Как будто в доказательство этого, весь сарай затрясся, когда червь навалился всем своим весом на дверь.
Кевин посмотрел в сторону обломков на поле.
- Нам лучше вернуться к остальным.
- Карл, - крикнул я, - долго мы будем искать растопку? У нас ее предостаточно.
- Его здесь нет, мистер Гарнетт, - ответил Кевин.
- Куда он пошел?
- Я видел, как он бежал в лес.
Выругавшись, я выволок тачку под дождь и огляделся. Я не был уверен, что происходит, но предположил, что в своем растерянном, паническом состоянии Карл проигнорировал растопку из поленницы. Вместо этого он побежал в лес, чтобы собрать палки и ветки, чтобы использовать их вместо шины.
Я нежно любил его, но иногда Карл мог быть тупым, как пень. Это был один из таких случаев.
- Отведи Эрла в дом, где мы сможем присмотреть за ним, - сказал я Кевину. - Привяжи его к столу для пикника или что-нибудь в этом роде. Потом отвези тачку к своим друзьям, чтобы мы могли перевезти в ней Солти
- Куда ты идешь?
- Искать моего друга.
- Но как насчет нас? Kак насчет Сары?
- Я не позволю Карлу бродить в том лесу одному. Не сейчас.
Подняв топор, я побежал за Карлом. Мое дыхание стало короче, и мои легкие снова начали гореть, когда я двинулся вперед. Я определенно был слишком стар для такого рода вещей. Я не был героем какого-то боевикая был пожилым гражданином, страдающим от всех болезней старости. Несколько раз меня заносило, мокрая трава прогибалась подо мной, дерн был не более чем кашицей после сорока двух дней постоянных ударов от дождя.
Я прошел мимо маленькой яблони, которую мы с Роуз посадили шесть лет назад. Теперь она лежала, вырванная с корнем, на боку, увядая и умирая, а почва вокруг нее превратилась в зыбучие пески.
Я добрался до края своего двора. Лес вырисовывался передо мной, темный и зловещий. На мир опустилась тишина, и даже дождь, казалось, шел тихо.
- Карл?
Мой голос эхом разнесся сквозь туман и приобрел особое звучание. Мокрые ветви коснулись моего лица, когда я сделал несколько нерешительных шагов в сторону линии деревьев. Я проходил через эти леса миллион раз, но теперь они выглядели по-другому, и я ничего не узнавал. Деревья казались изогнутыми, узловатыми тенями. Еще больше этого странного белого грибка спиралью поднималось по стволам. Его не было там накануне, когда я искал листья чайной ягоды. Это означало, что зараза быстро распространяется, что бы это ни было. Я задумался, как переносятся споры, потом вспомнил об олене.
Все еще зависая на опушке леса, я взглянул на место крушения. Кевину удалось подтащить тачку к Саре и Солти. Вместо того чтобы бросить Эрла в доме, он взял его с собой. Эрл теперь был привязан к куску искореженного металла из вертолета. С того места, где я стоял, не было похоже, что Солти двигался. Затем туман сгустился, и я потерял их всех из виду.
Именно тогда что-то вырвалось из кустов передо мной.
- О, Господи! О, Господи! О, Господи! О, Господи! О, Господи...
Карл продрался сквозь колючки и ежевику и промчался мимо меня так быстро, как только позволяли его старые ноги. Этот теперь уже слишком знакомый шипящий звук последовал за ним по пятам.
- Беги, Тедди! - крикнул Карл. - Беги со всех ног!
Из-за деревьев вылезли четыре червяка. Все они были крупнее существа из сараяразмером примерно с дойную корову, но гораздо длиннее. Их толстые, выпуклые тела колыхались, устремляясь к нам. Вместо того чтобы ползти, они двигались через серию повторяющихся конвульсий, начиная с заднего конца и проносясь по всей длине, как волна. Движение толкало их вперед гораздо быстрее, чем я мог себе представить. За то время, что Карлу потребовалось, чтобы пробежать мимо, они набросились на меня.
Я замахнулся топором на одного из червей, рассекая его резиновую шкуру. Рыбный запах сразу же атаковал мои органы чувств, и я задохнулся от вони. Земля ушла у меня из-под ног, и я с трудом удержал равновесие в грязи. Я отпустил рукоятку топора, оставив оружие вонзенным в голову ближайшего червя.
Карл побежал обратно, чтобы помочь мне. Когда он поднял меня на ноги, земля задрожала. Мы оба потеряли равновесие и упали, растянувшись в грязи. Мое колено ударилось о камень, и боль пронзила мою ногу. Грязь засасывала меня, пытаясь утащить вниз.
Черви тоже перестали двигаться. Они высоко держали головы, извиваясь взад-вперед, как змеи, словно чего-то ожидая. Я не знал, чего они ждут, и мне было все равно. Я попытался освободиться, но грязь была как клей.
Где-то в лесу рухнуло на землю еще одно дерево. Черви завыли в ответ. Я еще глубже погрузился в помои.
- Это землетрясение! - воскликнул Карл, вскакивая на ноги.
Он был весь в грязи с головы до ног.
- Помоги мне встать, - позвал я. - Я...
Дрожь усилилась, сделав речь невозможной. Затем земля раскололась, когда огромная фигура взлетела снизу. Она вырвалась из-под земли. Грязь, вода и молодые деревья посыпались в дыру, оставленную за существом. Червь был размером со школьный автобус, и его шипение было таким глубоким, что я почувствовал вибрацию в груди.
Карл поднял меня на ноги, и мы побежали. Червь поднялся над нами на дыбы, а затем резко опустился вниз. Его тень скрывала то немногое, что было освещено, а его пульсирующая масса перекрывала даже дождь. Земля буквально подпрыгнула, когда червь рухнул в грязь. Он бросился в погоню.
В истерике Карл подгонял меня вперед.
- Беги! Беги, беги, беги!!!
Монстр завопил позади нас.
Я догнал Карла, и он потянул меня за руку, что-то бессвязно бормоча. Мы скакали вместе, бросая взгляды через плечо. Тварь рванулась вперед, оставляя за собой заполненную слизью борозду. Четыре червяка поменьше исчезли в лесу. Очевидно, они были так же напуганы, как и мы. Либо это, либо они не хотели стоять на пути своего старшего брата.
Кевин стоял неподвижно, как камень, уставившись с отвисшей челюстью, когда мы приблизились к обломкам вертолета. Сара, с другой стороны, держала себя в руках. Она вытащила из-под обломков зазубренный, похожий на копье осколок металла. Она стояла наготове, как метательница копья на Олимпийских играх. Эрл боролся со своими узами, натягивая клейкую ленту и веревку, раскачиваясь взад и вперед в попытке освободиться.
- Бегите!aхнул я.
Моя грудь разрывалась от боли, а колено начало опухать от удара.
Карл врезался в Кевина плечом.
- Не стой просто так!
Ошеломленный молодой человек в замешательстве посмотрел на него.
- Я не знал, что там тоже есть черви. Я думал, эти штуки только в океане.
У нас не было времени гадать, о чем он говорил.
Карл подтолкнул его вперед.
- Шевелись, парень, если не хочешь закончить тем, что станешь ужином для этой твари!
Сара прошла мимо нac и метнула импровизированное копье. Оно взмыло в воздух, рассекая дождь, и по дуге устремилось вниз. Копье погрузилось в резиновую плоть червя, выступающую из живота существа. Вонючие жидкости запузырились глубоко внутри существа.
Червь повернулся.
Обезумев от раны, он пронесся сквозь обломки вертолета, не обращая внимания на дальнейшие повреждения, которые наносил себе. Металлические осколки оставили глубокие порезы на его бледной шкуре, и из ран хлынула та же коричневатая кровь.
Эрл грыз веревку, привязывающую его к обломкам. Клейкая лента соскользнула с его рта и свисала с подбородка. Его глаза были круглыми и испуганными. Я с тревогой наблюдал, как клейкая лента на его запястьях начала рваться.
Лежа на земле, Солти наконец пришел в сознание, бросил один взгляд на монстра и закричал. Червь немедленно метнулся к нему. Он испустил еще один порыв воздуха, и звук напомнил мне о чайнике Роуз и старой железной дороге с паровым двигателем на горе Касс.
Сара с криком побежала за Солти, но я схватил ее за руку и вместо этого подтолкнул к дому. Боль пронзила мой бок.
- Гарнетт, - заорал Эрл, - ты трусливый сукин сын! Вернись сюда и развяжи меня, прямо сейчас!
Сара боролась со мной.
- Солти! Мы не можем оставить его здесь!
- Для них уже слишком поздно. Просто беги!
Затем оно настигло нас, и мы убежали.
Я оглянулся только один раз. Тварь возвышалaсь над Солти, еe слюнявая пасть была широко открыта, покрывая его капающей слизью. Затем голова вытянулась вперед и поглотила его целиком. Я разглядел слабые очертания его тела под кожей существа, когда он скользнул вниз по его горлу.
Я отвернулся, и боль усилилась. С каждым моим шагом становилось все хуже.
Когда я снова оглянулся, Эрлу удалось прогрызть себе путь на свободу. Он выплюнул изо рта обрывки клейкой ленты и уставился на нас, разрезая веревку вокруг лодыжек острым куском металла.
- Готовы вы или нет, я иду, ублюдки!
Он схватил еще один осколок металла и вонзил его в бок существа. Кряхтя, он толкнул копье, пока оно полностью не погрузилось в шкуру. Мучительный вопль червя ударил по нашим барабанным перепонкам. Потом Эрл побежал за нами.
Туман снова начал сгущаться, как будто облака внезапно упали с неба.
- Давай же, - закричала Сара.
Я повернулся к дому, сделал еще несколько шагов, а затем согнулся пополам в агонии. Через мои почки, желудок, грудь и легкие пронеслась боль. Гигантский кулак вернулся, сжимая все мое тело.
Я рухнул на колени, что вызвало новый приступ боли.
Сара опустилась на колени рядом со мной.
- Мистер Гарнетт, что случилось?
- М-мое... сердце...
- О, Боже! Что, сердечный приступ?
Я попытался ответить и обнаружил, что не могу. Мои губы похолодели. Онемели.
- Просто подожди, - сказала Сара. - Оставайся со мной.
- Роуз... - прошептал я и сморгнул дождь с глаз.
Хихикая, Эрл сократил расстояние между нами. Раненый червь скользил за ним, его тело содрогалось при каждом движении.
Сара помогла мне подняться на ноги, и мы направились к дому. Нам пришлось пробираться сквозь маленьких дождевых червей под навесoм для машины, что было похоже на прогулку по куче спагетти, глубиной в фут.
Карл и Кевин придержали для нас дверь открытой. Кевин все еще сжимал в руке пустую винтовку.
- Быстрее, - крикнул Карл. - Они приближаются!
Я слышал, как Эрл и червь оба надвигаются на нас. Сара протащила меня через дверной проем. Мы рухнули на кухонный пол, и Карл захлопнул дверь и запер ее.
Мы молча смотрели друг на друга; единственным звуком было наше хриплое, неровное дыхание.
Подавив чих, Карл выглянул в окно.
- Они идут? - спросил я и захрипел, когда еще одна вспышка боли пронзила мою грудь.
- Я не могу сказать. Этот туман снаружи похож на гороховый суп. Оно как будто появилось из ниоткуда! Хотя я их не слышу.
- Может быть, эта тварь съела твоего соседа, - сказал Кевин, приглаживая рукой мокрые волосы.
Карл улыбнулся.
- Если это так, то у него будет действительно сильное несварение желудка.
Я схватился за грудь и закрыл глаза.
- Тебе нужны таблетки, Тедди? - спросил Карл.
Сглотнув, я кивнул.
- Они на моей тумбочке.
Он поспешил на их поиски.
Сара принесла мне бутылку воды из холодильника (хотя не было электричества, я все равно хранил их внутри прибора, чтобы сэкономить место). Она открутила крышку и поднесла бутылку к моим губам. Я с благодарностью отхлебнул, задыхаясь от холода.
Снаружи закричал Эрлодин долгий, протяжный вопль. Вместо того чтобы затихнуть, он внезапно оборвался.
Затем все снова стихло.
Карл вернулся с моими таблетками, и боль в моей груди исчезла после того, как я проглотил несколько. Я выпил еще немного воды, позволяя ей успокоить мое першащее горло.
Дождь продолжал лить.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Двадцать минут спустя мы все еще сидели на корточках на кухонном полу, в лужах от нашей мокрой одежды, прижавшись друг к другу для комфорта. Нам, вероятно, было бы удобнее в более безопасной комнате, но остальные не хотели меня трогать, пока боль в груди не утихнет. Кевин несколько раз выглядывал наружу, но не было никаких признаков гигантских червей или Эрла Харпера. Я пожелал им обоим счастливого пути. Здоровяк, вероятно, съел Эрла, а затем, насытившись, зарылся обратно в землю.
- Что ж, - сказал я Карлу, - думаю, теперь мы знаем, что случилось с твоим домом.
Он кивнул.
- И с охотничим домиком Стива Портера.
Кевин выглядел озадаченным.
- О чем вы, ребята, говорите?
- Дома исчезают под землей, - сказал я. - Единственное, что остается, это дыра примерно такого же размера, как та штука снаружи.
- Черт.
Карл принес несколько полотенец и запасную одежду, чтобы все могли вытереться, и мы включили керосиновый обогреватель на максимальную мощность. Сара надела один из старых свитеров Роуз, и он ей очень подошел. Это был первый раз, когда я достал его из ее комода, с тех пор как она умерла. От одного взгляда на это у меня комок подступил к горлу. Мы почти ничего не говорили друг другупросто сидели, стуча зубами, и ждали, когда согреемся.
Когда таблетки подействовали и я почувствовал себя лучше, я пошел в свободную спальню и отпер шкаф с оружием. У Кевина все еще была винтовка Эрла, и я нашел для нее немного патронов. Я дал Карлу "Винчестер" 30-30, а сам взял "Ремингтон" 4.10, заряженный дробью. Затем я вытащил старый полуавтоматический пистолет Роуз "Ругер" 22-го калибра (я купил его ей на день рождения давным-давно, и Роуз стала отличным стрелкомдаже лучше меня). Я протянул его Саре. Я подумывал спросить ее, знает ли она, как им пользоваться, но что-то подсказывало мне, что она знает.
Она скептически посмотрела на него.
- И это все? У тебя нет ничего побольше?
- Боюсь, что нет. Но этот пистолет наверняка убьет человека, если ты правильно прицелишься.
- Я беспокоюсь не о людях. А об убойной силе. А что касается убийства, то для этого мне не нужно оружие.
Мы с Карлом оба переминались с ноги на ногу, не зная, как реагировать. Через мгновение мы поняли, что она улыбается.
- Ты настоящая злючка, - сказал Карл, посмеиваясь.
Кевин встал у кухонной двери и продолжал смотреть в окно.
- Их и след простыл. Я имею в виду этих тварей. Возможно, у нас все будет в порядке. Может быть, они не вернутся.
- И все же, - ответил я, - я считаю, что один из нас должен все время стоять на карауле.
- Что это были за твари? - спросил Карл.
Я пожал плечами.
- Черви.
- Тедди Гарнетт, - отругал он меня, - никогда больше не смейся надо мной за то, что я заявляю очевидное!
Сара и Кевин молчали.
- Кто-нибудь из вас видел что-нибудь подобное раньше?спросил я.
Сара покачала головой, но, казалось, колебалась.
Кевин на мгновение замолчал, а затем сказал:
- Нет, не таких, как они. Но, мы видели некоторые странные вещи. Не червей, но в некотором роде похожиx существ.
- Например?
- Я бы предпочел не говорить об этом прямо сейчас, если ты не против?
- Конечно, - я положил руку ему на плечо. - Давайте сначала отдохнем. Вы можете ввести нас в курс дела позже. Я полагаю, нам всем есть что рассказать.
Я посмотрел на Сару, стоящую в свитере Роуз, и внезапно очень сильно заскучал по жене.
Мои глаза наполнились слезами. Я извинился, бросился по коридору и заперся в ванной.
Я опустил крышку унитаза и сел на нее, и вот тогда меня осенило. Весь этот ужас, который я только что испытал, и отчаяние последних двух месяцев, и явная потеря. Это обрушилось на меня, как свинцовый воздушный шар. Я просидел там двадцать минут, меня трясло, и я плакал. Но я делал это тихо, не издав ни звука. Я не хотел, чтобы другие меня слышали. И, честно говоря, я боялся, что начну кричать и не смогу остановиться.
Когда я вышел, они все сидели за кухонным столом и пили растворимый кофе, пока Карл рассказывал им о Старом Одноглазом - легендарном соме, который, как предполагалось, обитал в той части реки Гринбрайер, которую мы, местные жители, называли Кошачьей Норой.
- Итак, однажды ночью Хэп Логан взял свою маленькую лодку для ловли окуня, примерно через две недели после того, как собака Эрни Уитта исчезла, переплывая Кошачью Нору. Ночь была тихая, и Хэп уже почти задремал, как вдруг его лодку начало раскачивать. Он сел и огляделся, но ничего не увидел. Но лодка начала раскачиваться сильнее, как будто она ударилась о камень или что-то в этом роде. Поэтому он схватил свой фонарик и направил его на поверхность реки, и угадайте, что он увидел?
- Что? - спросил Кевин.
- Старого Одноглазого. Он вынырнул под лодкой Хэпа. Слева был здоровый глаз, а справаслепой молочно-белый. Он сказал, что тот напугал его чем-то ужасным. Многие думали, что он все это выдумал, но я скажу вам одну вещь: Хэп Логан больше никогда не ходил на рыбалку нa Кошачью Нору.
Сара усмехнулась.
- Похоже, эти червине единственные большие твари здесь.
Как бы неправдоподобно это ни звучало, мысль о том, чтобы сидеть ночью в лодке на реке и смотреть, как один немигающий рыбий глаз смотрит на тебя с одной стороны, а белый, незрячий глазс другой, всегда заставляла меня содрогаться.