Черви-Завоеватели - Брайан Кин 10 стр.


Карла затошнило от перспективы вправлять сломанную кость.

- Ты знаешь, как это сделать?

- Не совсем.

- Но мы все равно попытаемся?

Я вздохнул.

- Давай будем честны. Что бы мы ни сделали, этот Солти, вероятно, умрет. Он потерял много крови, и даже если нам удастся вправить кость и зашить его ногу, у нас здесь нет ничего, чтобы бороться с инфекцией. У него может развиться гангрена. Но мы все равно должны попытаться.

- Мы могли бы ампутировать ее, - предложил Карл.Отрезать ногу и прижечь рану, как это делают по телевизору.

- Ты действительно думаешь, что смог бы это сделать, Карл?

- Нет. Я не думаю, что смог бы.

- Я тоже.

- А как насчет Эрла? - спросил он. - Он не будет счастлив, когда наконец очнется. Я хорошенько его ударил. Не говоря уже о том, что мы помогли этим людям из Организации Объединенных Наций.

Я остановился как вкопанный.

- Карл, ты действительно думаешь, что эти бедняги там, сзадивойска вторжения ООН? Ради бога, вертолет даже не был черным.

Мокрые уши Карла покраснели.

- Нет, я думаю, что нет.

- Давай просто запрем Эрла в сарае, пока не решим, что с ним делать.

- Он этому не обрадуется. Он может сойти с ума еще больше, чем дикобраз в бочке с маринадами.

Я улыбнулся.

- По крайней мере, он будет в сухости.

Эрл лежал там, где мы его оставили, не двигаясь. Его вырвало грязной водой прямо на себя. Я проверил его пульс и почувствовал, как он бьется под его холодной, влажной, испещренной пятнами кожей. Карл схватил его за ноги, я потянул его за руки, и мы потащили его по грязи к двери сарая. Когда мы это сделали, я заметил, что дыра рядом с поленницей дров, которую мы обнаружили накануне, провалилась. Все, что осталось, это большая впадина в земле.

Карл возился с ржавой верхней защелкой на двери. Она со щелчком открылась, и он наклонился, чтобы отпереть нижнюю. Внезапно я вспомнил приглушенный шум, который слышал вчера из сарая, когда мы с Карлом возились с керосиновой бочкой.

- Карл, может быть, нам лучше...

Ветер вырвал дверь из рук Карла прежде, чем я успел закончить. Дверь хлопала взад-вперед на петлях, позволяя нам заглянуть внутрь.

Сарай стоял пустой. Ну, не пустой, заметьте. Просто не было того, что я себе навоображал. Мои косилка, сеялка и тачка, и бочка, полная очищенной кукурузы для кормушек для оленей и белок, рыболовное снаряжение, садовые инструменты, лопаты, кирки, мотыги и топоры, и верстак... но больше ничего. Ничего такого, что могло бы прорыть туннель под землей. На дубовом дощатом полу не было ни чудовищных червей, ни гигантских сурков.

Мы втащили Эрла внутрь.

Я снова почувствовал тот странный запах: влажный, землистый, как масло трески. Я задумался, не начинает ли весь мир пахнуть так же. Кряхтя от усилия, я отпустил ноги Эрла, и его ботинки глухо стукнулись об пол.

Мое дыхание стало прерывистым. Я жаждал немного табака. Мое тело взывало об одном. Тот старый телевизионный слоган из рекламы с Чарли Дэниелсом промелькнул у меня в голове. Всего лишь щепотка между щекой и десной...

На верстаке лежал рулон клейкой ленты. Я бросил его Карлу, и он начал связывать запястья Эрла за спиной. Я схватил несколько шпагатов и принялся за его ноги.

- Парень, - прошептал Карл, - я очень надеюсь, что он пока не очнется.

- Он и не собирается. Ты, должно быть, действительно хорошенько ему вмазал.

Карл оторвал кусок серой клейкой ленты.

- И я так думаю. Я ждал этого большую часть двух десятилетий. С тех пор, как он застрелил мою собаку, когда она гоняла кроликов за его домом. Мне следовало тогда надрать ему задницу и избавить нас всех от некоторых неприятностей.

Грудь Эрла вздымалась и опускалась. Его дыхание было тихим и неглубоким.

- Мы хотим быть осторожными, чтобы не вонзить тот кусок кости, торчащий из ноги Солти, - сказал я, развязывая связку бечевки. - Мы наложим шину на какую-нибудь из тех магазинных тряпок вон там.

Карл кивнул и закончил связывать запястья Эрла.

Именно тогда пол сдвинулся с места. Это не было внезапно. Не было ни взрыва, ни толчка. Деревянные доски, на которых мы стояли на коленях, начали медленно подниматься, поначалу почти незаметно. Три дюйма. Потом шесть. А потом снова вниз. Затем снова вверх, как будто пол дышал. Мы замерли. Не было слышно ни звука, кроме скрипа дерева и нашего собственного испуганного сердцебиения, пульсирующего в ушах.

Карл уставился на меня широко раскрытыми глазами, и я уставился на него в ответ, вероятно, выглядя так же.

Затем послышался какой-то влажный шорох; резиновый звук, похожий на то, как может звучать шуршащая бумага под водой. Я думаю, что "резиновый" не сочетается с "морщинистым", но я не знаю, как описать это лучше. Может быть, это не следует описывать. Может быть, этого вообще не должно быть. Как я уже говорил ранее, я не писатель. Все, что я знаю, это то, что я ни разу не слышал этот звук за всю мою жизнь, и это было самое неприятное, что я когда-либо испытывал. В сочетании с качающимся полом, который начал напоминать палубу корабля в море, и тем же рыбным запахом, который вернулся, меня внезапно затошнило.

Должно быть, это отразилось на моем лице, потому что выражение тревоги на лице Карла сменилось беспокойством. Я открыл рот, чтобы заговорить, а потом меня вырвало прямо на грудь и живот Эрла. Подавившись, Карл отвернулся.

Пол продолжал двигаться. Где-то в углу начали трескаться доски. Карл что-то крикнул, но от головокружения у меня зазвенело в ушах, и я не мог его понять.

Тошнота никогда не бывает приятной, и позвольте сказать, что она не становится легче после того, как вам перевалит за восемьдесят. Я ничего не мог сделать, кроме как лежать там, вцепившись руками в качающиеся и стонущие доски, в то время как мое собственное тело предавало меня. Теперь эта рыбья вонь стала невыносимой, и я думаю, что, должно быть, на секунду потерял сознание.

Следующее, что я помню, это как кричал Карл. Я поднял глаза и уставился в кошмар. Потом я тоже начал кричать.

Карл схватил мой двенадцатидюймовый охотничий нож с замковым лезвием с верстака и, лежа на полу, снова и снова вонзал нож между трещинами в досках. Что-то дернулось под досками, когда лезвие снова исчезло в трещинах. Я видел это всего секунду, но то, что я увидел, заставило меня потерять контроль над мочевым пузырем.

Это было похоже на дрожащий комок серовато-белого желе, погребенный под половицами. Лезвие погрузилось в резиновую массу, как будто это был маргарин. Из раны потек коричневатый ихор, хлынувший из щелей в полу. Доски снова поднялись, раскололись, а затем замерли.

Тварь все это время не издавала ни звука, даже когда Карл бил ее ножом.

Он повернулся ко мне. Его лицо было бледным и покрытым потом.

- Давай убираться отсюда к черту, Тедди!

- Что это была за штука? - я запнулся, все еще слабый от приступа головокружения.

- Я не знаю. О, Господи, я не знаю. Давай просто уйдем! Пожалуйста? Давай просто запрем Эрла в сарае и уйдем.

Я, спотыкаясь, поднялся на ноги и схватил тряпки и клейкую ленту. Нож Карл оставил себе. Мы оставили Эрла лежать на полу и бросились обратно во двор. Ветер раскачивал дверь сарая взад и вперед, и я неуклюже закрыл ее. Потом я понял, что мы забыли тачку, чтобы втащить Солти.

Карл исчез за углом.

- Подожди меня, - крикнул я. - Карл!

Затем он снова закричал.

Запыхавшись и запаниковав, я обежал здание сбоку и резко остановился. Существо, которое находилось под навесом, определенно не было огромным сурком. Оно выползло наружу, снова прорыв туннель рядом с поленницей дров. Половина его торчала из дыры, корчась от боли. Из ножевых ран в боку брызгала вонючая жидкость.

Я не мог поверить своим глазам.

Это был червь. Гигантский дождевой червь, размером с большую собаку, как немецкая овчарка или сенбернар, но гораздо длиннее. Он волнообразно двигался взад-вперед по грязи и траве, покрывая землю слизью. Водянистая коричневая кровь пульсировала из раны на его шкуре.

Большая часть его длины выдвинулась из отверстия, и существо хлестнуло ко мне, как вышедший из-под контроля пожарный шланг. Кончик червя (то, что, должно быть, было его головой, хотя я не видел никаких глаз) висел в воздухе передо мной, всего на расстоянии вытянутой руки. Затем плоть раскололась, обнажив беззубую пасть. Оно снова забилось в конвульсиях, а затем этот ужасный, зияющий рот метнулся ко мне. Вскрикнув, я попятился к двери сарая. Червь последовал за мной.

Теперь, когда он гнался за мной, червь наконец издал звук. Это не был ни крик, ни вопль, ни рев, ни даже рычание. На самом деле, насколько я мог судить, он вообще не исходил из голосовых связок.

Пронзительный порыв воздуха вырвался из его разинутого рта, вибрирующий звук, который звучал как... ну, честно говоря, это звучало так, как будто кто-то притворялся, что пердит. Вы знаете звук, который издают, когда прижимаются ртом к руке и дуют? Это тот же самый звук, который издавало существо.

Но это было не смешно. Это была самая ужасная вещь, которую я когда-либо слышал. И это звучало сердито.

Червь выдвинул свою тушу вперед и вынырнул полностью из отверстия. Я прыгнул обратно в сарай, поскользнулся в крови червя и упал. Мои зубы клацнули на языке, и боль пронзила мой позвоночник. Червь пополз за мной, оставляя за собой слизь и еще больше коричневой крови. Я услышал, как Карл зовет на помощь снаружи. Я крабом попятился назад, пробираясь по деревянным доскам. Десятки осколков прокололи мои руки, и мои пальцы скользнули в лужу моей собственной теплой рвоты.

Чудовище по-собачьи обнюхивало пол, словно вынюхивая меня, но я не видел ни носа, ни других органовтолько этот слизистый рот. Может быть, он мог чувствовать мои движениямои вибрации. Мне пришло в голову, что хотя я, возможно, был самым умным человеком в Панкин-Центре, я, конечно, мало что знал о червях, кроме того, что птицы и рыбы любили их есть и что твоя собака может заразиться ими, если не позаботиться о ней.

Я попятился в угол, прямо напротив Эрла, который все еще лежал без сознания на полу, в то время как мир вокруг него оборвался. Еще больше моей рвоты высыхало на его одежде.

Вес существа сотряс стены, и упали грабли, ударив меня по голове. Мое зрение на секунду затуманилось. Серая, бледная тварь бросилась вперед, затем остановилась на расстоянии вытянутой руки от меня. Кончик покачивался между штаниной Эрла и мной, как будто решая, кого из нас съесть первым.

Оно поползло к Эрлу. Его военный ботинок исчез в пасти с чавкающим звуком. Мышцы червя дрогнули по всей его длине, когда он проглотил его ногу.

Стряхнув панику, я схватил кирку со стены и замахнулся ею со всей оставшейся силой. Острие пронзило пульсирующую плоть монстра и вонзилось в деревянный пол под ним.

Существо извивалось и билось, дико извиваясь по всей длине сарая. Коричневая кровь хлынула вокруг кирки, от нее была ужасная вонь. Червь опрокинул бочку. Очищенная кукуруза вывалилась из бочки, рассыпавшись по полу. Ящики и инструменты с грохотом упали со скамьи и крючков на стене над ней. Но кирка пригвоздила червя к полу.

Я рывком освободил Эрла. Его нога и ступня выскользнули изо рта твари с влажным, тошнотворным хлопком. Слизь покрывала его ногу от колена и ниже. Эрл застонал, и его веки затрепетали.

- Гар-Гарнетт? - простонал он.

- Черт, - я захромал к двери, выглянул наружу, а затем повернулся к нему. - Почему тебе нужно было очнуться именно сейчас?

Я почти пожалел, что эта тварь его не съела. Мы бы не попали в эту переделку, если бы не он.

Эрл понюхал воздух и посмотрел на свою грудь.

- Это... это блевотина? Кто, блядь, на меня наблевал?

Кевин и Карл завернули за угол и затормозили на мокрой траве, уставившись на червя через открытую дверь.

- Что это за хрень такая? - крикнул Кевин.

- Это червь, - сказал я, понимая, что подхватил дар Карла констатировать очевидное.

- Гарнетт, - крикнул Эрл у меня за спиной. - Вытащи меня отсюда, черт бы тебя побрал!

- Ты в порядке, Тедди? - спросил Карл.

- Со мной все в порядке.

Тяжело дыша, я прислонился к дверному косяку. Дождь холодил мне лицо, и в кои-то веки я обрадовался ему. Я не просто устал, я продрог до костей. Мои легкие горели, а грудь болела. Казалось, будто большой кулак сжал мое сердце.

Я повернулся к Эрлу и червю. Существо продолжало метаться, пытаясь освободиться. Кевин и Карл уставились на него, разинув рты, качая головами то ли с отвращением, то ли с недоверием, а может, и с тем, и с другим. Эрл закричал, прижимаясь к стене.

- Стреляй, - сказал я Кевину. - Карл, принеси нам несколько кусков растопки, чтобы мы могли сделать шину для Солти.

Глаза Карла не отрывались от червя.

- Ты уверен, что с тобой все нормально, Тедди?

- Я буду жить. Просто у меня перехватило дыхание. А теперь иди!

Карл бросился к поленнице дров, стараясь держаться подальше от недавно вырытой ямы.

Кевин крепко упер приклад винтовки Эрла в плечо и прицелился, переводя взгляд с Эрла на червя. Я вышел наружу, чтобы ему было хорошо видно.

- Это тот парень, который нас сбил? - спросил Кевин.

- Да, тот самый.

- Я должен пристрелить их обоих.

- Давай, - спокойно ответил я, и в ту секунду я имел в виду именно это, по-христиански это или нет.

В этом сарае был не один монстр. Их было двое.

Эрл уставился на нас, прижимаясь спиной к стене, когда червь снова метнулся к нему.

- Давай, ты, хуесос! Пристрели меня!

Кевин направил винтовку на червя и нажал на спусковой крючок. Раздался пустой щелчок, едва слышный из-за ливня и безумных мук существа.

Эрл ухмыльнулся.

- Там пусто, ты, тупой ублюдок.

- О, ради всего святого.

Я хлопнул себя по бедру, страх и усталость уступили место гневу и свежему приливу адреналина. Я шагнул вперед, ловко обходя извивающегося червя, и схватил со стены топор для дров. Убедившись, что крепко держусь за рукоятку, я встал рядом с животом существа и с силой опустил топор.

Топор легко рассек плоть, разрезав ее глубоко и чисто. Движения червя стали бешеными, и он снова начал издавать этот шипящий визг. Сморщив нос, я снова взмахнул топором. Мясистая, вонючая слизь забрызгала мою мокрую одежду, когда я разрезал его пополам. Червь взвизгнул. Кричал кто-то еще, перекрывая шум, и через мгновение я понял, что это был я.

Теперь червь был разрублен пополам. Часть, приколотая киркой к полу, дрожала, все еще истекая жидкостью. Освобожденная часть шлепалась вокруг, как рыба, вытащенная из воды, или курица с отрубленной головой, извиваясь взад-вперед по доскам. Он вывалился во двор. Кевин ударил его винтовкой, разминая то, что осталось.

Карл вернулся с растопкой.

- Я думаю, что теперь он мертв.

Эрл сел и снова застонал, борясь со связанными руками.

- Гарнетт, - прорычал он сквозь запачканные табаком зубы. - Какого черта ты делаешь, сукин ты сын? Разве ты не видел черный вертолет, который вынырнул из лощины? Почему у меня связаны руки? И кто этот ублюдок с моей винтовкой?

- Он работает на ООН, - прошептал я, опускаясь на колени чтобы посмотреть ему в глаза. - Он здесь, чтобы захватить Панкин-Центр, и мы с Карлом помогаем ему.

Глаза Эрла расширились, как блюдца.

- Что?

- Это правда. Он говорит, что, если мы ему поможем, он отдаст мне документ на твою собственность, когда мы закончим, и сделает Карла мэром Реника.

- А потом, - добавил Карл, - мы покрасим город в розовый цвет и пригласим всех либералов и педиков. Может быть, даже удастся переизбрать Клинтона на третий срок.

Я ухмыльнулся.

- Или его жену.

Эрл закричал в яростном негодовании.

- Карл, - сказал я, возвращаясь в сарай. - Пойди принеси нам еще немного растопки. Этого будет недостаточно.

- Гарнетт, - прорычал Эрл, - я убью тебя, черт возьми.

- Не сегодня.

Я оторвал еще один кусок клейкой ленты и приложил его ко рту Эрла. Он затрясся от ярости, и вены на его лбу и шее вздулись. Из его носа пузырились сопли. Он ударил каблуками по полу. Я схватил его за лодыжки и вытащил наружу, в грязь, где и оставил. Эрл закрыл глаза от дождя, хлеставшего его по лицу.

- Наблюдай за ним внимательно, - сказал я Кевину и нырнул обратно в сарай за тачкой.

Червь опрокинул ее на бок. Я слышал, как Эрл что-то проворчал, а когда вернулся на улицу, Кевин пихал его ногой.

Позади нас раздался шум, доносившийся из сарая. Мы повернулись, чтобы посмотреть, и оба сделали шаг назад. Даже Эрл притих.

Две разорванные половинки червя теперь двигались независимо друг от друга. Один кусок медленно скользил по деревянным доскам, истекая кровью и слизью с раненого конца. Другой сегмент беспомощно извивался, кирка все еще удерживала его на месте.

Кевин попятился. Я захлопнул дверь и задвинул засов.

- Это их удержит? - спросил Кевин.

Я пожал плечами.

- Я не знаю. Сомневаюсь в этом.

Назад Дальше