Ты - удобрение для растений [книга-игра] - Роберт Стайн 5 стр.


Не поддается.

Тянешь обеими руками. Но плакат держится на гвозде, которым он прибит к ветке ползучего растения.

Что за дела?

 Сейчас ты у меня вылезешь!  бормочешь ты, что есть силы дергая непослушный плакат. Гвоздь со звоном падает на пол. В растении глубокая дыра.

Ай! Струйка красной жижи бьет из дырки в ветке и попадает тебе на руку.

 Ой!  взвизгиваешь ты. Тебя как кипятком обожгло.

А струя так и бьет. И все в тебя.

Переходи к странице 113.

70

Ты был прав! Птицы действительно хотели что-то сообщить!

Ты пытаешься расслышать, что же они такое кричат. Такое впечатление, что они кричат: «Прут! Прут!»

Ты снова спрашиваешь птиц:

 Вы хотите сказать «прут»?

Птицы дружно кивают.

Невероятно! Никак, тебе и впрямь удается общаться с птицами?

Типа того.

Поворачиваешься к Керри. А у той рот открыт.

 Как думаешь, что это значит «прут»?  спрашиваешь.

Она только головой качает и руками разводит.

 Прут прут  бормочет она. И вдруг ее словно осеняет.  Может, «пруд»?

 Вы про пруд?  спрашиваешь птиц.  Вы хотите предупредить, что надо остерегаться пруда?

Но не успевают птицы отреагировать на твой вопрос, как появляется Крис.

 Эй! Вы посмотрите на этих птиц! Попка хочет семечек?  орет он.

Вся стая вмиг срывается с места, и начинается невообразимый шум и гам.

 Пойдем,  кричишь ты Керри, сжав кулаки.  Больше ничего не услышим.

Выбери другое отделение на странице 102.

71

Жуки собирают сеть и поднимают ее как пушинку со всем классом.

Ты только диву даешься, какие они сильные.

Итак, мутанты тащат сеть со всеми твоими одноклассниками и учителем к двери в конце вестибюля. Вы, крадучись, идете за ними в темный коридор. Стены здесь холодные и влажные. Отчаянным крикам твоих товарищей вторит эхо от стен.

От жуков вы держитесь подальше. Не хватало еще, чтоб они и вас схватили. От одной мысли о такой возможности кровь стынет у тебя в жилах.

Керри чуть позади.

 Как нам помочь им?  шепотом спрашивает она.

Слышатся торопливые шаги.

 Шшшш! Это жук!  успокаиваешь ты Керри. Справа замечаешь дверь. На ней табличка: «Местная климатическая зона».

 Быстрей! Смываемся туда!  шепчешь ты.

Открываешь дверь и проскальзываешь внутрь. Керри следом.

Вы на лужайке. Это двор типа вашего дома.

Только одна странная штука. Посреди лужайки телевизор. И идет какая-то видеозапись!

Переходи к странице 135.

72

И тут вспоминаешь.

Конечно. Птицы в тропическом отделении Сада. Они пытались сказать что-то о пруде. Об этом пруде они так дико трещали или нет?

 Керри.  кричишь подруге.  Помнишь, птицы галдели все одно слово «пруд». Как думаешь, что это значило?

Керри поднимает глаза от своего блокнота.

 Я думаю, это надо понимать однозначно: ты найдешь любой повод, чтобы не утруждать себя записями.

 Да брось ты,  отмахиваешься ты.  Я серьезно. Может, они хотели сказать, чтобы мы держались подальше от этого пруда?

 А может, наоборот, чтобы ты прыгнул в него?  фыркает Керри.  Я вот с удовольствием бы.

 Ха-ха. Как смешно.  Ты смотришь на усыпанную лилиями водную гладь.

От Керри толку как от козла молока. Сам решай, как истолковать то, что хотели тебе сказать эти птицы.

Если ты считаешь, что птицы, хотели сказать, чтобы ты держалась подальше от пруда, переходи к странице 106.

Если же считаешь, что они пытались сказать, чтобы ты лучше изучил его, переходи к странице 78.

73

Палочка разгорается ярким пламенем!

Ты подносишь горящую палочку к стручку, в котором лежит Матт, всей душой веря, что все получится.

Бум! Стручок раскрывается. Матт кувырком летит на землю.

 Великолепно!  восклицаешь ты. Ты бегаешь от стручка к стручку, поднося пламя под каждый. И каждый с сухим щелчком раскрывается. А ребятишки сыплются как горох на пол.

Только странное дело: они не встают!

 Что это с ними?  недоумевает Керри. Она пытается помочь подняться Сюзанне.

 Я не чую ни рук, ни ног,  бормочет Сюзанна. И падает обратно.

 Я тоже,  хнычет Матт.  Я, кажется, ничего не чувствую.

 Как ты думаешь, может, это из-за слизи?  спрашивает она, оглядываясь на остальных мальчишек и девчонок.  Они все покрыты этой гадостью.

 Что, если попробовать стереть эту слизь?

 Я не знаю,  отвечает Керри, и тут же ее осеняет.  Эй! Видишь, вон там тачка! А что, если нам их всех вывезти на ней?

Если считаешь, что следует сначала стереть с твоих товарищей обволакивающую их слизь, переходи к странице 65.

Если полагаешь, что их лучше вывезти на тачке, переходи к странице 88.

74

Тебя всего трясет, и никакими усилиями ты не можешь унять эту дрожь.

Один листок опадает. Еще один. Веточка. Вскоре с тебя спадают все листья и ветки. Отслаивается и опадает кора, покрывавшая тело.

 Ура! Получилось!  кричишь ты и надаешь на землю, как подрубленный. Все мышцы ноют. От такой трансформации ты совсем без сил.

 Как ты?  спрашивает Керри. Голос у нее дрожит.

Ты только киваешь головой. Дар речи еще не вернулся после такого потрясения.

Проходит немного времени, и ты успокаиваешься.

 Давай выбираться отсюда,  говоришь Керри.

 Будем говорить мистеру Денмиду о случившемся?  Керри выглядит все еще очень встревоженной.  Может, лучше тебе вернуться домой или показаться врачу?

 Ерунда,  бросаешь ты.  Я отлично себя чувствую. По правде говоря, сейчас, когда все обернулось так удачно, могу только сказать, как клево было побывать растением.

 Говори да не заговаривайся,  машет рукой Керри.  Так ты хочешь продолжить экскурсию? Возвращаемся в главный зал?

Выбирайте следующее отделение Ботанического сада на странице 102.

75

Мистер Денмид ведет весь класс в эту страшную западню.

 Мы должны им помочь!  шепчешь ты Керри.

В глазах у нее неописуемый ужас.

 Но как?

 Ума не приложу,  отвечаешь ты. От страха у тебя голова не варит.

 Слушай, они же как жуки, правда?  говорит Керри.  Что, если повалить их на спины? Они и не поднимутся.

 А что, это мысль,  соглашаешься ты. Потом, подумав, добавляешь:Вот что еще можно. Красться у них за спиной, а когда они откроют двери, предупредить наших. А самим побежать по лестнице вниз и выскочить тем же путем, что пришли сюда.

 А что, неплохо,  кивает Керри.  На чем же остановимся?

Хочешь попробовать завалить жуков на спину? Переходи к странице 108.

Хочешь предупредить класс и убежать по лестнице? Переходи к странице 24.

76

 Я хочу посмотреть, что за дверью,  говоришь ты Керри и берешься за ручку.  Чтобы это ни было.

Открываешь дверь.

 Ух ты!  бормочешь ты.

Это что-то вроде лаборатории! На черном столе выстроились клубящиеся паром лабораторные сосуды. На столе в углу светятся компьютерные мониторы.

Керри врывается в лабораторию следом за тобой. Останавливается, ошеломленная. Она любит лаборатории.

Ты идешь за ней следом. В ноздри бьет запах химических препаратов.

 Фу!  морща нос, бормочешь ты.  Ну и вонища! Давай-ка отсюда.

 Не торопись,  шепчет Керри.  Смотри, что я нашла!

Что именно нашла Керри, найдешь на странице 112.

77

 Дуем к деревьям!  кричишь ты Керри.

Хоп! Хоп! Клешни клацают за спиной.

Вы со всех ног бросаетесь под сень густой тропической листвы, и вас встречает сумасшедший птичий гвалт.

Хороший выбор, радуешься ты. Деревьевлес и есть где укрыться. Ныряешь под первую же раскидистую пальму. Керри опускается рядом.

Отсюда можно наблюдать, как жуки-мутанты рыскают среди деревьев и кустов в поиске вас с Керри. От страха у тебя стучат зубы.

 Надо убираться отсюда, пока не поздно!  шепчет Керри.

 Надо!  соглашаешься с ней. А сам оглядываешься вокруг, пытаясь собраться с мыслями. Это выставочное отделение не что иное, как маленькие джунгли. Здесь всякой твари по паре в смысле самых разных деревьев и прочей растительности. С деревьев свисают лианы.

 Давай перелетим на лианах!  шепчешь ты.  Сигаем через их головыи в дверь!

 Эти лианы не очень крепкие на вид,  с сомнением качает головой Керри.  Не лучше ли проползти у них за спиной? Здесь такая чаща, уверяю тебя, они и не заметят!

Перелететь над головами жуков? Переходи к странице 111.

Незаметно проползти у них за спинойпереходи к странице 46.

78

Наверно, птицы хотели, чтобы мы изучили этот пруд, решаешь ты. На нем плавают такие красивые лилии.

А может, попадутся лягушки. Правда, вам велели изучать флору, то бишь растения. Но это такая скучища. Чего в них интересного. Торчат себе на одном месте. Тебе непонятно, как это Керри может восторгаться пучком листьев.

Бежишь к берегу пруда. Что говорить, очень уж здесь красиво. Спокойно таинственно

И все же стоит поискать какую-нибудь живность, то бишь фауну. Не век же рассматривать водяную растительность.

Переходи к странице 31.

79

 Надо самим во всем разобраться,  говоришь ты.  Нельзя терять время на поиски посторонней помощи.

 Хорошо. Будем думать.  соглашается Керри и начинает задумчиво ходить взад-вперед.  Начнем с причины, из-за которой все случилось.

 Я знаю причину!  кричишь ты.  Это кактус! Я исколол палец кактусом.

Ты пытаешься нагнуться и поднять коровий череп, только пустое делоты больше не можешь наклоняться.

 Смотри!  вскрикивает Керри.  На кактусе мелкие красные пятнышки. Ты подхватил растительный вирус. Он и превратил тебя в растение!

 Нам нужно противоядие!

Ага! Натыкался ли ты на нечто, похожее на противоядие по дороге сюда или где-нибудь в Саду?

Если да, переходи к странице 40.

Если нет, переходи к странице 22.

80

Жук уже рядом. Вы с Керри стоите затаив дыхание.

Он проходит мимо. Ты мог бы дотронуться до него, если б захотел. Только такого желания ты не испытываешь. Ты пальцем пошевелить не можешь от страха!

Монстр удаляется. Ты всматриваешься в темное подземелье. Чувствуешь, как колотится сердце.

Пульс у тебя в два раза чаше, чем полагается. И тут слышишь крик.

 На помощь!

Узнаешь голос. Это Сюзанна.

Неужели эти монстры захватили класс? Твои товарищи в беде!

 Мы должны им помочь!  восклицаешь ты.

Чтобы спасти их, мчись на страницу 63.

81

 Давай вырубим кондиционер!  кричишь ты.  Не то в ледышки превратимся!

Система охлаждения под потолком. Надо на что-то встать. На глаза тебе попадается небольшой поросший лишайником валун на берегу пруда.

 Помоги мне его подтащить,  говоришь ты Керри.

Вы катите камень так, чтобы он оказался под системой охлаждения.

Забираешься на него и изучаешь коробочку с пультом управления на огромном кондиционере. Там две кнопки: одна с буквой «Г»; другая без какого-либо знака.

 Не знаю, какую нажимать,  с досадой кричишь ты.

 Да нажми любую,  бросает Керри.  Времени нет решать. Живей!

Что все-таки значит это Г? Горе? Галушки? Град? Гардероб? Глюки? Что?

Если думаешь, что это «горе» или «галушки», нажимай кнопку «Г» на странице 58.

Если тебя не интересует ни «горе», ни «галушки», нажимай безымянную кнопку на странице 121.

82

 Давай веревку!  командует Керри.

Ты вручаешь ей веревку. Она бросает ее в воздух.

Веревка долетает до трубы и падает к твоим ногам.

 Хороший бросок!  поздравляешь ты.

 Давай лезем наверх, пока эти прутья не засекли нас до смерти!  кричит она.

Лозы яростно хлещут тебя, когда ты начинаешь карабкаться вверх. Но вот уже люк на потолке рядом. Пролезаешь в него. И с изумлением убеждаешься, что ты не на крыше, а в тоннеле.

Оборачиваешься и протягиваешь руки к Керри. Помогаешь ей вылезти.

 Получилось!  торжествует она.

 Получилось-то получилось,  говоришь ты.  Только мы все еще в Ботаническом саду. Этот люк не ведет никуда.

 Значит, надо спуститься обратно и помочь нашим,  заявляет Керри.  Они же все еще в этих стручках.

Вы находите лестницу и спускаетесь на тот уровень, где, как вы думаете, находятся ваши друзья.

На стене перед вами мелькает тень.

У вас все внутри обрывается, как только вы узнаете две острые клешни. Это тень одного из жуков-мутантов который стоит прямо перед вами. А за ним еще двое.

 Керри!  кричишь ты.  Беги!

Беги на страницу 13! Ноги в руки!

83

 Ах, какое везение!  в восторге восклицает женщина-ученый.  А теперь сюда, мальчик-растение. Нас ждет масса интересных экспериментов!

 Еще чего!  в ужасе кричишь ты.

Вы с Керри убегаете от нее. Эта женщина безумна!

Смотришь на Керри. Она насмерть перепугана. Она озирается по сторонам. Вероятно, ищет выход.

Но выйти можно только при помощи дистанционного пульта!

Надо как-нибудь исхитриться и схватить пульт, чтобы открыть дверь. По выражению лица Керри ты догадываешься, что она думает о том же.

Ты тоже оглядываешь комнату. На стойке булькает лабораторный стакан с синей жидкостью. Можно швырнуть его в эту сумасшедшую.

Еще можно перевернуть ее стол и перегородить ей дорогу!

Керри подходит вплотную к тебе. Ты знаешь, что она всегда поддержит тебя, что бы ты ни задумал

 А ну иди сюда!  командует женщина-ученый,  я не в игрушки играю!

И она бросается на тебя.

Делай же что-нибудь! И быстрей!

Решаешь швырнуть ей в лицо стакан с синей жидкостью, переходи к странице 60.

Если хочешь перевернуть стол, переходи к странице 47.

84

Трещина под тобой разбегается мелкой сеткой во все стороны. Ты застываешь от ужаса. Только что ты можешь поделать.

Бух! Ты проваливаешься в ледяную воду.

Аааа! Такая холодина! Заставляешь себя открыть глаза, чтобы видеть под водой.

Видишь, как Керри плывет в отверстие, куда вытекает вода из пруда. Ты плывешь к ней. Вместе вы умудряетесь нырнуть в шахту и плыть по ней, пока не находите местечко, где можно дышать.

 Мы здесь замеррррзнем,  с трудом выговаривает Керри, клацая зубами от холода.

Ты только киваешь головой. Ты весь дрожишь от холода. И вдруг высматриваешь что-то над головой. Что-то вроде решетки люка.

 Мммможет, удастся выбраться через него?  говоришь Керри.

 Попытка не пытка,  кричит Керри.

Окостеневшими пальцами вы пытаетесь приподнять решетку. Вам это удается, и вы выбираетесь наружу. Теперь бы согреться!

Переход к странице 33.

85

Ты осматриваешь книжные стеллажи. Они тянутся практически до самого потолка. Это довольно высоко. Но ты не сомневаешься, что у вас все получится.

К тому же стеллажи как-то надежней, чем веревка из этих лоз.

Вы с Керри карабкаетесь по стеллажам, сбрасывая книги, чтобы было за что хвататься руками.

 Уф!  отдуваешься ты и карабкаешься дальше. Вскоре руки отказываются слушаться. Нелегкая это работа лезть по книжным полкам!

Со лба струится пот. Он заливает глаза. О! Как жжет глаза.

Что-то отирает тебе лоб. Ты автоматически благодаришь.

И тут соображаешь, что что-то не так. Ты благодаришь ползучее растение.

От неожиданности ты теряешь равновесие и летишь вниз.

О!

А ты так удачно поднимался. До потолка было рукой подать.

А теперь ясно одно: падать тебе с такой высоты долго-предолго.

Короче, это конец.

86

Ты набираешь комбинацию 0-0-8-4.

Замок щелкает. Получилось!

 С тебя миллион баксов,  шутливо бросаешь ты Керри.

Но в тот момент, когда ты кладешь руку на ручку и собираешься повернуть ее. Кто-то поворачивает ее с той стороны. Ты цепенеешь.

Дверь открывается. Ты совсем каменеешь.

Одно из гигантских насекомых!

 Помоги!  кричишь ты Керри. Надо закрыть дверь!  Ты всем телом наваливаешься на дверь, пытаясь захлопнуть ее перед носом этой твари.

Только это как мертвому припарки. Проклятый мутант легко открывает дверь и входит в комнату. Когда он видит, что вы натворили, он издает отчаянный пронзительный вой.

Назад Дальше