Суд - это я - Микки Спиллейн 13 стр.


Когда я позвонил, Мирна уже встала. Она обещала быть готовой к восьми часам, и просила меня не опаздывать.

Затем я позвонил Шарлотте.

 Привет, лентяйка!

 У тебя тоже не очень-то бодрый голос. Вообще-то я никак не могла заснуть, милый. Вчера ты оставил меня в таком возбужденном состоянии, что я не могла заснуть до трех утра.

Это сообщение наполнило меня радостью.

 Понимаю,  довольно ухмыльнулся я.  Когда ты приедешь к Билеми?

 Как только освобожусь. Думаю, к началу матча.

 А кто будет играть?

 Не знаю. Пара каких-то непризнанных чемпионов, открытых Эстер и Мэри.

 Чемпионов по сексу? Ладно, буду с нетерпением ждать тебя.

 Хорошо, дорогой.

Велды в конторе не оказалось. Я набрал ее домашний номер.

 Привет, Велда, это Майк.

 Что это вы так рано вскочили?

 У меня важное свидание.

 Деловое?

 В некотором роде да. Я не могу на него опаздывать. Если позвонит Пат, скажи ему, что он сможет найти меня в доме Билеми. Он знает, где это.

Велда ответила не сразу. Я знал, что она старается раскусить мои намерения.

 Ладно,  промолвила она, наконец.  Будьте осторожны. Что мне делать в ваше отсутствие?

 Отдыхайте.

 Кстати, сколько дней вас не будет на этот раз?

 Вероятно, до понедельника.

 Все ясно, Майк. До свидания.

Я повесил трубку, так и не осмелившись сообщить ей о Шарлотте. Заплачет ли она при этой новости? Черт возьми! Это и есть жизнь! Если бы не Шарлотта, я бы наверняка женился на Велде. Она удивительная девушка, но Шарлотта сумела опередить ее.

Что за жизнь!

Когда я приехал к Мирне, она была уже готова. Я положил ее чемодан в машину и помог сесть. У нее был неважный вид: синяки под глазами, лицо мятое, но одета она была отлично.

Я не хотел говорить о Джеке. Она, по-видимому, уже прочитала в газетах о смерти Кэлики. Солнце уже ярко светило, а дорога была почти пуста. Мы ехали со скоростью восемьдесят миль. На тротуарах играли дети под присмотром нянь.

Как только мы проехали район коттеджей, я украдкой взглянул на Мирну. Она беззвучно плакала. Похоже, что быстро забыть о Джеке ей не удастся, как я и предполагал. Я завел разговор о теннисном матче, о сестрах Билеми и она, кажется, сумела взять себя в руки. Вскоре мы домчались до дома Билеми. Мы думали, что приедем очень рано, но возле дома уже припарковалось с дюжину машин.

Навстречу нам бросилась одна из сестер. Какая из нихя не знал, пока она не обратилась ко мне с приветствием.

 Привет, Майк.

 Привет, Мэри.

На ней были шорты и бюстгальтер. Два кусочка ткани настолько плотно облегали ее тело, что фактически ничего не скрывали. Я не мог оторвать глаз от ее ног. Ведя меня к дому, она старалась прижаться ко мне. Я взял чемодан в другую руку, как бы создавая барьер между нами. Она захохотала.

Горничная занялась Мирной, а Мэри проводила меня в мою спальню.

 Вам принести спортивный костюм?

 Да. Но соревнования в том виде спорта, где я могу иметь успех, проводятся в постели или в баре.

 Это потом, хотя можно и сейчас, не откладывая. Я готова.

 Чуть позже, дорогая,  пообещал я.

 У нас есть площадка за домом для гольфа, и требуются партнеры.

 Ради бога, разве я похож на игрока?

Она окинула меня взглядом с ног до головы.

 Конечно!  заявила она.

 На какого?

 Постельного,  бросила она и ее глаза говорили, что она не шутит.

Мы вернулись к моей машине, чтобы взять вещи. Затем она снова проводила меня в комнату. Это была огромная и комфортабельная спальня с гигантской кроватью, рассчитанной по крайней мере человек на семь.

Она едва сумела дождаться, пока я закрою дверь, и мгновенно очутилась у меня на руках, подставив пылающие страстью губы. Разве я имел право разочаровывать хозяйку? Я поцеловал ее и произнес:

 А сейчас уходите, я должен переодеться.

 Зачем?  обиделась Мэри.

 Послушайте,  ответил я без особого убежденияя никогда не раздеваюсь при женщинах.

 С каких это пор? Можете сделать для меня исключение.

 В прошлый раз было темно. К тому же сейчас слишком рано заниматься любовью.

Мэри пустила в ход одну из своих завлекательных улыбок. Ее глаза умоляли меня раздеть ее и изнасиловать.

 Этим можно заниматься в любое время, не будьте наивным, Майк,  буркнула она и вышла из комнаты.

Вопли, донесшиеся снаружи, заставили меня подойти к окну.

На лужайке дрались двое юнцов. Их товарищи стояли вокруг и подбадривали криками. Что за типы? Они катались в пыли, поднимались, наносили друг другу удары куда попало. Я улыбнулся. Вероятно, дерутся из-за какой-нибудь полураздетой курочки.

Я налил под краном кувшин воды и плеснул им на головы.

Ссора сразу же прекратилась. Юнцы завопили и кинулись в разные стороны.

Внизу у лестницы меня уже поджидала Мэри. Я переоделся в рубашку и легкие брюки. К нам подошла Мирна, похлопывая ракеткой по ноге. Я с удовлетворением отметил, что Мэри была разочарована моей холодностью. Все вместе мы направились к корту. Мэри взяла меня под руку. Неожиданно я заметил, что навстречу мне идет еще одна Мэри. Я с трудом сдержал восклицание.

Эстер была точной копией сестры, но казалась более холодной, хотя, глядя на нее, мне тоже захотелось ее раздеть. Она представила меня группе мужчин и женщин, имена которых я сразу же забыл.

Мэри потянула меня к корту. Я никогда не был силен в теннисе и вскоре растерял все мячи. Мы бросились искать их, а когда нашли, то побросали наземь ракетки. Усевшись передо мной на скамье, Мэри вытянула загорелые соблазнительные ноги.

 Зачем мы теряем здесь драгоценное время, Майк? Мы могли бы его прекрасно провести у вас в спальне.

 Вы ускоряете события, Мэри. Почему бы вам не взять пример с сестры?

 А кто вам сказал, что я не беру пример?  усмехнулась она.

 Что вы хотите этим сказать?

 Ничего, но Эстер уже давно не девственница.

 Откуда вы это знаете?

Мэри рассмеялась и обняла колени руками.

 У меня есть список ее любовников!  объявила она.

 Ваш, вероятно, намного длиннее,  польстил я ей.

 Вы правы,  не стала возражать Мэри.

Я взял ее за руку.

 Хорошо бы поглядеть на вас обеих со мной в постели.

 В чем же дело?  мгновенно оживилась Мэри.  Сейчас я сбегаю за Эстер. Представляю, как будет чудесно!

 Покажите-ка мне лучше бар,  охладил я ее пыл.

Мы вошли туда через стеклянную дверь. На стенах были кубки, медали и другие спортивные трофеи, завоеванные сестрами в различных соревнованиях. Похоже, что они не теряли времени зря и отличались не только в постели.

Мэри поняла, что от меня сейчас толку не будет, и оставила в баре. Как только я приканчивал очередную порцию, бармен наливал мне новую.

Мирна выпила стаканчик и ушла. В бар ввалились несколько мужчин, но тоже не задержались. Появился один из юнцов, которых я облил водой, и попытался было выяснить отношения, но я взял его за шиворот и выставил за дверь.

Я заскучал. Мне хотелось, чтобы поскорее появилась Шарлотта. С ней, по крайней мере, нескучно. Я даже немного пожалел, что не поддался домогательствам Мэри. Она, конечно, уступает Шарлотте и, кроме любви, ее ничто не интересует. Шарлотта выглядит не хуже, но вдобавок умнее, деликатней и имеет кучу других достоинств.

Я вышел из бара и направился к себе в комнату. Там я снова надел костюм, пристроил револьвер и лег отдохнуть на постель. По-видимому, я слишком много выпил, потому что мгновенно заснул. Проснувшись, я увидел над собой самое восхитительное в мире лицо. Заметив, что я проснулся, Шарлотта перестала меня расталкивать. Она поцеловала меня и растрепала волосы.

 Ну и забавная манера встречать!  восхитилась она.  Я думала, что ты ждешь меня на дороге с букетом полевых цветов.

 Здравствуй, дорогая,  пробормотал я несколько смущенно. Потянувшись, я спросилКоторый час?

Она взглянула на часы и сообщила:

 Половина восьмого.

 Господи, выходит, я проспал почти полдня!

 А сейчас одевайся и спускайся вниз. Я хочу повидать Мирну.

Я поднялся, сунул голову под кран и попытался разгладить складки на пиджаке. Посчитав, что все в порядке, я отправился вниз.

Мэри вновь поджидала меня там возле лестницы.

 Сегодня вечером вы будете сидеть рядом со мной,  заявила она сходу.

За столом начали собираться гости. Я легко нашел свое место, где было написано мое имя. Шарлотта, к моей радости, сидела напротив.

Обед прошел бы очень приятно, если бы Мэри оставила в покое мои ноги. Мирна сидела рядом с Шарлоттой. Они совершенно ничего не замечали вокруг, занятые разговором между собой. По привычке я оглядел лица присутствующих. Один из гостей показался мне чем-то знакомым. Невысокий худой мужчина с суровым лицом болтал с соседкой по столу. Я не мог слышать, о чем он говорил, но он тоже, кажется, узнал меня, так как несколько раз украдкой взглянул в мою сторону. В какой-то момент я увидел его профиль и, наконец, узнал. Это был один из тех субъектов, которых я видел входящими в заведение миссис Джу.

Я коснулся плеча Мэри и спросил:

 Что это за тип справа от вас перед толстяком?

 Это Хармон Уайлдер, наш поверенный. Занимается нашими делами. А почему вы спрашиваете?

 Из любопытства. Я, кажется, узнал его.

 Ничего удивительного. Когда-то он был одним из лучших адвокатов по уголовным делам. Но он бросил это занятие и посвятил себя более спокойной работе.

 А-а-а

Шарлотта только что нащупала под столом мою ногу и постукивала по ней. Скоро у меня появятся синяки от дамского внимания. Мэри попыталась вовлечь меня в разговор, но Шарлотта невежливо прервала ее. Мэри, кажется, что-то заподозрила и кокетливо прошепелявила мне на ухо:

 Сегодня ночью я наконец-то буду фашей на фею жизнь.

Я ткнул ее локтем в бок, и она вскрикнула.

После обеда мы направились к корту. Я пробрался к Шарлотте и сел рядом с ней и Мирной. Все время прибывали новые автомобили. Вероятно, это были соседи, приглашенные на матч.

Прожекторы ярко освещали центральный корт, вокруг которого были расставлены скамьи. Народу собралось довольно много. Мы явились слишком поздно, и нам пришлось устраиваться на траве неподалеку от площадки. Толпа за нами становилась все плотнее.

Арбитр объявил имена игроков, и игра началась. Я никогда не видел настоящего тенниса, поэтому развлекался, глядя, как крутят головой зрители, и почти не следил за игрой. Но эти ребята знали свое дело. Каждый их удачный удар публика встречала воплями и аплодисментами.

Мирна, выглядевшая несколько уставшей, извинилась перед нами и сказала, что пойдет принять таблетку аспирина. Едва она отошла, как на ее место плюхнулась Мэри и принялась за старое. Я ожидал резкой реакции Шарлотты, но та лишь улыбалась.

Мэри хлопнула Шарлотту по плечу.

 Можно забрать его на минуточку? Я хочу его кое-кому представить.

 Сделай одолжение.

Шарлотта скорчила обиженную гримаску, но она была уверена во мне. Да, Шарлотте ничего было бояться, я принадлежал ей Сейчас мне дико хотелось придушить Мэри прямо здесь, на травке. Мы пробрались через толпу гостей. Мэри взяла меня под руку и повела к лесу.

 Кому это вы хотите меня представить?

 Вы все такой же наивный,  констатировала она.  Просто я захотела немного побыть с вами наедине.

 Послушайте, Мэри, сейчас обстоятельства несколько изменились. Мы с Шарлоттой собираемся пожениться, и будет весьма нечестно по отношению к вам и

 Но я же не прошу вас жениться на мне!  возмутилась она.  Женитьба может все испортить.

Ну что было делать с такой упрямицей?

 Послушайте,  повторил я,  вы совершенно прелестны и даже нравитесь мне, но вы отравляете мне существование.

Она отпустила мою руку, но мы были уже в лесу. Темнота сгустилась, так как луна исчезла за облаками. Я продолжал говорить, пытаясь убедить ее никогда больше не преследовать меня, но даже не видел ее лица. Я слышал только, как она дышит и мурлычет под нос мотив модной песенки. Я уже исчерпал весь запас своих аргументов, когда она, наконец, сказала:

 А если я пообещаю вам быть разумной, вы поцелуете меня в последний раз?

 Конечно,  с облегчением вздохнул я,  но в последний раз.

Я протянул обе руки, обнял ее, но меня ждал удар. Эта чертовка успела в темноте раздеться и теперь изо всех сил прижалась ко мнемягкая, горячая и совершенно обнаженная. Ее поцелуй мог расплавить и металл. Я не мог оттолкнуть ее, не имел на это ни сил, ни желания. Она, как лиана обвилась вокруг и вжалась в меня

Матч уже закончился, когда мы вернулись. Перед этим я тщательно вытер губы и привел в порядок костюм. Заметив свою сестру, Мэри тут же испарилась.

Я протиснулся через толпу и нашел Шарлотту там же, где и оставил. Рядом с ней расположился высокий молодой блондин, и они невозмутимо вкушали мороженое.

Увидев эту картину, я покраснел. Не мог же я ревновать ее после того, что только что произошло под кустами с Мэри. Я окликнул Шарлотту. Она извинилась перед молодым человеком и подошла ко мне.

 Где ты был?  поинтересовалась она.

 Я бился,  уверенно солгал я,  бился за свою честь.

 И тебе удалось одержать победуили мне лучше не спрашивать?

 Полный триумф,  заявил я как можно более убедительно, хотя меня мучила совесть.  Но на это потребовалось некоторое время. А ты все это время ждала меня здесь?

 Да. Как верная и добродетельная супруга, которая охраняет домашний очаг, пока ее муж разгуливает с распутными нимфоманками.

В тот момент, когда объявили об окончании матча, со стороны дома раздался вопль. Я выпустил руку Шарлотты и побежал на крик. На пороге стоял бледный негр-бармен. Он был бледен так, как только может быть бледен негр. Дрожащей рукой он показывал на лестницу.

Я взлетел на второй этаж и ворвался в комнату с приоткрытой дверью. На полу в обмороке лежала горничная, а рядом с нейМирна с простреленной грудью. Я попытался прощупать ее пульс. Она была уже мертва!

Внизу послышался шум толпы. Я крикнул бармену, чтобы он закрыл дверь, снял трубку и позвонил сторожу у ворот, чтобы тот никого не выпускал. Потом я нашел трех мужчин в комбинезонах, которых принял за садовников или прислугу, что и оказалось на самом деле. Один был садовник, а другиеего помошники.

 В этом доме есть оружие?

 Да, мистер. Шесть карабинов и охотничье ружье в библиотеке,  сообщил один.

 Заберите их скорее!  приказал я.  Совершено убийство, и убийца прячется где-то рядом. Обыщите всех вокруг и стреляйте в каждого, кто попытается скрыться. Ясно?

Садовник хотел было возразить, но я сунул ему под нос свой значок, они сразу же ушли и быстро вернулись с оружием, а затем направились к выходу и рассыпались по парку.

Я вышел из дома и поднял руку перед толпой, призывая всех к тишине. Я объяснил им, что случилось, и по толпе прокатился гул. Несколько женщин зарыдали. Я вновь жестом призвал всех к молчанию и сказал:

 Пусть никто не пытается уйти. За парком следят вооруженные люди, которым отдан приказ стрелять в любого, кто попытается скрыться. Пусть каждый из вас найдет человека, с которым находился рядом во время матча. Я полагаю, нет необходимости напоминать всем, насколько опасно лжесвидетельство. Оставайтесь все здесь и сохраняйте спокойствие.

Ко мне подошла Шарлотта, очень бледная, и тихо спросила:

 Кто это?

 Мирна Она уже больше не будет страдать по Джеку, она мертва. А убийца прячется где-то здесь, у нас под самым носом.

 Я могу тебе чем-нибудь помочь, Майк?

 Поищи сестер Билсми и приведи сюда.

Как только она ушла, я позвал бармена, которого все еще трясло.

 Кто сюда входил?

 Я никого не видел, мистер. Я только видел, как по лестнице поднимается девушка, но она больше не выходила, мистер.

 Ты все время стоял здесь?

 Да, мистер. Я стоял здесь, ожидая гостей, которые могут захотеть выпить, и я вошел вместе с гостями, когда они подошли. Но я никого не видел, кроме этой девушки, а ее убили.

 Хватит повторяться!  разозлился я.  Значит, ты никого не видел и ни на секунду не покидал свой пост?

 Да, мистер, но может быть, на секунду

 То есть?

Негр, казалось, перепугался. Он явно боялся, как бы это не обернулось против него.

 Ну, говори же!

 Я отходил на минутку выпить пива, мистер. Не говорите об этом мисс Билеми.

 Черт бы тебя побрал!  выругался я.  Этой минутки было достаточно, чтобы убийца смог незамеченным проникнуть в дом. Сколько времени ты отсутствовал? Подожди Сходи за пивом и возвращайся.

Назад Дальше