Доктор Садист - Джон Этан 9 стр.


Он поцеловал ее, а затем сказал:

- Ложись спать, милая. Я закончу кое-какую работу, а потом присоединюсь к тебе.

- Ты хочешь, чтобы я осталась с тобой?

- Нет, со мной все будет в порядке. Тебе все равно нужно отдохнуть.

- Ты уверен?

- Я уверен. Спокойной ночи.

- Спокойной ночи, детка. Я люблю тебя.

Брэдли натянул одеяло на ее тело, снова поцеловал ее и вышел из комнаты. Он навестил Эллисон в ее спальне, укрыл ее одеялом, потом поцеловал в лоб.

Едва слышно он прошептал:

- Я так сильно люблю тебя, Элли. Я собираюсь оторвать тебя от всего этого. Я позабочусь о том, чтобы ты выросла большой и сильной. Все будет лучше, я обещаю. Сладких снов, принцесса. - Он посмотрел на нее так, словно больше никогда ее не увидит, на его лице было написано сомнение. Он повторил:

- Сладких снов, принцесса.

К его облегчению, она не проснулась. Он вышел из комнаты и тихо закрыл за собой дверь. Он направился вниз, в подвал. В подвале не было ничего особенного. Вдоль кирпичных стен стояли стиральные машины, обогреватель, полки и верстак. Старая мебельдиван, стулья, сундукстояла под пыльным синим брезентом в центре комнаты. С щелчком выключателя лампочки на стенах осветили подвал белым светом.

Брэдли приподнял один конец брезента. Он нашел старый дубовый сундукоколо сорока дюймов в длину, шестнадцати дюймов в ширину и восемнадцати дюймов в высоту. Крышка была заперта. Это был не очень прочный замок, но его было достаточно, чтобы ребенок не смог взломать его. Карен забыла о сундуке, как только его накрыли брезентом, так что это ее никогда не касалось.

Он отпер сундук ключом из связки ключей. Он взглянул на дверь подвала наверху лестницыберег был чист. Он открыл крышку и заглянул внутрь. В сундуке он хранил небольшой арсенал предметов первой необходимости: аптечку первой помощи, пачки наличных, скрепленные резинками, одноразовые сотовые телефоны, ножи и огнестрельное оружие.

Он вытащил из сундука черный пистолет. Компактный пистолет был уже заряженсемь патронов в магазине, один в патроннике. Он засунул пистолет за пояс сзади, затем вытащил из сундука складной нож. В борьбе за выживание охотничий нож казался самым подходящим оружиемдлинным, прочным, смертоносным. Но он хотел сохранить элемент неожиданности. Итак, он засунул складной нож в свой носок.

Закрыв сундук и опустив брезент, Брэдли прошептал:

- Если мы переживем эту ночь, эту последнюю ночь, мы сможем покинуть это место и начать новую жизнь к завтрашнему дню. Всего на одну ночь Одна проклятая ночь...

Он вернулся наверх и проверил каждую комнату в доме. Кроме Карен и Эллисон, в доме никого не было. Он выглянул во все окна. Смотрел, как высокая трава колышется при каждом порыве ветра, влажные травинки мерцают в лунном свете. Он ожидал, что его сообщники окружат дом, готовые убить его за предательство, но нет. Местность была пустынной.

«Там никого нет, - подумал он, - они знают, что я отпустил этих детей, не так ли? Так почему же они не преследуют меня?»

Он вернулся на кухню и приоткрыл окно, затем вышел на крыльцо и сел на скамейку. Он мог слышать внутреннюю часть дома через окно позади себя и мог видеть подъездную дорожку прямо перед собой. Он охватил все свои базы. Пришло время играть в игру ожидания, и он был готов играть всю ночь.

Глава 13. Бурная ночь

Глаза Брэдли распахнулись, когда он услышал глухой звук. Он сел на свое место и огляделся. «Я заснул, - подумал он, - как, черт возьми, я позволил себе заснуть? Кто-то вырубил меня? Что, черт возьми, случилось?» Он встал со скамейки и посмотрел на небо. Солнце только начинало подниматься, окрашивая небо в оттенки черного, синего и оранжевого. Он посмотрел на часы на своем мобильном телефоне: 5:35 утра.

- Нет, нет, нет, - пробормотал он. - Пожалуйста, Боже, нет.

Он попытался открыть входную дверь, но она была заперта. Он не мог вспомнить, запер ли ее перед тем, как уйти. Пока он рылся в карманах в поисках ключей, из дома донесся женский крик. Карен, Эллисонне имело значения, кто кричал, он только знал, что его семья в опасности, и ему нужно было их спасти.

- Карен! Элли! Я иду! - заорал он, вытаскивая карманы.

У него не было ключей. Он похлопал себя по поясу сзади. К его облегчению, его пистолет не был украден. Он решил, что кто-то украл его ключи из переднего кармана, но этот вор не мог дотянуться до пистолета, не разбудив его. Он вытащил пистолет, положил палец на спусковой крючок, а затем толкнул входную дверь плечом. Звук стонов и треска дерева сопровождал женский крик.

Когда он схватился за дверь, Брэдли закричал:

- Не прикасайся к ним! Элли, беги! Карен!

С пятым ударом дверь распахнулась, и Брэдли, пошатываясь, ворвался в дом. Он побежал к лестнице. Добрался до четвертой ступеньки, потом почувствовал чью-то руку на своей лодыжке. Он упал вперед, ударившись подбородком о край лестницы. От подбородка до нижней губы тянулась глубокая рана. Он посмотрел на второй этаж и прислушался к отчаянным крикам. Он узнал голосЭллисон.

Он перевернулся на спину, когда его тащили вниз по лестнице. Крис Фуллер, лысый мужчина в темно-синем комбинезоне, стоял у подножия лестницы и дергал его за ногу. Он работал в Deep Red Pictures палачом.

Крис сказал:

- Не сопротивляйся, док. Ты же знаешь, ты мне всегда нравился. Ты знаешь, что это всего лишь бизнес. Ты облегчишь нам задачу, мы сделаем это...

Брэдли перестал слушать своего бывшего сотрудника. Он знал, что Крис был там по одной-единственной причине: убийство. Он направил пистолет Крису в голову. Крис замолчал, как только увидел пистолет. Он отпустил лодыжку Брэдли, поднял руки к груди и сделал два шага назад. Его удивленное выражение лица красноречиво говорило о сложившейся ситуации. Он ожидал неприятностей, но не ожидал увидеть в доме пистолет.

Он сказал:

- Эй, эй, эй. Это просто бизнес, док. Ну же, не надо...

На середине предложения Брэдли нажал на спусковой крючок. Пуля пробила центр его лба, пробила мозг и вышла из затылка вместе с кусками мозга. Крис рухнул у подножия лестницы, кровь пузырилась из входных и выходных ран на его голове. Его конечности дрожали в течение пятнадцати секунд, затем он перестал двигаться.

Брэдли посмотрел на второй этаж. Крики прекратились вместе с выстрелами. Когда он, спотыкаясь, поднимался по лестнице, он услышал шум в главной спальнетопот, хрюканье, плач.

Он крикнул:

- Карен! Элли!

Он взялся за первую дверь слева от себя и остановился в дверном проеме. Спальня была пуста. Одеяло и простыни Эллисон были разбросаны по полу. Там была борьба.

- Нет, нет, нет, - пробормотал он, направляясь в хозяйскую спальню. Он внезапно остановился в дверях. И закричал:

- Черт возьми!

Эллисон сидела на кровати, слезы текли по ее щекам, а из носа свисала слизь. Она истерически заплакала, как только увидела своего отца.

Она закричала:

- Папа! Папа!

Рядом с кроватью Эрл Эйвери держал Карен сзади, одной рукой прикрывая ей рот, а другой держа за талию. Карен попыталась закричать, но ее крик не мог просочиться сквозь его ладонь. Она тоже заметно запыхалась, розовощекая и вялая. Она извивалась в его объятиях, пинала пол и кровать, но ее усилия были тщетны.

Со слезами на глазах Брэдли направил пистолет на Эрла и Карен. Эрл рассмеялся и спрятался за Карен, используя женщину в качестве живого щита.

Ее голос был приглушен его рукой, она сказала:

- Стреляй Пристрели его Пристрели меня...

Карен была готова умереть, чтобы гарантировать безопасность своей дочери. Однако Брэдли не хотел ее убивать. Он махал пистолетом влево и вправо, пытаясь найти идеальное место, но не мог видеть Эрла позади нее. Он подумал о том, чтобы выстрелить ей по ногам, но Карен все еще брыкалась. Он мог бы застрелить ее шальной пулей. Трус, подумал он, Эрл, ты гребаный трус.

Он опустил пистолет и сказал:

- Мне не нужен пистолет, чтобы убить тебя, Эрл. Я научил тебя всему, чему ты...

- Папа! - завопила Эллисон. - Сзади тебя!

Прежде чем Брэдли успел обернуться, его ударили по затылку алюминиевой битой. В ушах у Брэдли зазвенело, он потер затылок и, пошатываясь, подошел к изножью кровати. Он посмотрел на свою руку и ахнул, заметив темную липкую кровь на пальцах. Затем он посмотрел на дверной проем.

Кори Грэм вошел в спальню с бейсбольной битой в руке. Он глубоко вдохнул через нос и стиснул зубы. Он был в равной степени смущен и взбешен. Брэдли не просто предал Энди, он предал всю свою компанию. А Кори считал себя другом Брэдли. Итак, он хотел отомстить за Мистера Снаффа и за себя. Это было личное.

Как только его бывший босс открыл рот, чтобы заговорить, Кори замахнулся битой в голову Брэдли. Бита ударила его по левой стороне головы, прямо над ухом. Брэдли рухнул на деревянный пол, крики его семьи эхом отдавались в его голове. Он попытался пошевелиться, но не смог встать. Затем он потерял сознание от третьего удара по голове.

* * *

Брэдли медленно моргнул, когда проснулся, его порезанный подбородок лежал на груди. Сквозь затуманенные глаза он увидел себя сидящим на обеденном стуле. Его ноги были приклеены скотчем к ножкам кресла, рукик подлокотникам, а спинак спинке. Он попытался что-то сказать, но еще одна полоска клейкой ленты закрыла ему рот. Он поморщился от боли, поднял голову и огляделся.

- Ннет, пожалуйста, нет, - пробормотал Брэдли, слезы текли из его глаз.

Он сидел в гостиной, спиной к лестнице позади него. Волна восходящего солнца вливалась в дом через стеклянные двери патио и окна слева от него, наполняя гостиную оранжевым сиянием. Кори тоже обошел диван слева от него, в то время как Эрл прислонился к кухонной стойке справа от него и грыз яблоко. Как и Крис, мужчины были одеты в темно-синие комбинезоны.

Но их головы были совершенно целы.

Карен лежала на полу рядом с диваном, ее лицо было красным, как кровь. Она была физически уставшей и эмоционально опустошенной. Ее запястья, лодыжки и губы были заклеены скотчем, так что она могла только извиваться и стонать. Как и у ее матери, запястья, лодыжки и губы Эллисон были заклеены скотчем. Она всхлипнула и заерзала на диване, безнадежно пытаясь обрести чувство комфорта.

- Наконец-то ты проснулся, - сказал Эрл.

Он бросил яблоко через стойку. Оно с глухим стуком ударилось о стену, несколько раз отскочило от пола, а затем покатилось и остановилось под кухонным столом. Он схватил спинку кресла и потащил его через гостиную. Он остановился прямо напротив Брэдли, оставив между ними только стеклянный кофейный столик.

Он кивнул Кори и сказал:

- Присмотри за девочкой.

Хотя его слова были непонятны, Брэдли сказал что-то вроде: «Не трогайте их, ублюдки».

Эрл легко поднял Карен с пола. Карен металась в его объятиях, но не могла вырваться. Эрл рухнул в кресло, Карен легла на него сверху. Он усадил ее к себе на колени, как ребенка, сидящего на Санте в торговом центре. Он обхватил ее своими крепкими руками, ограничивая ее движения и не давая ей ударить его. Левой рукой нежно погладил обнаженные бедра Карен.

Он хихикнул, а затем сказал:

- Вы очень сексуальная женщина, миссис Андерсон. Эти ноги, эта задница, эти сиськи Держу пари, Брэдли много веселился с тобой на протяжении многих лет, но веселье закончилось. Что ж, для тебя и твоей семьи все кончено. Наше веселье только началось. - Он посмотрел на Брэдли множеством зловещих глазизвращенных, извращенных, садистских глаз. Он сказал:

- Ты облажался, док. Ты очень сильно облажался.

Брэдли наклонился вперед на своем сиденье и закричал, вены на его шее и лбу вздулись. Однако он не мог разорвать клейкую ленту. Его мольбы о пощаде звучали как череда беспорядочных слов. В любом случае это не имело значения. У убийц в его домелюдей, которых он годами снимал в фильмах снаффне было совести. Они были верны только Мистеру Снаффу.

Эрл усмехнулся, затем спросил:

- Вы слышите его, леди? Он знает, что облажался. Вот почему он так плачеткак жалкий, пиздатый педик. Но я не ожидал, что она будет так сильно заботиться о тебе. Это только делает все намного лучше.

Эллисон перевернулась на диване и посмотрела на отца. Она закричала:

- Папапапа...

Брэдли посмотрел на нее широко раскрытыми глазами. Ее сдавленный, полный боли голос разбил ему сердце. Папаэто слово ранило его сильнее, чем удар бейсбольной битой по голове. Едва заметный, он попытался сказать:

- Все будет хорошо, закрой глаза.

Эрл сказал:

- Молчи, док. Ты знаешь, что не можешь спасти эту бедную девочку, так почему же ты лжешь ей?

Увлекая за собой стул, Брэдли рванулся вперед и рявкнул:

- Пошел ты!

Его послание было ясным без тени сомнения. Лента вокруг его правой руки начала рваться, но разрыв был незначительным. Даже Брэдли этого не заметил.

Эрл сказал:

- Мне сказали сделать это быстро для всех в доме, кроме тебя. Поэтому я хочу, чтобы они знали, почему они оказались в таком положении. И я хочу, чтобы ты знал, что они знают. - Он схватил Карен за подбородок и повернул ее голову к себе, заставляя ее посмотреть ему в глаза. Он спросил:

- Что ты знаешь о своем муже? Я имею в виду, что ты на самом деле знаешь о нем?

Ослабев, Карен пробормотала:

- Пошел ты, пошел ты.

Эрл ухмыльнулся и сказал:

- Что ж, позвольте мне рассказать вам о нем. Брэдли Андерсон снимает фильмы, но не такие, которые вы смотрите в кинотеатрах. Он снимает фильмы с садистским уклоном для богатых, развратных извращенцев. Правильно: он убивает людей на камеру, чтобы наши клиенты могли порадовать себя, чтобы они могли чувствовать себя хорошо. Он режиссер снафф-фильмов, создатель порно с пытками, хладнокровный убийца. - Он засмеялся, а затем сказал:

- Он сказал вам и девочке, что работает на какой-то независимой киностудии, верно? И вы ему поверили, не так ли? Черт возьми, какие же вы глупые.

Брэдли подскочил на стуле и зарыдал. Он изо всех сил пытался дышать, когда слизь заполнила его ноздри, а мокрота залила рот. Он подумал: «Почему ты не мог просто убить нас? Почему ты должен был сказать им правду? Зачем тебе понадобилось так мучить меня?» Однако он знал ответ на все свои вопросы: приказ Энди. Он посмотрел на свою дочь.

Эллисон заерзала на диване и заплакала. Она не все понимала слово «снафф-фильм» не входило в словарный запас нормального ребенкано она знала об убийцах. Карен, с другой стороны, понимала всю ситуацию. Она не могла в это поверить. Для такой обычной домохозяйки, как она сама, объяснение было сюрреалистичным. Снафф даже не обсуждался в популярных фильмах. Она смотрела на мужа широко раскрытыми, выпученными глазами, в то время как в ее голове проносилась одна и та же мысль: это не может быть правдой.

Эрл подозвал Кори и сказал:

- Дай мне отвертку.

Кори полез в спортивную сумку за диваном. Пока он перебирал инструменты, из сумки доносились звякающие и лязгающие звуки. Брэдли и Карен снова и снова повторяли одно и то же слово: «Нет, нет, нет!» Кори протянул Эрлу отвертку с прорезью, затем вернулся на свое место за диваном. Он выглядел смущенным, его лицо было напряжено от отвращенияили, возможно, это была похоть.

Когда он крепче сжал тело Карен, Эрл сказал:

- Не там. Отойди от нашего дружелюбного доктора. Не дай ему упасть. Я хочу, чтобы он это увидел.

- А что насчет девочки? - спросил Кори.

- Оставь ее там. Она никуда не пойдет без мамы или папы. Она тоже должна это увидеть.

Кори встал за стулом Брэдли. Он схватил Брэдли за плечи и толкнул его вниз, следя за тем, чтобы стул не опрокинулся. Брэдли дергался во все стороны, кричал во всю глотку, но все было напрасно. Эллисон посмотрела на мать, затем на отца, а затем снова на мать. Она была озадачена и напугана этим событием. Она ничего не могла сделать, чтобы остановить неминуемую пытку.

* * *

Эрл приподнял ночную рубашку Карен, обнажив ее голубые трусики. Он скользнул лезвием отвертки вверх по ее бедру. Прежде чем Карен успела сомкнуть ноги, он сдвинул ее трусики в сторону и обнажил ее гениталии. Некоторые светло-каштановые волосы на лобке даже торчали из-под ее трусиков. Он провел лезвием по ее клиторумедленно, нежно, дразняще.

Застыв от страха, Карен перестала извиваться в его объятиях, как только почувствовала лезвие у себя в промежности. Одно неверное движение, несомненно, приведет к калечащим операциям на половых органах.

Брэдли попытался встать, но едва мог пошевелиться. Он посмотрел в глаза своей жене и медленно покачал головой. Он хотел сказать: «Мне так жаль». Она посмотрела на него печальными, побежденными глазами.

Эрл вонзил отвертку ей во влагалище на глубину двух дюймов. Карен инстинктивно подпрыгнула в его объятиях, потрясенная неестественным проникновением. Эрл вытащил отвертку на дюйм, затем воткнул ее глубже в неена три дюйма. Третьим толчком он вонзил в нее весь четырехдюймовый ствол. Он продолжал вгонять его в нее, двигая им внутри нее между каждым толчком.

Назад Дальше