Два червя поменьше скользили взад-вперёд, не решаясь приблизиться к извергающемуся пламени. Более крупное существо, притаившееся на краю воронки, рванулось вперёд. Стиснув зубы, Сара отступила на шаг. Сегментированное тело монстра напряглось, и она поняла, что он готовится к атаке. Однако прежде чем это произошло, под весом существа рухнула влажная земля. Червь упал в воронку, и по краям ямы заплескалась вода.
Воспряв духом, Сара развернула ракету взад-вперёд по широкой дуге, удерживая двух оставшихся червей на расстоянии. Она медленно отступила, оглядываясь через плечо, чтобы убедиться, что находится не слишком близко к краю расщелины. Черви последовали за неё, но медленно.
Они общаются, - подумала она. - Мы подозревали это раньше, но, увидев их вот так близко... Как они общаются друг с другом?
Когда она вышла на дорогу, её ждал Кевин.
- Есть ещё одна сигнальная ракета? - спросил он.
Она кивнула, не сводя глаз с преследователей.
- У нас есть ещё две. Но нам нужно их беречь. Неизвестно, сколько тварей мы встретим здесь до башни рейнджеров.
- Значит, мы всё ещё планируем это сделать?
- Мы не можем вернуться к Тедди. Не без грузовика. Башня лесников ближе. Либо так, либо оставайся здесь под открытым небом.
- Нет, спасибо, - сказал Кевин.Пошли.
Они обогнули воронку с другой стороны. Впереди тянулась дорога, уходившая в лес. Из-за ливня они не могли видеть очень далеко, но было похоже, что провалов больше нет. Лучше было двигаться по дороге, чем по полям и лугам. Все вокруг было таким мутным, словно вымазано цементом.
Сара остановилась, наблюдая за червями. Они зависли на краю дороги, все еще опасаясь вспыхивающего пламени. Сара сунула руку в куртку и вытащила еще одну ракету, затем передала её Кевину.
Он нахмурился.
- Ты, вроде, сказала...
- Я хочу попробовать кое-что. Просто засунь это под куртку. Береги её от дождя. Не зажигай, пока я тебе не скажу.
Она бросила ракету на червей, и она приземлилась посреди дороги. Сара затаила дыхание, гадая, погаснет ли ракета, но пламя продолжало ярко гореть. Черви остановились, зажатые между пламенем и дырой.
- Это даст нам фору, - oна схватила Кевина за руку. - Ну, давай же!
Они побежали по дороге в сторону леса. Сара рискнула оглянуться назад и с облегчением увидела, что черви всё ещё пытаются проложить себе путь вокруг ракеты. Затем за ними сгустился туман, и существа исчезли из поля зрения.
Они бежали ещё пять минут, пока не достигли укрытия за деревьями. Оказавшись в лесу, они остановились, тяжело дыша. Сара заметила, что Кевин хрипит.
- Ты в порядке?
- Ага. Грудь всё ещё болит. Просто нужно отдохнуть.
- Мы не можем здесь долго стоять. Нужно двигаться дальше.
- Я знаю. Дай мне минуту отдышаться.
Сара изучила окрестности. По покрытому листвой навесу над головой барабанил дождь. Звук был на удивление громким. Многие деревья наклонились в сторону, и их корни изо всех сил пытались удержаться в перенасыщенной земле. Другие рухнули, оставив после себя огромные дыры в земле, которые теперь были заполнены водой. Она заметила белый пух, растущий на нескольких стволах деревьев, скрывающий кору. Плесень также покрывала кусок гранита, выступающий из лесной подстилки.
Позади неё завизжал Кевин. Сара обернулась и увидела, как он вытирает руку о куртку. Он казался смущённым.
- Что такое?
- Ничего такого. Я задел ветку. Она пощекотала мне руку, и я подумал, что это был... ну, знаешь, один из них. Это напугало меня.
- Ну, ты и меня напугал. Господи, Кевин...
- Извини, - oн улыбнулся. - Ты ещё любишь меня?
Улыбаясь, Сара покачала головой.
- Я бы любила тебя намного сильнее, если бы ты не потерял нашу биту.
- Я сделаю это для тебя.
- Что?
- Когда мы доберёмся до башни, ты сможешь первой выбрать то, что мы найдём.
- Заметано.
Они продолжили свой путь. Между деревьями висел густой туман, и дорога постепенно уходила вверх. Ни один из них не произнёс ни слова. Сара растягивала мышцы шеи и плеч, пытаясь размяться.
Кевин почесал тыльную сторону руки, которая начала зудеть.
Ни один из них не заметил грибок, растущий на ветке, к которой он прикоснулся.
Глава 4
Генри Гарретт знал, что он спит.
Некоторые называли это осознанным сновидением. Об этом рассказывали по телевизору, когда телевидение еще работало.
В последний раз, когда ему снился этот сон, Генри плыл глубоко под горамине через подземную сеть туннелей и пещер, а через саму землю. Бесплотный, он скользил сквозь камни, корни и землю. Генри не знал, как далеко он спустился. Во сне нельзя было сказать наверняка. По его прикидкам это было большое расстояние. В конце концов, он остановился. И там, далеко под землёй, он увидел, как открылись врата. На его глазах из ниx вылез червь размером со школьный автобус и тут же начал рожать. С его тела капала слизь, превращаясь в более мелких червей. Пока Генри стоял в шоке, существа начали вырываться вверх, прокусывая ядро планеты, как японские жуки сквозь яблоню, оставляя за собой слизь.
Генри проснулся от собственного крика.
На этот раз сон был другим. О, было какое-то сходство, но местоположение было другим. Он не плыл по земле. Вместо этого он тонул на дне океана. Другое отличие заключалось в том, что, когда он увидел похожиe врата, открывшиeся на дне океана, из ниx выполз не большой древний червь, а множество разных существ.
Сначала в дверной проём протолкнулись десятки щупалец, хватаясь и извиваясь всей массой. Щупальца различались по размеру, но все они были покрыты рядами присосок, и у каждой присоски был сморщенный, жадный рот, покрытый игольчатыми зубами.
Затем в дверной проем вырвались стаи серебряных рыбок, плавая вокруг трепыхающихся щупалец. Они были около восьми дюймов в длину и напомнили Генри помесь пираньи и летучей рыбы. Их широкие грудные плавники были изогнуты, словно крылья. На его глазах они пожирали всё живое на своем пути. Вода покраснела от крови.
Затем появилась группа существ, которые выглядели как смесь людей и больших белых акул. У них были ноги, руки и часть человеческого туловища, но хвост, голова, спинной плавник и верхняя часть тела были как у акулы. Их самой яркой особенностью были ртыряды острых как бритва зубов. Будучи более десяти футов в длину, они плавали, используя как свои мощные хвосты, так и гибкие ноги, продвигаясь по воде с огромной скоростью.
Там были и дрожащие медузы, которые выпускали в воду чёрную едкую кислоту. Колючая морская звезда, злобно смотрящая на него человеческими глазами. Слепые водяные черви, которые вгрызались во всё, что им попадалось, и начинали сверлить. Красивые русалки с длинными распущенными волосами и грудями, которые возбуждали даже во сне.
Одна из русалок заметила, что он наблюдает. Улыбаясь, она подплыла ближе.
Эрекция Генри усилилась.
Она открыла рот и запела. Он ясно слышал её, хотя они находились под водой. Он напрягся, пытаясь разобрать слова.
А затем существо, к которому были прикреплены щупальца, вытолкнулось из дверного проёма и появилось на дне океана. Возле входа развевались огромные облака ила и навоза. Когда они рассеялись, Генри увидел зверя.
Как и раньше, Генри проснулся с криком. Он долго кричал, лёжа на чердаке наверху зернохранилища Фреда Лодермилка. В конце концов, его вздохи превратились в рыдания, а затем в стоны. Его кошка, Мокси, тёрлась об него и мурлыкала. Генри рассеянно погладил её, чувствуя под кожей её ребра.
Она сильно похудела. Они оба.
Не в силах больше спать, Генри сел в темноте и прислушался к дождю.
Ему показалось, или дождь стал сильнее?
Глава 5
Шум дождя больше не убаюкивал Генри. Как только он закрывал глаза, странные сны возвращались снова.
Как и боль в животе.
До наводнения Генри видел по телевизору рекламу, в которой людей просили присылать деньги, чтобы помочь голодающим детям в Африке. Генри всегда жалел других детей, но он не рассчитывал, что его родители будут им помогать. У них едва хватало денег, чтобы прокормить свою семью. Если бы не их огород и талоны на питание, они, вероятно, были бы похожи на тех людей в Африке. Генри часто пытался представить, каково этобыть таким голодным.
Ему больше не нужно было воображать. Он слишком хорошо знал.
Как и Мокси.
Во время одного особенно сильного приступа голода он подумывал съесть её. Затем, в ужасе от того, что вообще мог подумать о таком, Генри прижал кошку к своей груди, обнимая её, пока она мурлыкала, позволяя своим слезам впитываться в её шерсть.
У них было много воды. Когда они забрались на верх зернохранилища, Генри взял с собой ящик с бутылками воды и рюкзак, полный провизии. Еда кончилась, даже после жёсткой экономии, но воды оставалось ещё много. Он не мог пить дождевую воду и совершенно не мог пить воду вокруг бункера.
В ней было много странных вещей.
У него не было возможности ловить рыбу, и он не был уверен, что стал бы её есть, даже если бы смог поймать пару рыбёшек. Несколько рыб, которых он видел, выглядели болезненноих тела покрывала белая слизистая субстанция. Он предположил, что это какая-то инфекция, передающаяся через воду. Даниэль Ортель поймал такого сома, перед тем как эвакуироваться с Национальной гвардией, и когда Дэниел прикоснулся к нему, кожа рыбы отслоилась, как пудинг. Вскоре после этого Дэниел заболел.
Во всяком случае, он сомневался, что в воде ещё было что-то живое. Она была полна мертвецов и туш животных, бензина, масла, химикатов и прочего мусора. У воды был сильный неприятный запах, и набегающие волны оставляли пленку на стене бункера.
Пошевеливаясь, Генри поднялся на ноги и потянулся, разминая конечности, затёкшие во время сна на деревянной платформе. В центре платформы был большой открытый карьер, ведущий прямо в глубину бункера, который медленно наполнялся водой. Генри не знал, что он будет делать, когда он прорвется. Тогда ему и Мокси придется убираться оттуда.
Яма была окружена железными перилами. Генри перегнулся через перила и сплюнул. Его слюне понадобилось не так много времени, как накануне, чтобы долететь до воды.
- Ага, - пробормотал он. - Всё ещё поднимается.
Звук его собственного голоса, эхом разносящийся внутри бункера, заставил его вздрогнуть. Последнее время Генри мало разговаривал.
Мокси мяукнула в ответ.
- Я знаю, девочка. Я знаю.
Генри взял свою винтовку 17-го калибра, снял колпачок с прицела и решил проверить, повезёт ли ему на этот раз. Он надеялся подстрелить птицу или, может быть, змею, вытесненную из логова паводковыми водами. Если они будут достаточно близко к бункеру, он сможет схватить их, прежде чем они уплывут.
Он подошел к маленькой двустворчатой двери в изогнутой стене бункера и повозился с засовом, который заржавел из-за влаги в воздухе. Его пальцы онемели и сморщились, как чернослив. Генри попытался вспомнить, когда в последний раз ему было тепло или сухо, но не смог.
Ему удалось отодвинуть засов, а затем он медленно открыл двери. Было невозможно определить, какое сейчас время сутокзакатов и восходов больше не было. Луна, звёзды и солнце были просто туманными серыми очертаниями в небе, скрытыми за плотным облачным покровом. Тем не менее, биологические часы Генри подсказали ему, что сейчас вечер.
Вечера всегда были его любимым временем дня. Он возвращался домой из средней школы Льюисбурга, а затем, выполнив домашние задания и сделав дела по дому, он сидел на крыльце и смотрел на горы, гадая, что же находится за ними. Реник был миром Генри. Он уезжал из Западной Вирджинии всего несколько раз, да и то только для того, чтобы съездить в Вирджиния-Бич со своей семьёй. Он всегда хотел увидеть остальной мир. Почувствовать другую землю под ногами. Поразиться, насколько другой мир отличается от того места, которое он называл своим домом.
Теперь это не имело значения. Генри был почти уверен, что все миры выглядят одинаково.
Один большой океан.
Ветер взъерошил его волосы, и Генри вздрогнул, крепче прижимая к себе свою влажную куртку. Он смотрел на то, что осталось от Реника. Все пропало. Единственные вещи, которые остались над поверхностью, это зернохранилище и шпиль пресвитерианской церкви. Все остальные достопримечательности городкабетонно-стальной мост через реку Гринбрайер, место встреч "Пондероза", парк, магазинчик, заправочная станциябыли затоплены. Осталась гора, выступая высоко над водой, но даже она медленно разрушалась.
Он задался вопросом, как поживают люди в Панкин-Центре. В отличие от Реника, который располагался в долине, Панкин-Центр находился на полпути к вершине горы. Большинство людей были эвакуированы Национальной гвардией, но Генри знал, что по крайней мере один человек ещё жив. Пожилой мистер Гарнетт.
Генри видел его. Он не знал, сколько дней прошло с тех пор. Плюс-минус две недели. Но он видел мистера Гарнетта, который стоял на дороге рядом со своим старым пикапом и смотрел на останки Реника. Генри махал ему рукой, пытался привлечь его внимание, но старик ничего не слышал. Или слышал, но проигнорировал крики Генри.
Нет, мистер Гарнетт был не таким. Он был хорошим старожилом, в отличие от этого сумасшедшего ублюдка Эрла Харпера. И умным. Если кто-то и знал, как выжить в происходящем, то это должен был быть мистер Гарнетт.
Всё, что нужно было сделать Генри, это пересечь воду, подняться на гору и найти его. Он посмотрел на широкое пространство, а затем выругался. Пока он был там, он мог бы также пожелать долететь до Марса. Это было бы намного проще, чем добраться до суши.
Мимо проплыла раздутая туша мёртвого оленя, которую что-то грызло. Он поискал в небе птицу, чтобы подстрелить, но небо было залито дождем.
В животе Генри снова заурчало. На этот раз было не так уж больно.
Он подумал, не было ли это плохим знаком.
Глава 6
При нормальной погоде Кевин и Сара увидели бы Башню лесной службы США задолго до того, как достигли бы её. Станция рейнджеров возвышалась над лесом, возвышаясь над верхушками деревьев на самой высокой вершине Лысого холма. Из-за дождя и клубящегося тумана, затрудняющих видимость, они не заметили стальную конструкцию, пока не оказались почти у её основания.
Подъём на вершину горы прошёл без приключений, и оба были за это благодарны. Теперь, вне непосредственной опасности, оба испытывали постадреналиновое истощение. Они дрожали, замёрзнув в мокрой одежде, у них болели ноги. Холодная вода пропитала их обувь, и на морщинистых пальцах ног и подошвах выскочили волдыри. Они шли с чувством безнадёжной осторожности, молясь, чтобы они больше не столкнулись с червями или другими сумасшедшими, такими как Эрл Харпер. К счастью, этого не произошло. Единственной опасностью были небольшой оползень и падающее дерево, но им удалось избежать их. Они заметили, что всё больше и больше растений умираетлибо от недостатка прямых солнечных лучей, либо из-за затопленных корней. Многие из самых высоких деревьев больше не могли удержаться в переувлажнённой почве и просто попадали.
У основания башни рейнджеров была бетонная платформа. Сама башня была глубоко врезана в скалу горы. Рядом были небольшой хозяйственный сарай, туалеты, несколько торговых автоматов и огороженная территория с электрическими трансформаторами. Они быстро и бегло осмотрели туалеты, чтобы убедиться, что внутри них нет сюрпризовчервей или чего-то ещё. Оба были пусты. Дверь сарая была заперта на замок, как и ворота, ведущие в электрическое оборудование.
Кевин прислонился к автомату с газировкой, нажимая ладонью одну из кнопок.
- Электроэнергия отключена, - напомнила ему Сара.Они не работают.
- Я знаю. Просто принимаю желаемое за действительное. Сила привычки. Я очень хочу пить.
- Я тоже. Давай выясним, как подняться на вершину, а потом устроимся там.
Кевин причмокнул губами. Сара заметила, что они стали бледнее, чем обычно.
- Нет, - сказал он. - Я имею в виду, что действительно хочу пить. Вроде, сильнее, чем обычно.
- У тебя, наверно, обезвоживание. Болит голова?
Он кивнул.
- Наверно, это из-за обезвоживания, - сказала Сара. - Ну пойдём. Подлечим тебя.
Сглотнув, он снова кивнул. Сара заметила, как его кадык подпрыгивает вверх-вниз. Кадык казался большеопухшим. Может быть, это просто потому, что он похудел за последние несколько месяцев. Как и она тоже.
- А ты как? - спросил Кевин.
- Отлично.
- Отлично? - Кевин фыркнул. - Эрл врезал тебе по лицувыбил из тебя всё дерьмо. И с тех пор мы находимся в бегах. Не говори мне, что всё в порядке.