Какой матери нравится, когда с их малышами случается что-нибудь плохое!
Вот и этой твари не понравилось, что вы наделали с их личинками.
Так что плохи твои дела. Ты попал в крутую переделку. В переделку личинок. И тебе конец.
87
Розы просто невероятные! восклицает Керри.
Правда, соглашаешься ты. И такие несусветные цвета!
Вы подходите к кусту. Некоторые цветы полосатые, есть даже в горошек. И запах тот еще. Типа банана. Подходите еще ближе и нюхаете оранжевую розу и зеленую в горошек.
И тут только замечаете глаза. Они наблюдают за вами из сердцевины цветков.
Аааа! кричишь ты, отпрянув от цветка.
Признайся. Ты не читал «Бабушкутайного агента»?
Если б читал, знал бы, что эти цветы могут выкидывать самые неприятные штуки.
Особенно когда голодны.
А поскольку Ботанический сад давно уже никто не посещал, они очень голодны.
Но сейчас, кажется, они дождались своего часа
У этих цветов розовое будущее. Как же приятно утолить голод чем-нибудь вкусненьким. А вот что касается тебя и Керри, то ваш путь тернист
Ам! Ум, ум, ум.
Вот и говори об обаянии цветов.
Конец.
88
У нас нет времени стирать со всех слизь, говоришь ты и бросаешься к тачке. К тому же неизвестно, поможет ли это.
Осторожно кладешь своего друга Матта на тачку. Затем подъезжаешь к другому однокласснику и грузишь его на тачку.
Ну и работенка! Пот катит по шее и спине. Руки трясутся. Да, быстро не управиться. Что, если мутанты свалятся вам на голову?
Везешь тачку с двумя товарищами к двери, Керри открывает ее и высовывает нос в коридор.
На горизонте никого! шепчет она. Я буду готовить следующую погрузку. Скорей! Она подтаскивает близлежащего одноклассника к двери.
Ты катишь тачку в коридор.
Осторожней! предупреждает Керри.
Неудачная идея доходит наконец до тебя. Тачка жуть какая тяжелая. Она тебе не по силам, ты не можешь управлять ею. Ее заносит направо, налево, и она врезается в стену.
Прямо в красную коробочку с кнопкой тревоги!
Двое пассажиров летят на землю. В коробочке загорается лампочка. Сигнал тревоги сработает, и жуки нас переловят, мелькает у тебя в голове. Мы все пропали. И это твоя вина!
Переходи к странице 91.
89
Давай пойдем через главную дверь, предлагаешь ты Керри. К тому же она открыта.
Давай, соглашается Керри. Она оглядывается на наших одноклассников. Эй, ребята, мы хотим войти туда и посмотреть, что там.
Кто-нибудь хочет с нами? спрашиваешь ты.
Нет уж, спасибо, усмехается Крис. Вы что, того? Вам не терпится провалиться. Ну, так и проваливайте.
Как хотите, отвечаешь. Пошли, Керри.
Рассматриваешь крыльцо, чтобы прикинуть, как лучше прыгнуть, чтобы не попасть в пролом.
Думаю, это будет нетрудно, надо только отойти на шаг влево, а потом, оттолкнувшись, податься вправо. объясняешь ты Керри. Тогда я прыгну прямо в дверь.
Она согласно кивает.
Пожалуй, должно получиться. Если ноги достаточно длинны.
Вытягиваешь левую ногу. Очищаешь дыру слева. Ставишь на край ногу. Раскачиваешься. И взмахиваешь руками, чтобы сохранить равновесие.
Раз! Приземляешься прямо на пороге. Получилось.
Крррррак!
Ай!
Быстро переходи к странице 56.
90
Как ты? спрашивает Керри на ходу, подбегая к тебе.
Ты смотришь на нее с бессильным ужасом. Ты хочешь предупредить ее, но ползучие растения закрыли тебе рот.
Лозы оплетают Керри. Ее тоже затаскивают в библиотеку.
Здесь эти гибкие ветки освобождают вас, но закрывают дверь.
Что н-н-нам делать, заикаясь, спрашивает Керри.
Не знаю, отвечаешь ты.
Вы оглядываетесь кругом. По стенам тянутся книжные полки. Но другой двери не видно.
Высоко над головой ты замечаешь дневной свет. Там что-то вроде люка. Показываешь на него Керри. Другого пути, судя по всему, нет.
Может, взберемся по стеллажам, предлагает Керри.
Внимательно рассматриваешь люк и замечаешь, что около него проходит водопроводная труба. Ты вдруг понимаешь, что надо делать.
Что, если связать две-три лозы? Получится веревка, размышляешь ты вслух. Потом закинем веревку на трубу и влезем наверх!
Будем делать, как считаешь правильно, не спорит Керри.
Если решаешь лезть по стеллажам, переходи к странице 85.
Если делать верёвку, переходи к странице 98.
91
Сигнал срабатывает. В коробочке загорается лампочка. С потолка в коридоре и в помещении, где находятся стручки, льет вода!
Ты глазам своим не веришь. Ты врезался не в сигнал тревоги, а в сигнал пожарной тревоги! И включились разбрызгиватели.
Эй! Я могу двигаться! кричит Матг и встает на трясущиеся ноги. Вода смыла слизь!
У тебя будто гора с плеч свалилась! Бывает же такое везение! Вот уж воистину не было счастья, да несчастье помогло!
Все ребята из нашего класса высыпают в коридор. Все мокрые от поливалок, и все наперебой благодарят тебя за свое освобождение.
Шшшш! машет руками Керри. Тихо! Нас же могут застукать чертовы мутанты. Надо живо убираться отсюда, пока они нас не похватали.
За мной, командует Матт. Я помню, как мы сюда шли.
Весь класс в полном сборе, все двадцать восемь учеников идут по коридору Вы с Керри замыкаете шествие и охраняете тыл.
Матт выводит группу в вестибюль. Вот выход! Свобода рядом!
Вон она, шепчешь ты Керри, показывая на массивную дверь.
И тут же замолкаешь. Ты видишь позади Керри кое-что, от чего у тебя кровь стынет в жилах. Пару клешней!
Жук! Он крадется за вами!
Спасайся! во все горло орешь ты.
Перебегай на страницу 103.
92
Да, с гордостью произносишь ты. Мы спасли их! Гигантские жуки догнали нас, когда мы убегали.
Вы, ребята, просто молодцы! Мистер Денмид восхищенно смотрит на вас. Вы спасли весь класс и спасли меня!
Мы с Керри на седьмом кебе. Господи, ты все сделала как надо.
Мы хорошая команда, говоришь ты Керри. Вы хлопаете друг друга по ладоням.
Вы с Керри герои. И куда бы вы ни приходили, все хотят выслушать ваш рассказ.
Скова и снова.
Если начистоту, то тебе уже все это порядком надоело. Сколько можно описывать битву с жуками?
И вот вы с Керри решаете прославиться чем-нибудь еще. Но чем? Чем?
Вообще с человеком должно приключаться столько приключений, сколько он в силах испытать. И не смотри на этот ужасный эпизод как на конец. Это начало!
93
Наберу девяносто один, сообщаешь ты Керри.
Подбираешь на замке комбинацию 0-0-9-1. Скрещиваешь на всякий случай пальцы и поворачиваешь дверную Ручку.
Открывается!
Получилось! кричишь вне себя от радости.
Ура! подхватывает Керри. Просто поверить не могу! Ты везучий!
Ты приоткрываешь дверь и выглядываешь в коридор. Это тоннель. Стены и пол выложены замшелыми камнями. Воздух влажный.
Надо отыскать вестибюль, говоришь ты.
На противоположной стене мелькает тень.
Большая тень с множеством лап и клешнями.
Это один из них, в ужасе шепчет Керри.
У тебя по спине пробегает холодок.
Быстро! Сюда! шепотом зовешь Керри и тянешь ее в неглубокий дверной проем. Ты надеешься, что монстр не заметит вас. Вы прижимаетесь спинами к сырым камням.
Монстр уже рядом. Вы стоите, не дыша.
Переходи к странице 80.
94
Эти растения смертельно опасны! Керри обегает растения, но не прикасается к ним.
Ты внимательно осматриваешь их. Мелкие остроконечные стрелки прячутся в центре заостренных листочков.
Это стрелы Юноны! говорит Керри. Очень опасное растение. Оно может стрелять этими стрелками на пятьдесят шагов! Не вздумай трогать его!
Жуки тем временем умудряются встать на ноги. Пока что им не до вас, и они вас не видят за стрелами Юноны.
Глядишь на это странное растение, и у тебя вдруг созревает план.
Эй, вы, кислотные мозги! кричишь ты и машешь руками. Мы здесь! А ну поймайте!
Два мутанта слышат и начинают приходить в ярость. Они бросаются на Юноновы стрелы.
Прячься! кричишь ты, толкая Керри на землю.
Фью! Фью! Фью! Стрелы градом летят с листьев растения. И прямо в этих гигантских жуков, Те вскрикивают и падают на землю.
Получилось! радостно кричишь ты, когда артобстрел прекращается. А теперь проваливаем отсюда!
Переходи к странице 44.
95
Мне сейчас плохо будет, чуть не плачет Керри, глядя на розовую кашицу под ногами. Давай поскорей убираться отсюда!
Секундочку, говоришь ты и наклоняешься к двери, чтобы рассмотреть странный замок. Это наборный замок, объясняешь ты. Тут нужна комбинация из четырех цифр. Видишь четыре ряда колесиков с цифрами? Подобрать комбинацию не так уж долго.
Ты смеешься? На это требуется часы! возмущенно восклицает Керри. Это же сотни всевозможных перестановок!
Ты понимаешь, что она, пожалуй, права, но у тебя странное предчувствие, что ты можешь найти правильную комбинацию очень быстро.
Может, оно и так, возражаешь ты, но девяносто один и восемьдесят четыремои любимые цифры. Держу пари на миллион долларовэто то, что нужно!
Ну ладно, была не была! Пробуй! кричит Керри, Набери то или другое. Только прошу, поживей! Надо пошевеливаться, а то эти монстры вернутся. Чтобы проверить нас или своих малюток.
Если набираешь комбинацию 0-0-9-1, переходи к странице 93.
Если 0-0-8-4, к странице 86.
96
Эти ножницы для сорняков могут помочь! Ты хватаешь тяжелый секатор и тащишь его к Керри.
Скорей! кричит она. Растение снова сжимается и подтаскивает Керри еще немного вверх.
Не бойся, я сейчас освобожу тебя! Ты вскарабкиваешься по лестнице, чтобы дотянуться до живых пут, держащих Керри.
Осторожней! кричит Керри. Не задень меня.
Ты крепко держишь в руках ножницы. Остается только надеяться, что они достаточно мощные, чтобы перерезать щупальца.
Раздается какой-то странный звук.
Хлюп! Хлюп!
Ой! Ай!
Из недр существа-растения выскальзывает отвратительный язык, обхватывает ножницы и вырывает их у тебя из рук. Затем швыряет вниз.
Бух!
Он тянется к тебе! Этот скользкий язык захлестывается вокруг тебя. Он поднимает тебя и отправляет в свою мерзкую пасть.
Ам!
Как это не ужасно, но
Ты стал пищей растения!
Конец.
97
Больше напоминает офис или типа того, замечает Керри. Да ну его.
Ты еще раз оглядываешь дверь.
Пожалуй, соглашаешься ты. Офисэто тоска смертная.
Вы с Керри идете дальше по коридору, пока не натыкаетесь на дверь с надписью «Пустыня».
Вот куда надо, бросаешь ты через плечо и толкаешь дверь. И туг же круто оборачиваешься, потому что Керри кричит:
Берегись!
Но поздно! Ты спотыкаешься и летишь на песок, довольно сильно ударившись при падении.
Прямо у твоего носа оскаленный коровий череп.
Ой!
Вскакиваешь на ноги.
Череп шевелится. И подскакивает вверх!
Прочь от меня! кричишь ты.
Переходи к странице 10.
98
Нам ни за что не залезть по этим книжным полкам, говоришь ты Керри. Брось! Лучше сделать веревку!
Хватаешь одну лозу. Она извивается и не слушается. Ты складываешь ее вдвое. Она перестает вырываться.
Но другие лозы начинают извиваться как змеи.
Посмотри! Ты их разозлил! кричит Керри.
Ты сам трясешься от страха, видя, как ветви начинают бешено вертеться в воздухе. Они хлещут тебя! И больно!
О! вскрикиваешь ты. Они и впрямь взбесились!
Керри хватает лозу и перегибает ее пополам. Но остальные просто сатанеют. Они молотят по воздуху, летают. Бьют тебя по спине. Керри вручает тебе лозу.
Тебе кое-как удается связать обе лозы.
Вы с Керри сражаетесь с этими лианами, пока не оказываетесь под водопроводной трубой. Тут, изловчившись, ты кидаешь получившуюся веревку вверх. И промахиваешься.
Скорей! кричит Керри. Надо выбраться отсюда, пока эти лозы не запороли нас до смерти!
Ты начинаешь паниковать. Лозы шипят и вращаются вокруг тебя. Они как плети хлещут тебя по рукам и ногам.
Ты снова бросаешь свою импровизированную веревку. И снова промахиваешься.
Боюсь, ничего не выйдет! кричишь ты.
Переходи к странице 82.
99
Ты что-то такое вспоминаешь из уроков естествознания. Слышишь голос мистера Денмида: «При охлаждении жидкости частицы замедляют движение».
Подвижность этого морфингового растения наводит тебя на мысль, что это своего рода жидкость.
Следовательно, лед охладит жидкость, и растение замедлит свой рост.
Давай лед! кричишь ты Керри. И побыстрей!
Керри достает из рюкзака термос, а ты силой пригибаешь растение к земле. Оно чуть не проходит сквозь пальцы, такое оно желеобразное. И каждый раз, когда ты хватаешь лист или ветку, они тут же меняют форму!
Просто глазам не верю! изумляешься ты.
Держи его! кричит Керри.
Ты продолжаешь сражаться с деревом, а в это время одна из веток принимает форму кувалды. Она поднимается над твоей головой
Керри! вскрикиваешь ты. Помоги мнееее!
Быстро переходи к странице 128.
100
Вы со всех ног бросаетесь к старой деревянной лестнице. Доски, похоже, совсем сгнили и вот-вот рухнут. На верхней площадке видна дверь. Она чуть приоткрыта.
Она в еще худшем состоянии, чем крыльцо, говоришь ты. Но другого пути нет. Я первый. Осторожно ставишь ногу на первую ступеньку.
С каждым шагом вся лестница скрипит и угрожающе покачивается. Но тебе удается благополучно добраться до верха. Ух! Отираешь рукавом пот со лба.
Толкаешь дверь. Оказываешься в вестибюле Ботанического сада. Это огромный зал. Очень замечательное помещение кроме одного.
У тебя невольно раскрывается рот при виде того, что впереди.
Ой! вскрикивает Керри у тебя за спиной.
Слизь! вскрикиваешь и ты.
Стены и потолок этого необъятного зала сплошь покрыты слизью!
Переходи к странице 6.
101
Ты распахиваешь дверь с надписью: «Служебный вход». За ней небольшая комната со шкафами с выдвижными ящиками, в которых хранят деловые палки.
У открытого ящика стоит мистер Денмид!
Мистер Денмид, кричишь ты, что вы здесь делаете?
Прячусь от насекомых, объясняет мистер Денмид. У них не нашлось подходящего по размеру стручка для меня, и они на некоторое время оставили меня одного. Я сбежал и нашел эти документы. Я подумал, может, они объяснят мне что-нибудь об этих жутких тварях.
Ты оглядываешься на дохлого жука у себя за спиной. И вздрагиваешь.
Думаю, нам надо уйти, прежде чем сюда нагрянут полчища этих тварей, говорит мистер Денмид.
Мы разделались с такой троицей, гордо сообщаешь ты.
Мои поздравления! Но прежде чем пойти, хочу задать тебе вопрос. Лицо у мистера Денмида очень серьезное. Вы спасли своих товарищей или они все еще в опасности?
Ты уже освободил своих одноклассников из стручков или нет? Скажи правду.
Если ты вызволил своих школьных товарищей из стручков, переходи к странице 92.
Если не освободил, переходи к странице 12.
102
БОТАНИЧЕСКИЙ САД
Э. ВИЛЛА КРУТОУ
Ознакомьтесь со всеми нашими отделениями:
ТРОПИКИ Переходи к странице 7.
АРКТИКА Переходи к странице 43.
МЕСТНАЯ КЛИМАТИЧЕСКАЯ ЗОНА Переходи к странице 25.
ПУСТЫНЯ Переходи к странице 34.
Надеемся, вы получите удовольствие.
И последнее напутствие: экспонаты не трогать!
Выбери интересующее тебя отделение Сада. Но чтобы написать полный отчет об экскурсии и получить первый приз, надо посетить все четыре отделения. Порядок экскурсиитвой личный выбор, Вместе с тем порядок имеет значение, так что думай.