У Уоррена не было головы.
- Садись в лодку, - крикнула Гейл. - Новак, возвращайся сюда, что бы это ни было, оно всё ещё может быть там.
Он отмахнулся от нее и начал тянуть за труп Уоррена.
- Мы должны найти его голову, - крикнул Новак. - Если найдём его голову, с ним всё будет в порядке.
- Новак, ты в шоке! Чёрт возьми, ты нужен нам с МакKанном живым, если мы собираемся выбраться отсюда. А теперь вернись сюда. Пожалуйста?
Он повернулся к ней, и когда Гейл увидела тревожное выражение в его глазах, её сердце снова разбилось. Ей пришлось напрячься, чтобы услышать его сквозь дождь и прибой.
- Ты права. Нужно разобраться с этим дерьмом.
Он отпустил тело Уоррена и легонько его толкнул. Обезглавленный труп уплыл, слегка повернувшись, когда его поймал поток. Новак подплыл к спасательной шлюпке.
Позади него появился гладкий чёрный плавник.
Глава 41
- Плыви! - закричала Гейл, размахивая руками. - Боже мой, Новак, греби, плыви!
Акулий плавник рассёк поверхность, приближаясь к нему. Новак поднял голову и уставился на неё. С его подбородка капала морская вода.
- Что случилось?
- Не оборачивайся. Просто плыви! Быстрее!
Новак обернулся.
- Вот дерьмо.
- Я сказала, не смотри!
С широко раскрытыми глазами он бросился к лодке, гребя широкими мощными ударами, помогая себе ногами. За его спиной бурлила вода. Расстояние между ним и плавником сокращалось. Новак оглянулся через плечо, увидел, что он близко, и закричал.
Гейл наблюдала с борта лодки, наклонившись так далеко вперёд, что лодка опасно наклонилась под её весом. Она никогда не чувствовала себя более беспомощной, чем в тот момент. Она всегда смеялась, когда некоторые говорили, что наблюдали события как бы в замедленной съёмке, но именно это и происходило сейчас. Казалось, что каждое сердцебиение, каждый вздох длились вечность. На мгновение её чувства обострились. Дождь, барабанящий по лодке, походил на выстрелы. Волны грохотали, как товарные поезда. Лицо Новака покраснело, и она не могла сказать наверняка, от страха или от напряжения. Возможно, и то и другое. Она могла разглядеть одинокий черный волосок, свисавший с левой ноздри Новака, и морщинки вокруг его глаз...
...и белые пятна грибка на спинном плавнике акулы.
Существо навалилось на Новака. Гейл заметила его силуэт, скользящий под водой, и поняла, что это была не одна из полуакул-полулюдей, с которыми они сталкивались раньше, а просто обычная старая заурядная акула. Татьяна назвала бы это старой школой, но Татьяна была на корабле, а корабль пропал.
Что, чёрт возьми, со мной не так? Сосредоточься, мать твою.
Она протянула руки.
- Давай, Новак. Ты сможешь.
В последнюю минуту акула отвернулась от Новака и вцепилась в труп Уоррена. Она потрясла тело, а затем утащила его под воду. Новак достиг лодки, когда кусочки Уоррена всплыли на поверхность и рассыпались по течению. Гейл затащила Новака в шлюпку. Он рухнул на палубу, тяжело дыша. Когда он попытался сесть, его охватил приступ кашля. Гейл похлопала его по спине.
- Я в порядке, - прохрипел он. - Просто... наглотался воды. Одну минуту.
Гейл снова посмотрела на море. Акула всё ещё была там. Тело Уоррена снова всплыло на поверхность, и существо отрывало куски, уплывало, а затем возвращалось за новыми. В воде показались еще три плавника. Каждый из них бросился к ужасному призу. Они игнорировали лодку, по крайней мере, на данный момент. Она огляделась в поисках чего-нибудь, что можно было бы использовать в качестве весла, но не было ничего, кроме Новака и МакKанна. На секунду Гейл подумала об использовании человека в обмороке. Она увидела, как окунает его руку или ногу в воду и толкает их вперед. Гейл впилась ногтями в ладони, в ужасе от того, что могла вообразить такое.
Новак снова закашлялся.
- Ты в порядке? - спросила Гейл.
- Ага. Мне в любом случае нужна была ванна.
Он хихикнул, а затем начал смеяться. Гейл в шоке уставилась на него. Потом сама начала хихикать. Она села на одну из скамеек и обнаружила, что не может перестать смеяться. Из её глаз текли слёзы. Живот начали сводить судороги, но она не могла остановиться. Новак присоединился к ней на скамейке, и они вцепились друг в друга.
Они всё ещё смеялись, когда МакKанн наконец зашевелился. Он открыл глаза, моргнул и сел. Нахмурившись, он потёр затылок.
- Что тут смешного?
Новак и Гейл замолчали. Они посмотрели на МакKанна, а затем друг на друга. Новак фыркнул, и они оба снова рассмеялись. Звук эхом разнёсся по волнам.
- Мы облажались, да? - спросила Гейл, тяжело дыша.
- Ага, - Новак кивнул. - Я думаю, что да.
- Ты всё ещё думаешь, что нам следует рассмотреть возможность заключения договора о групповом самоубийстве?
- На данный момент, - сказал Новак, - это действительно имеет значение?
Глава 42
Некоторое время они дрейфовали, слишком уставшие, чтобы разговаривать. Единственными звуками были дождь и всплески воды. Все трое смотрели в клубящийся туман, ожидаяи опасаясьновой угрозы, которая могла появиться из тумана, но всё было спокойно.
Гейл, дрожа, потёрла свои плечи. Её одежда и волосы промокли, а кожа побледнела. Она нахмурилась, глядя на белые отметины, оставленные пальцами на её теле, когда она надавила на кожу. Она задалась вопросом, как долго они протянут в этих условиях, а затем попыталась вспомнить признаки переохлаждения. Гейл соображала с трудом. Она чувствовала себя пьянойбыло ли это запоздалое потрясение или простое истощение, она не знала, но затем поняла, что ей всё равно. Лучше умереть раньше, чем позже. Гейл решила, что она лучше соскользнёт с борта в воду, утонет или будет съедена, чем останется в этой лодке на медленную смерть. На этом этапе борьба за выживание была бы бесполезным занятием. Она собиралась умереть от воздействия стихии, или голода, или в качестве ужина для одного из подводных обитателей. И даже если каким-то чудесным поворотом событий они действительно найдут убежище от дождя и пищу, все равно им придётся бороться с белым пухом. Они по-прежнему мало что знали о нём, но Гейл предположила, что плавая посреди океана, вероятно, у них было больше шансов подхватить его.
- Мы умрём здесь, - простонал МакKанн.
Ни Гейл, ни Новак ему не ответили. Гейл смотрела прямо перед собой отсутствующим взглядом. Она прислушивалась к шуму в тумане. Время от времени раздавались приглушённые брызги, как будто что-то на мгновение выпрыгнуло из воды. Откуда-то сверху доносились крики птиц. Справа от их шлюпки эхом раздавались щелчки, а затем они стихли. Несколько раз они слышали что-то вроде болтовни дельфинов, но оно было низким и резким. И однажды над морем прозвучал глубокий рокочущий баритон, похожий на звук рога.
Лодка накренилась, когда что-то в неё врезалось. Гейл взвизгнула, крепко обхватив себя за бока. Новак наклонился вперёд, его плечи были напряжены, а затем он заметно расслабился. Когда он снова посмотрел на неё и МакKанна, его лицо выражало облегчение.
- Это было просто дерево.
В конце концов, туман рассеялся. Гейл предположила, что она, должно быть, на какое-то время отключилась, потому что даже не заметила, что туман исчез, пока не осознала, что может рассмотреть предметы вдалеке, торчащие над поверхностью воды. Когда туман рассеялся, их настроение, казалось, немного улучшилось. Они снова заговорили друг с другом тихим, осторожным тоном, помня о том, что могло скрываться под волнами, прислушиваясь к ним. Новак осмотрел МакKанна и убедился, что он не ранен. Затем он попытался устроить как можно больше комфортных условий для своего второго помощника и Гейлбезнадёжное дело, учитывая их нынешнюю ситуацию. Тем не менее Гейл улыбнулась этой попытке. Не в первый раз суровый капитан корабля тронул её сердце.
Они медленно проплывали мимо объектов, которые она видела вдалекеверхние этажи зданий, которые ещё не были полностью затоплены. Ни одно из них не могло предложить надёжное убежище. Заразный белый грибок цеплялся за открытые стороны, взбираясь на кладку пушистыми щупальцами. Гейл уставилась в воду кофейного цвета и увидела под ними целый городофисные здания, автомобили, жилые дома, заправки, детские площадки, торговые центры, школы, церкви и рестораны быстрого питаниявсё это было полностью затоплено: новый город для обитателей глубин. Она задалась вопросом, переедут ли акулы и некоторые другие существа, с которыми они столкнулись, в жилища теперь, когда их прежних жильцы исчезли.
- Так что же нам теперь делать? - голос МакKанна дрожал.
Гейл повернулась, чтобы посмотреть на остальных. С носа МакKанна капала вода, к голове Новака прилипли волосы. Оба мужчины дрожали. Они казались такими же разбитыми и несчастными, как и она.
- Что ж, - сказал Новак, когда они проплыли над затонувшим продуктовым магазином. - Одно можно сказать наверняка. Эта лодка слишком легкая, и ей сложно управлять, когда море становится неспокойным. Пока у нас всё в порядке, потому что мы находимся на относительном мелководье. Но как только мы снова выберемся в долину или низину, у нас могут возникнуть проблемы. Следите за любыми длинными кусками дерева без этого долбаного белого дерьма. Нам нужно что-то, что поможет нам грести.
- Жаль, что мы не можем встать на якорь, - сказала Гейл. - Тогда мы могли бы остаться на одном месте и ждать, пока другие найдут нас.
Новак покачал головой.
- Я не думаю, что другие вернутся.
- Но Риффл не оставил бы нас в таком состоянии, босс, - тон МакKанна был серьёзным и непреклонным. - Он ни за что не бросит нас здесь.
- Может, он решил, что мы мертвы или, может быть, этот долбаный остров-монстр пошел на них, и им пришлось бежать. Я не знаю причины, но знаю, что их нигде не видно, и я не жду, что они вернутся. Мы здесь сами по себе.
Его слова, казалось, эхом разносились по воде.
Глава 43
Им было сложно ориентироваться во времени. Солнце было всего лишь бледным приглушённым диском, скрытым за непроницаемыми облаками. В конце концов, вода успокоилась. Волны утихли, превратившись в рябь, и звук капель дождя, падающих на поверхность, стал громче. Когда Гейл наклонилась за борт, она увидела под ними новые руины. Крыши были ближе к поверхности, и вокруг них плавало гораздо больше обломков.
- Мы должны подняться повыше, - сказал МакKанн. - Вода становится мельче.
Новак согласно кивнул.
- Смотри.
Вскоре днище лодки начали царапать подводные конструкции. Верхушки деревьев, стальные балки и зазубренные деревянные конструкции выступали из воды, похожие на пальцы скелетов. Если не считать дождя, здесь было совершенно тихо. Ни звука, ни движения. Даже морские птицы исчезли. Белый пух не был так распространен в этом регионе, как в других местах, через которые они плыли в последние недели. Он цеплялся за несколько деревьев и балок, но большая часть обломков была относительно чиста.
Они миновали круглую водонапорную башню и церковный шпиль. Оба возвышались над ватерлинией, но ни одно сооружение не защищало от непогоды. Течение привело их достаточно близко к колокольне, чтобы Гейл могла протянуть руку и коснуться её, но там не было ничего, кроме черепицы. Новак без особого энтузиазма попытался схватить один из желобов, объявив о своём намерении использовать его как весло, но жёлоб держался крепко. Лодка под ними опасно раскачалась, и Гейл уговорила его сесть. Лодка ударилась о борт шпиля и продолжила дрейфовать.
- Смотрите,указал МакKанн. - Как насчёт этого? Выглядит надёжно.
Гейл и Новак повернулись в указанном им направлении. Впереди было большое прямоугольное офисное здание. Четыре самых верхних этажа находились над водой. Крыша была покрыта множеством антенн и воздуховодов. Оно казалось безлюдным и нетронутым. Не было ни разбитых окон, ни трещин или дыр в стенах здания.
- Выглядит солидно, - сказала Гейл. - Но течение не приближает нас к нему.
Новак снова встал, на этот раз более осторожно.
- Что ты делаешь? - спросила Гейл.
- Гребу туда. Я уже весь промок, а ты?
Не говоря ни слова, он закинул ноги за борт, а затем соскользнул в воду, чуть не опрокинув их лодку. Новак схватился за нос одной рукой и смахнул воду с глаз.
МакKанн побледнел.
- Не думаю, что это хорошая идея, босс. Посмотри, какая грязная вода. Токсичных веществ здесь намного больше, чем в море.
- Тогда я позабочусь о том, чтобы ничего не проглотить.
- Ты в своём уме? - Гейл подошла к передней части корабля. - Ты уже забыл об акулах-людях?
- Мы хотим спастись от них, - сказал Новак, - вместе со всеми остальными жуткими тварями. Это здание похоже на наш единственный шанс. А теперь сядь, Гейл. Если вы, ребята, хотите помочь, гребите руками.
Всё ещё сжимая нос лодки в одной руке, он начал продвигать их по воде, кряхтя от усилия. МакKанн перегнулся через борт и начал грести рукой. Через мгновение Гейл сделала то же самое со своей стороны. Они медленно двигались, а она не сводила глаз с воды, ожидая, что вот-вот что-нибудь вынырнет из глубины.
Глава 44
Рассекая воду, Новак потащил лодку к зданию. Корпус мягко ударился о борт, царапая стену. Новак ухватился за поручень. С его рук капала грязная морская вода. Гейл смотрела на капельки, думая о своем подозрении, что странный грибок мог распространяться при контакте с водой. Но держала свои опасения при себе. В конце концов, если бы это было так, они все уже были бы заражены. После бесконечных дождливых дней невозможно было оставаться сухим. Сам воздух казался пропитанным влагой.
Новак ухватился за подоконник и зафиксировал качающуюся шлюпку. О бетонные стены плескались маленькие волны. Капли дождя образовывали на поверхности воды круговые узорыни один не был похож на другие. Гейл присмотрелась к зданию. Хотя над поверхностью находились только четыре самых верхних этажа, конструкция казалась устойчивой. Она не съехала в сторону, и Гейл не видела ни трещин, ни дыр, ни разбитых оконпо крайней мере, с этой стороны. Кружащийся туман скрывал воздуховоды и антенную решётку, которую она видела на крыше раньше. За окнами не было света. Гейл попыталась заглянуть в одно из них, но окно было затуманено.
- Что думаете, ребята? - спросил МакKанн.
- Там тихо, - сказал Новак. - Закрыто. Конструкция кажется крепкой. Не могу разобрать, в каком состоянии интерьер, но я настаиваю на том, чтобы попытаться проникнуть внутрь.
- Что, если оно не заброшено?
- Тогда мы спросим их, не против ли они поделиться.
Что-то громко плеснулось вдалеке в тумане, и лодка закачалась сильнее. Гейл оглянулась. В тумане виднелась темная фигурачто-то большое, вырисовывающееся над поверхностью. Она снова повернулась к МакKанну и Новаку, чтобы убедиться, что они видели то же самое, но оба мужчины сосредоточились на офисном здании. Она посмотрела ещё раз, и тень исчезла.
- Новак...
Он хмыкнул в ответ.
- Думаю, нам лучше поторопиться, - прошептала Гейл.
Кивнув, Новак толкнул и дёрнул окно. Оно не открылось. Он вздохнул, покачнувшись в воде, а затем попробовал ещё раз. Окно находилось примерно в футе над поверхностью воды, и волны продолжали толкать Новака в стену.
- Может, нам стоит проверить другие стороны здания, - сказал МакKанн. - Может быть, там будет проще войти.
- Я хочу выбраться из этой воды, - сказал Новак.У меня в голове заел сраный саундтрек "Челюстей".
Он стянул рубашку и обернул мокрую одежду вокруг кулака. Затем, стиснув зубы, отдёрнул руку и ударил кулаком в окно. Лодка закачалась взад-вперёд от инерции. Стекло осталось целым. Скривившись, Новак потёр руку.
- Вот блин. Больно.
Гейл заметила, что волны нарастают.
- Ударь его ещё раз, - предложила она.
Что-то мягко плескалось в темноте.
Новак еще трижды ударил в окно. На стекле появилась паутина из трещин. Он ударил снова. С шестой попытки окно разбилось. Он наклонился вперед и принюхался, проверяя воздух.
- Унюхал что-нибудь? - спросил МакKанн.
Новак покачал головой.
- Плесень, но запах слабый. И я ничего не слышу. Думаю, всё в порядке.
Гейл заметила, что его стиль речи изменился. Его речь стала резкойнапряжёнными, как будто он испытывал боль и пытался её скрыть. Он цеплялся за борт лодки свободной рукой. Гейл начала было что-то говорить, но Новак перебил её:
- Ребята, вы можете убрать стекло, чтобы мы не порезались, пролезая сквозь него?
МакKанн осторожно встал, дождался, пока лодка осядет, а затем начал собирать осколки стекла с рамы и бросать их в воду.
- Ты в порядке? - спросила Гейл Новака.
- Нет, - eго лицо сморщилось и побелело. - Кажется, я только что сломал руку. Нам ведь только этого не хватало? Беда не приходит одна и всё такое.
- Зараза, - МакKанн закончил убирать осколки битого стекла. - Ты уверен, что она сломана?
Новак покачал головой.