где же это? В Логен-Бич?
Да, кивнула Эллен, прямо у самой воды. Там очень красиво.
Женщина перевела взгляд на Дэвида.
Недалеко от утеса?
Совершенно верно.
Понимаю. То-то мне показалось, что я вижу огни в окнах коттеджа.
«Это ее я видел тогда утром стоящей около особняка на вершине», тотчас догадался Дэвид и сам удивился своей уверенности.
Это ваш дом стоит на вершине утеса? спросил он.
Да, мой.
Мы видели его, вступила в разговор Эллен. Он вызвал у нас такое восхищение. Очень красивый.
Благодарю. Женщина в знак признательности наклонила голову. Буду рада вашему визиту. Навестите меня до отъезда. Она снова улыбнулась. Меня зовут Грейс Брентвуд.
Очень приятно, сказала Эллен. Простите, что мы не представились. Моего мужа зовут Дэвид Купер, а меняЭллен.
Очень рада.
Приятно было познакомиться с вами, пробормотал Дэвид. Он пытался взять себя в руки, но мыслями все время возвращался к тому, что миссис Брентвуд наверняка знакома с Марианной или, по крайней мере, слышала о ней.
А это мистер Доути. Миссис Брентвуд сделала жест в сторону бармена.
Он как раз в этот момент подходил к ним с двумя чашками шоколада в руках.
Рад познакомиться с вами, приезжий народ, кивнул бармен с улыбкой.
Они улыбнулись в ответ.
Очень рада нашему знакомству, продолжала миссис Брентвуд. Хотя мы наверняка встретились бы с вами на берегу.
Вы часто ходите туда? спросил Дэвид.
Почти каждый день. Я люблю бродить у моря.
«Она наверняка знает Марианну», окончательно решил он.
Дэвид кивнул, наспех стараясь придумать вопрос, как можно более безопасный, но наводящий разговор на Марианну. Наконец ему показалось, что он нашел удачный ход.
Сегодня утром, когда я гулял по берегу
Ах, так это вас я там видела? прервала его миссис Брентвуд.
Да, это я и был. Он улыбнулся. В общем, когда я прошел подальше, то наткнулся на заброшенный коттедж, что располагается за тем утесом, на котором стоит ваш дом. Этот коттедж тоже принадлежит вам, миссис Брентвуд?
Да. В прежние времена мы пользовались им в качестве пляжной кабинки. Но теперь он уже много лет стоит запертый. Из всей семьи здесь живу только одна я, а те дни, когда я много плавала, боюсь, остались уже в прошлом.
Вы живете одна? поинтересовалась Эллен.
Да. Не считая прислуги, конечно.
Дэвид хотел было расспросить, нет ли поблизости других обитаемых домов, но потом решил воздержаться от вопросов, строго приказав себе: «Нет причин спрашивать об этом, Марианна не интересует меня больше».
А вы знаете, кому принадлежит коттедж, в котором мы остановились? вместо этого спросил он.
Кажется, кому-то из представителей деловых кругов города, небрежно ответила миссис Брентвуд. Но я никогда не встречалась с его владельцами. Она приветливо улыбнулась. Вам понравилась эта обитель?
Да, очень, сказал он.
Сначала в коттедже было ужасно холодно, но когда подключили газ, стало довольно уютно, добавила Эллен.
Я рада. Надеюсь, ваш отдых в наших краях будет приятным.
Благодарю вас.
И долго вы намерены здесь оставаться?
Возможно, до следующего четверга.
Понятно.
Дэвид сделал глоток шоколада и поставил чашку на стойку.
Там часто останавливаются отдыхающие?
Постоянно там никто не живет.
На лето его обычно сдают?
Миссис Брентвуд слегка вздрогнула.
Может быть.
«Кто жил там прошлым летом?»этот вопрос будто сверлил его мозг.
Коттедж этот, кажется, довольно старой постройки, продолжал Дэвид свои расспросы.
Я толком не знаю. Миссис Брентвуд пожала плечами. Почему-то мне кажется, что его строили в те времена, когда я была еще маленькой девочкой.
Дэвид откашлялся и снова спросил:
В нем когда-то жил художник?
Художник?
Или художница. Дэвид чувствовал, как сильно забилось его сердце, будто он допустил грубый промах. Мы видели несколько картин в доме. И подумали, что здесь жил их автор. «Не слишком ли я тороплюсь», мелькнуло у него опасение.
Миссис Брентвуд заулыбалась и покачала головой.
Ни малейшего понятия не имею, веско заявила она. Никогда не обращала внимание на то, кто останавливается в коттедже. Извините.
Выдавив из себя улыбку, Дэвид отвернулся и пригубил шоколад. По какой-то непонятной причине у него было ощущение, что он сам себя выдал, хоть и не мог понять, каким образом. «Вина не любит молчать», снова подумал он с отвращением. Он мельком прислушался к словам Эллен, которая начала рассказывать, как они восхищались картинами.
Миссис Брентвуд бросила взгляд на часики, пришпиленные к лацкану жакета, и воскликнула:
Ох, как я сегодня припозднилась! Мне давно пора быть в постели. Она торопливо допила чай и поднялась.
Дэвид тоже поднялся со стула, когда пожилая дама подошла к ним и протянула на прощание руку Эллен.
Непременно приходите навестить меня, улыбаясь, произнесла она.
Благодарю, отозвалась Эллен.
Я буду очень рада, промолвила миссис Брентвуд и протянула руку Дэвиду.
Она вдруг таким пристальным взглядом заглянула в его глаза, что у него что-то сжалось внутри. «Господи, неужели она умудрилась заметить, как Марианна входила или выходила из коттеджа?»со страхом подумал он, и тут же воображение услужливо подсунуло ему картинку. Стоящая на вершине утеса пожилая дама держит бинокль у глаз и ведет дотошные наблюдения за его временным жилищем. Что, если она знакома с Марианной? А последняя, например, имеет репутацию особы, способной на что угодно? Волна ужаса захлестнула его. Сейчас миссис Брентвуд производит впечатление доброжелательно настроенной дамы, но вдруг она только и ждет случая рассказать его жене обо всем, что ей известно? Он судорожно глотнул, едва имея силы прислушаться к сказанному на прощание «Спокойной ночи, мистер Купер», и она направилась к дверям.
Тяжело задумавшись, Дэвид опустился на стул, краем глаза отметив, что бар опустел. «Подобные интриги явно не для меня, мрачно подумал он. Маскировочный огонь не является моей сильной стороной. И как только я умудрился провернуть ту интрижку с Джулией, непонятно». Им овладело желание выложить все начистоту Эллен, но он подавил его. Это был бы всего лишь поиск простейшего пути: сделав признание, выпросить прощение.
Когда дверь бара захлопнулась за их новой знакомой, Эллен тут же воскликнула:
Как потрясающе выглядит эта женщина!
Угу.
Должно быть, в молодости она была неотразима. Даже сейчас, а ей, должно быть, за шестьдесят, она очень привлекательна.
Угу.
Ты так не думаешь?
Он постарался поскорей обрести присутствие духа.
Что именно я не думаю: что она привлекательна или что ей больше шестидесяти?
И то и другое.
Да. И еще раз да. Он постарался изобразить беззаботную улыбку.
Я заметила, что ты произвел на нее впечатление.
Дэвид похолодел.
Я?
Разве ты не видел, как она на тебя смотрела? принялась подразнивать его Эллен.
А, это. Ну что ж, я давно знаю, что чертовски нравлюсь немолодым дамам.
Она коротко рассмеялась, а его вдруг захлестнуло гибельной волной ужаса: бежать отсюда, немедленно же ехать в аэропорт, а оттудадомой. Все больше и больше его угнетал неизвестно откуда возникший страх. Дэвид был почти уверен, что с ним непременно должно произойти что-то ужасное, если они немедленно не уедут отсюда. Логики в этом страхе не было ни малейшей. Он не сомневался, что отношения с Марианной больше не возобновятся, с этим покончено, и что опасение подглядываний и ябедничества со стороны миссис Брентвуд в высшей степени надуманно. Но бороться с этим поглощающим страхом у него не было сил. Если в нем так говорит чувство вины, значит, он только что совершил самый позорный поступок в своей жизни.
Дэвид, лапочка?
Он вздрогнул.
А? Что?
Я сказала тебе, что, по-моему, этот человек собирается закрывать свое заведение.
Да?
Он оглянулся и увидел, что мистер Доути уже стоит в пальто и шляпе подле кассового аппарата и пересыпает мелочь из его ящичков в бумажный пакет.
Почему ты так решила?
Тем не менее они расплатились за горячий шоколад, пожелали бармену спокойной ночи и вышли из кафе. Пар облачками срывался с их губ, и они, обнявшись, заспешили к машине.
До чего холодно! вырвалось у Эллен.
Точно! подхватил Дэвид.
Он торопливо распахнул дверцу, и Эллен скользнула внутрь. Когда он уселся на свое место, жена жадно приникла к нему и жалобно простонала:
Ох, кажется горячий шоколад внутри меня превращается в холоднющий молочный коктейль.
Дэвид рассмеялся, завел двигатель и перевел рычажок нагревателя на позицию «Горячий воздух». Оглянувшись, задним ходом вывел машину на середину проезжей части, притормозил и дал передний ход.
Ты считаешь, нам и вправду следует навестить ее? спросила Эллен.
Если будет время, почему бы и нет.
«Интересно, как отреагировала бы Эллен, если бы он предложил сейчас отправиться домой?»пришла вдруг в голову мысль. И что он мог бы сказать, чтоб скрыть от нее, что его предложение продиктовано безудержным страхом? Он не находил в себе силы ни признаться ей в происшествии с Марианной, ни упомянуть о его беспочвенных опасениях по поводу миссис Брентвуд. Эллен, конечно, решит, что их второй медовый месяц оказался неудачей и что он намерен поставить на этом деле точку. Но он ни в коем случае не должен разрешать ей такие мысли. Не сейчас, по крайней мере.
Она издала чуть слышный стон: