Мистер Снафф - Джон Этан 12 стр.


Женщина прошептала:

- Пощада...

Рассел закрыл глаза и нажал на спусковой крючок. С пулей в голове страдания женщины закончились в одно мгновение. Хотя милосердие и воспринималось как акт доброты, оно не всегда было прекрасным зрелищем. С каменным лицом Рассел вышел из комнаты.

Глава 15. Противостояние

- Вторая дверь направо... - прошептал Рассел, идя по тускло освещенному коридору.

Тревожные стоны продолжали эхом разноситься по коридору, отражаясь от каждой мрачной комнаты. Агония и меланхолия царили на отремонтированном складе, подавляя добродетельные души беспрецедентной злобой. Рассел толкнул дверь, затем заглянул внутрь. Он был удивлен своим открытием, но его больше не преследовали призраки. Его поход лишил его чувствительности.

Комната была просторной, как ангарширокой, длинной и пустой. Потолок был выше, чем потолки в коридорах и комнатах. Окна были заколочены увядающими деревянными досками. Следовательно, помещение было поглощено тьмой. Только деревянный стол в центре был освещен лампой. На черном кожаном кресле на колесиках с противоположной стороны стола сидел мужчина.

Глядя издалека на таинственного мужчину, Рассел прошептал:

- Мистер Ву...

Рассел глубоко вдохнул, мысленно готовясь к бою, затем медленно направился к своей цели. Хотя осторожность была существенной, Рассел хотел только выиграть время. Он был готов убить, но неподходящая внешность этого человека застала его врасплох. Он не был похож на варварского убийцупростой факт беспокоил его.

50-метровая прогулка также была необъяснимо пугающей. Стол и мужчина становились все больше с каждым медленным шагом. Угроза росла вместе с его неуверенными шагами. И все же звук его ботинок, стучащих по бетонному полу, был странно успокаивающим. Чувство безмятежности и нормальности охватило его тело, сохраняя его подвижным и целеустремленным.

Когда Рассел приблизился, мужчина встал со своего места и протянул руку для рукопожатия. Мужчина улыбнулся и сказал:

- Здравствуйте, сэр. Меня зовут Энди Ву. Приятно наконец-то познакомиться с вами.

Рассел прищурил глаза, разглядывая Энди Ву. По имени и его внешности Рассел понял, что мужчина был китайского происхожденияВу не было псевдонимом. Мужчина был немного ниже и стройнее Рассела. У него было крепкое, жилистое телосложение. Рассел мог с уверенностью предположить, что он сильный и довольно ловкий.

Его прямые черные волосы были по-мальчишески зачесаны вправо. Его точеный подбородок отражал его худощавое тело. Темно-карие глаза были живыми, полными энергии и страсти. На нем были белая рубашка на пуговицах с закатанными до локтей рукавами, серебристый шелковый галстук, угольно-черные брюки и начищенные туфли.

Харизма этого человека была неоспоримаочарование практически сочилось из его потовых желез. Он был обходительным, осмотрительным мужчиной с модным чувством стиля и уверенностью в себе. Он спрятал своих внутренних демонов в культурном сосуде. На нем была маска человека, которого никто никогда не заподозрит в массовом похищении и убийствемаска обычного человека.

Нахмурившись, Рассел спросил:

- Вы мистер Ву? Ты тот самый человек, о котором я так много слышал?

Энди улыбнулся и сказал:

- Действительно. Но, пожалуйста, зовите меня Энди. Я горжусь своими корнями, своим наследием, но нет необходимости в формальностях. Это для моих сотрудников и врагов. В любом случае, после того, что мы сделали друг с другом, я ожидал чего-то более сурового. "Мистер Ву" звучит довольно почтительно, учитывая обстоятельства.

- После того, что мы сделали друг с другом? Что, черт возьми, я тебе сделал, Энди? Ты убил мою дочь, а что же я тебе сделал? Я убил твою жену? Я изнасиловал твоего ребенка? Я что-то сделал с тобой, тупой ублюдок?

- Вот такого рода агрессии я и ожидал. Отвечая на твой вопрос: ты убил одного из моих любимых клиентов, вынудил меня поджечь один из моих магазинов, заполненных бесценным инвентарем, убил надежного курьера, и ты просто прошeл и убил еще больше моих сотрудников и клиентов. Hесколько очень хороших сотрудников. Для тебя это ничего не значит?

- Для меня значит. Я не такой монстр, как ты.

- Ну, я слышал, что в какой-то момент твоей жизни ты был намного хуже. Безжалостный силовик, убийца, создатель вдов... Ты убивал и раньше, часто более жестоко, чем мы. Я бы не стал сейчас притворяться добродетельным человеком, Рассел.

Рассел нахмурился и уставился на Энди, услышав свое имя. Он был сбит с толку тем знанием, которым обладал Энди. Он был взволнован беспечным поведением этого человека. Я убил его людей, - подумал он, - так почему же он не боится? Насколько Рассел знал, из темноты на него был направлен миллион пистолетов. Энди одержал верх.

Рассел спросил:

- Откуда ты знаешь мое имя? Откуда ты знаешь мое прошлое? Кэрри об этом не знала. Я ей никогда не говорил, так кто тебе сказал?

Энди пожал плечами, затем спросил:

- А чего ты ожидал? Хм? Ты думаешь, что пришел сюда благодаря своей великолепной "следственной работе"? - oн фыркнул, затем пояснил: - Я знал о тебе с той секунды, как мы выбрали твою дочь. Однако мы узнали о твоем настоящем прошлом только потом. Это была наша ошибка. Мы бы не выбрали Кэрри, если бы знали, что ее отец будет преследовать нас до конца земли и до конца времен.

- Кто тебе сказал?

- У меня есть свои источники. Может быть, это был какой-то детектив, может быть, это был начинающий гангстер. Может быть, это был кто-то совершенно невидимый. У меня есть свои источники. Хотя я не думаю, что это имеет значение. Нет, это не очень важно.

Глазами, полными слез, Рассел уставился на стол и сказал:

- Ты - больной ублюдок...

Энди ответил:

- Возможно. Мне нравится думать о себе как о жадном бизнесмене. Ни больше, ни меньше. Ну, в моем возрасте, полагаю, меня все еще считают больным ублюдком. Нельзя заработать деньги, не будучи удачливым мошенником. Таково мышление бедных и глупых. Но, видишь ли, я хорошо разбираюсь в экономике и хорошо понимаю эту страну. Мои родители были иммигрантами-крестьянами, но они научили меня тянуться к небу. Они привезли меня в страну, которая позволила мне это сделать. Это земля свободы и земля доллара. Я свободен стремиться к счастью и богатству, даже за твой счет.

Рассел всхлипнул, борясь с желанием заплакать. Он сказал:

- Ты невинный ублюдок, да? Это то, во что ты веришь, верно? Разве ты не хочешь признаться в своем проступке и покаяться, прежде чем я убью тебя? Я сделал это, когда оставил свою прошлую жизнь позади. Поверь мне, это помогает.

- Покаяться? Нет, нет, нет, Рассел. Чтобы покаяться, я должен совершить грех и почувствовать вину. Я не чувствую вины за свои поступки. Совсем нет. Если бы не такие психопаты, как вы, меня бы сегодня здесь не было. У меня не было бы бизнеса, если бы не существовало таких дикарей, как вы. Видите ли, я не убийца, я просто предлагаю услугу. Ты, твоя дочь и дочь следующего мужчины... Вы всесопутствующий ущерб. И до тех пор, пока рынок будет требовать большего, такие люди, как я, будут продолжать расти, а такие люди, как вы, будут продолжать падать.

Рассел подошел ближе к столу. С молотком в левой руке он поднял пистолет правой. Его руки дрожали, когда он медленно приближался к зловещему человекучеловеку, которого он мечтал убить в течение нескольких дней. Неудержимую ярость было трудно сдержать.

Рассел пристально посмотрел на Энди и сказал:

- Такие люди, как я, всегда будут рядом, чтобы сбросить тебя с пьедестала и отправить в ад.

Энди ухмыльнулся и ответил:

- Да, конечно, и я встречусь там с твоей дочерью-шлюхой.

Рассел вздрогнул, услышав оскорбительные слова. Ответ был неожиданным. Он уставился на Энди широко раскрытыми безумными глазами. Уперев руки в бока, Энди тихо усмехнулся и посмотрел на стол. Его не смутила собственная наглость. Его истинное лицо просвечивало сквозь его харизму. "Гражданская" маска слетела с его лица.

Рассел направил пистолет на Энди и сказал:

- Я убью тебя, ублюдок. Я отправлю тебя в ад, а потом приду навестить тебя. Ты никогда не будешь жить в мире. В раю, аду или в грязи. Я буду мочиться на твою могилу каждое утро, если придется. Я убью тебя. Ты понимаешь?

Энди сказал:

- Нет. Этого не будет. Ты не убьешь меня из этого пистолета. Это точно. У тебя кончились патроны, Рассел. У тебя кончились патроны...

Решив блефовать, Рассел нахмурился и нажал на спусковой крючокщелчок. Как и объявил Энди, магазин был пуст. Рассел недоверчиво уставился на свой пистолет. Его еще больше озадачило коварство Энди. Энди просто усмехнулся, наблюдая за Расселом. Его развлекла неудавшаяся попытка покушения.

Рассел прошептал:

- Как, черт возьми, ты узнал?

Энди уставился на Рассела с невозмутимым выражением лица, затем вздохнул с облегчением. Он посмотрел на свои ноги, улыбнулся и покачал головой. Эйфория текла по его венам, как стимулирующий наркотик.

Энди сказал:

- На секунду я не был полностью уверен, что правильно опознал пистолет. Я рад, что оказался прав, - oн нервно усмехнулся и вытер лобсладкое облегчение. Энди объяснил: - Я знал, что ты придешь, Рассел. Камеры установлены по всему зданию. Я наблюдал за всем этим. Я считал каждую пулю, пока ты не вышел из комнаты Мистера Отделa Убийств. Если бы я не был хотя бы на 90% уверен в отсутствии у тебя боеприпасов, меня бы здесь не было. Я не дурак.

Рассел сделал еще один шаг вперед и погрозил Энди молотком. Он сказал:

- Я все еще могу убить тебя.

- Я знаю, что можешь. Я видел, как ты убил довольно много людей во время этого испытания. Я наблюдал за всем твоим расследованием и был свидетелем жестокости, которую можно найти только в снафф-фильмах. Я был готов убить тебя несколько раз, как в магазине Эй-Джея, но не мог нажать на курок. Я был очарован тобой, Рассел. Я хотел посмотреть, как далеко ты зайдешь. Нападая на людей с молотком, замуровывая парня в фундамент будущего дома... Черт возьми, ты даже детективу веки срезал. Ты зашел дальше, чем большинство. Я аплодирую тебе за это. Ты устроил мне представление, которое я никогда не смогу повторить...

Рассел прищурил глаза и наклонил голову. Злая похвала его не смутила. Однако одно-единственное слово пронзило его душу и не давало покоядетектив. Энди кивнул, когда до него дошло это откровение. Он наслаждался ошеломленным выражением лица Рассела.

Рассел прошептал:

- Мистер Отдел Убийств был... детективом?

Энди сказал:

- Детектив из отдела по расследованию убийств, если точнее, жаждущий экстремального насилия. Он был одним из моих постоянных клиентов и одним из лучших сотрудников. Это чертовски обидно...

- Ты лжешь.

- Нет. Ты пытал детектива, который убил твою дочь. Он, вероятно, уже мертв, так что я полагаю, ты выполнил свою миссию.

Рассел вздохнул, затем сказал:

- Я пришел сюда, чтобы отомстить. Я пришел сюда ради тебя.

Энди поджал губы, затем сказал:

- Я думал, ты будешь доволен смертью этого человека. Ты не хочешь убивать меня, Рассел. Факт в том, что ты не можешь убить меня. Ты не сможешь перезарядиться вовремя, не сможешь убить меня этим молотком. Теперь у тебя есть возможность развернуться и уйти. Я предлагаю тебе воспользоваться этим шансом.

- Нет. Я убью тебя.

Когда Рассел бросился к столу с молотком над головой, лампа погасла, и освещение рассеялось. Рассел положил ладонь на стол и оглядел темное пространство. Он не мог разглядеть Энди в темноте. Услышав шквал шагов, Рассел взмахнул молотком. К своему крайнему разочарованию, он нанес удар.

Рассел закричал:

- Где ты, черт возьми?! Выходи и посмотри мне в лицо, чертов трус!

* * *

На складе стояла жуткая тишина. Торопливые шаги быстро прекратились. Время от времени по темной комнате эхом разносился звук падающей жидкостиединственный звук в кошмарной бездне. Рассел тяжело дышал, медленно вращаясь на месте, но безрезультатно. Дезориентированный, он потерял след Энди и самого себя.

Рассел пробормотал:

- Куда ты ушел, Ву? Где ты прячешься?

По помещению разнесся пронзительный звук из громкоговорителя. Рассел зажал уши руками и уставился в высокий потолок. Вверх или вниз, влево или вправо, он не мог видеть сквозь темноту, но знал, что звук доносится с потолка. Рассел был слеп и уязвим, шатаясь в поисках стратегии.

Через громкоговоритель Энди сказал:

- На этом все закончится, Рассел. Это было настоящее путешествие. Путешествие по развращенному и извращенному преступному миру. Приключение, я полагаю, через королевство, которое я построил голыми руками. Я видел все это раньше, но я был очарован твоим происхождением...

Уставившись в потолок, Рассел рявкнул:

- Выходи сюда, ублюдок! Приди и посмотри на развратного мужчину, которого ты породил! Иди и посмотри, что я сделаю с тобой голыми руками!

Через громкоговоритель Энди сказал:

- Я не верю, что ты сможешь убить меня. На самом деле, я верю, что переживу это противостояние невредимым. Конечно, я могу ошибаться, но мне нравятся мои шансы. Все было кончено, когда я узнал твое имя. Все это закончилось еще до того, как ты узнал о смерти своей дочери. Кстати, о твоей дочери, ты знаешь, что с ней случилось? Ты разгадал ее окончательную участь?

- Скажи мне, Ву. Где вы похоронили ее тело? А? Или ее сожрал один из твоих сумасшедших клиентов? А? Ты съел ее на завтрак, скользкий ублюдок? Скажи мне! Скажи мне, черт возьми!

Энди хитро усмехнулся, а затем сказал:

- Ее не сожрали. На самом деле, некоторые ее части все еще функционируют. Органы, которые нам удалось спасти из ее тела, скорее всего, уже были пересажены какому-нибудь богатому или отчаявшемуся мужчине. Возможно, и то, и другое. Может быть, в Соединенных Штатах, может быть, в Китае. Я должен проверить свою бухгалтерскую книгу...

Ноги Рассела подкосились от внезапного шокаправда обрушилась на него, как цунами на забывчивого серфера. Его губы шевелились, но слова не складывались. Его мысли метались, но он так и не добрался до финиша. Он был в ярости и подавлен.

Глаза наполнились слезами, Рассел пробормотал:

- Я... Я убью тебя...

Шквал шагов эхом разнесся по комнате из каждого угла. Звук босых ног, шлепающих по холодному бетону, необъяснимо нервировалстранный шум, как будто к нему бежала толпа людей. Широко раскрыв глаза, Рассел развернулся на месте, оглядываясь по сторонам. Он поднес молоток к плечу, готовый нанести удар.

Он спросил:

- Какого черта ты делаешь?

Шаги прекратились. Последовал звук хриплого дыхания. Рассел поднес руки к глазам, когда зажглись флуоресцентные лампы на потолке и стенах. Освещение выявило странную ситуацию. Рассел мог только нахмурить брови и наклонить голову, оценивая ситуацию и обдумывая свои варианты.

Две дюжины мужчин окружили Рассела и соседний стол, образовав четыре равномерно разделенных кругапо шесть человек в каждом. На мужчинах были только белые трусы и черные мешки на головах. У мужчин были похожие телосложенияцвет кожи, рост и вес. Мешки, обернутые вокруг их голов, непрерывно шуршали, когда мужчины одновременно что-то бормоталиобщий шум был неразличим. Одним из мужчин мог быть Энди, но уверенности в этом не было. Группа намеренно пыталась сбить Рассела с толку.

По громкой связи Энди прошептал:

- Эти люди верны, Рассел. Эти люди знают мои способности, они знают мой характер. Они умрут за меня, зная, что я позабочусь об их семьях. Я - честный человек.

Продолжая сканировать каждого мужчину, Рассел крикнул:

- Чего вы хотите от меня?! Что это за дурацкая игра?!

Энди объяснил:

- Это "игра", которую я приготовил для нашего грандиозного финала. Всё зависит от тебя, чтобы закончить это. С такими минимальными различиями в росте и весе, как ты меня найдешь? Если попытаешься снять мешок, тебя растерзают, что сделает твою месть бесполезной. С другой стороны, никто не отреагирует, если ты забьешь их до смерти. Итак, ты можешь попытаться убить каждого человека в комнате, конечно, но что, если я выйду из комнаты? Хм? Ладно, тогда иди в соседнюю комнату и поищи меня. Но что, если я все еще в комнате? Что, если я стою прямо рядом с тобой? Что, если я наблюдаю за этим с камеры видеонаблюдения? Что, если... Что, если... Что, если...

Рассел сердито посмотрел на мужчину, стоявшего рядом с ним. Его рост и телосложение были похожи на фигуру Энди, но он не мог быть уверен, не сняв мешок. Он не мог снять мешок без того, чтобы на него не напали 24 человека. Он посмотрел мимо стола, вглядываясь в другой конец склада. Там был выход с двойной дверьюидеальный путь к отступлению. Провокационные вопросы Энди дразнили его. Умопомрачительная игра успешно отправила Рассела в штопор.

Назад Дальше