Побег с Карнавала Ужасов [книга-игра] - Роберт Стайн 6 стр.


Он точно сказал «Позволь пожать твою руку», а не «Позволь сожрать твою руку»? Ты не уверен, и вовсе не хочешь оставаться тут вплоть до самого выяснения.

Я должен убраться отсюда, думаешь ты.

Когда доктор протягивает руку, тебе удаётся освободить свою правую ногу из сетки. Ты мог бы сильно пнуть его в живот, быть может, тебе удастся сбежать через дверь.

А что насчёт монстров? Сможешь ли ты ускользнуть от них?

Ты передумываешь. Я подождуподыграю ему, до тех пор, пока хотя бы одна из этих тварей не уберётся из комнаты, говоришь ты себе.

Но затем ты снова передумываешь. Нет. Лучше мне совершить побег сейчас!

Доктор маячит всего в нескольких дюймах. И ты всё ещё не уверен, как тебе следует поступить. Лучше решай побыстрее!

Попытаешься пнуть доктора и убежать?

Иди на страницу 79.

Подождёшь, пока один из монстров выйдет и твои шансы не будут равны одному к трём?

Иди на страницу 51.

90

НЕТ!

В последнюю минуту ты с силой поворачиваешь руль влево. Борт лодки с тошнотворным скрежетом обдирает кору с дерева.

Ты вздыхаешь с облегчением, но вздох переходит в стон. Огромный острый подводный корень только что пропорол дно лодки. Ты слышишь звук рвущегося металла, а затем бульканье, когда кабина начинает наполняться водой.

 Что теперь?  бормочешь ты.

А потом ты замечаешь во мгле ещё одну лодку. Но до неё ещё приличное расстояние.

 Эй, сюда!  кричишь ты.

Услышали ли тебя на ней? Ты кричишь вновь. А затем смотришь, что происходит у тебя. Твоя лодка уже больше чем наполовину скрылась под водойи ты быстро идёшь ко дну.

Что ты должен делать? Продолжать взывать о помощи? Или попытаться выплыть в безопасное место? Делай свой выборБЫСТРЕЕ!

Если ты решил дождаться спасения, беги на страницу 100.

Если ты решаешь плыть, греби на страницу 56.

91

Красноглазая тварь нависает над тобой, вжимая тебя в стену. Монстр приближает своё лицо к твоему. Острые рога на его голове царапают твои щёки.

Ты больше не можешь этого вынести. Поэтому ты отводишь руку назади изо всех сил отталкиваешь от себя его голову.

И в ужасе смотришь, как голова монстра катится с его плеч. Она кувыркается на пол и приземляется у твоих ног.

Глаза чудовища глядят на тебя, и ты замечаешь, что его отвратительные губы шевелятся.

 Это больно,  говорит голова.  Это правда бо-бо

Она не успевает закончить. Ты уничтожил ещё одного робота!

 Почти выбрался  шепчешь ты про себя. Теперь осталось лишь проскользнуть мимо щёлкающего аллигаторской пастью существа, охраняющего дверь.

 Не так уж вы круты, роботы,  говоришь ты ему с напускной храбростью.

 Правда?  каркает жуткая тварь.  Ну, может быть и так. Но почему ты думаешь, что я тоже робот?

Иди на страницу 122.

92

Ты решаешь подождать. Кто-нибудь должен сюда прийти, думаешь ты. Но после того, как ты сидишь в неподвижном космическом корабле по меньшей мере пятнадцать минут, твоя уверенность слабеет. Никто не спешит спасти тебя.

По твоей спине пробегает холодок. Ты чувствуешь, будто из тени на тебя смотрит тысяча пар глаз.

Теперь, когда твои глаза привыкли к темноте, ты можешь увидеть десятки дорожек следов, ведущих из тоннеля.

А затем до тебя доносится шорох. Ты замираешь на месте и тщательно прислушиваешься. Может ли это быть крысаили ещё что похуже?

Ты нащупываешь колени и плотно обхватываешь их руками. Затем ты слышишь шипящий звуки чувствуешь какой-то странный запах. Этот аромат немного сладкийкак сильные духи. Ты зажимаешь нос, потому что из-за запаха странно себя чувствуешь. Головокружение. Тошнота.

Задержи дыхание и иди на страницу 20.

93

Какое облегчение!

Ты не можешь поверить своим глазам!

Ты вопишь снова.

Это Пэтти и Брэд!

 Эй, ребята, подождите минутку!  орёшь ты.

Быстрее! Спеши на страницу 26, и ты ещё успеешь попасть вместе с ними на Космический Корабль.

94

Поездка останавливается.

Намертво.

Ты так и сидишь в темноте.

Вокруг ни движения.

 Пэтти! Брэд!  зовёшь ты.

Безмолвие.

Почему они не отвечают? Они должны быть здесь.

Ты пытаешься обернуться, но тебе мешает подголовник, блокирующий движения.

Моргая в тусклом свете, твои глаза скользят влево. Затем направо. Ты замечаешь десятки пустых космических ракет, выстроившихся в линию у стены. Кажется, они делятся на секции, комбинируясь в более длинные или короткие ракеты.

Шестерёнки в твоём мозгу работают с лихорадочной скоростью. Могла ли твоя секция отсоединиться от секций Пэтти и Брэда?

Внезапно тишина нарушается. Прутья, фиксировавшие твоё сидение, откидываются, выпуская тебя на свободу. Ты быстро оборачиваешься. Кабинки Пэтти и Брэда исчезли! Если всё эточасть аттракциона, может быть, ты должен выпрыгнуть. Но если аттракцион сломался, то, может, тебе стоит дождаться помощи.

Подождать, пока прибудет помощь?

Иди на страницу 92.

Выпрыгнуть из кабинки? Беги на страницу 111.

95

Ты садишься на горку и отталкиваешься. Мир вокруг наклоняется, когда ты падаешь вниз. Всё ниже, ниже и ниже.

Ты испуган. Но не можешь избавиться от ощущения, что это довольно круто! Скольжение и кружение во тьме.

До тех пор, пока ты не слышишь вопли. Жуткие вопли, которые следуют за тобой всё то время, что ты крушишься и вращаешься.

Твоё сердце начинает дико биться. О, нет! Должно быть, ты выбрал Горку Гибели. Теперь ты будешь скользить здесь вечно!

А затембряк.

Желоб отворяется. Ты с силой падаешь на землю. Перекувырнувшись несколько раз, ты, наконец, останавливаешься.

Пытаясь отдышаться, ты лежишь на земле.

Ты снаружи!

Затем ты поднимаешься на ноги и оглядываешься по сторонам.

До твоих ушей доносится смех. Кажется, он исходит из светло-розового здания в нескольких футах перед тобой.

Ты шагаешь к большой розовой двери и прижимаешь к ней ухо.

Да. Смех определённо исходит оттуда.

Узнай, что там такое забавное, на странице 117.

96

они размахивают топорами.

Твоё сердце вот-вот выпрыгнет через горло. Эльфы движутся по обочинеи разваливают повозки, едущие перед вами! Одна тележка разлетается на миллион мелких щепочек прямо у тебя на глазах.

Эльфы приступают к следующей повозке. Их острые топоры проходят прямо через неё!

Ваша лошадёнка всё ещё трусит по тропинке. Вы направляетесь прямо к дико рубящимся эльфам!

 Сделай что-нибудь!  кричит Пэтти.

Иди на страницу 23.

97

Твоя рука в кармане нащупывает баночку с Дьявольской Кровью. Ты спешно срываешь крышку и выплёскиваешь зелёную жижу.

 Глядите! Оно живое!  вопит Брэд.

Он прав. Дьявольская Кровь сочится из банки, колыхается и, похоже, тянется наверх! Затем она начинает катиться и прыгать, издавая ужасные сосущие звуки.

Отлично! Она катится прямо в толпу, засасывая всё на своём пути!

 Бежим!  орёт Большой Эл, пока огромный зелёный шар катится прямо по людям из толпывсасывая их с громким чавканьем.

Затем Дьявольская Кровь стукается о стену шатра и меняет направление.

Она приближается к вам!

Спеши на страницу 129.

98

Ну, внешность бывает обманчива. Он совсем не слабак.

Он безумно золна тебя.

В следующую секунду он сгребает тебя и швыряет тебя прямо в стену клетки. И делает это с такой силой, что ты проламываешь стену собой и вылетаешь за пределы карнавала.

Наши поздравления! Ты смог сбежать с Карнавала Ужасовправда, лишь по кусочкам.

Конец.

99

 Ладно, выведи меня отсюда,  говоришь ты гному.  А ты уже помог моим друзьям?

Гном не отвечает. Он набирает скорость, и ты должен постараться, чтобы не отстать от него в этом запутанном лабиринте извилистых тоннелей. Ты очень рад, что у тебя есть провожатый.

Внезапно гном останавливается.

 Вот выход,  угрюмо говорит он, указывая перед собой.

И, прежде чем ты успеваешь даже моргнуть, он исчезает в облаке дыма! А ты остаёшься стоять перед двумя дверями. Одна из них красная. Другая синяя. На красной можно прочесть надпись

ОПАСНО

Ну а синяя украшена надписью

ОЧЕНЬ ОПАСНО

Если ты выходишь через красную дверь, беги на страницу 104.

Если ты попробуешь синюю дверь, беги на страницу 57.

100

 На помощь! На помощь! Сюда!  вопишь ты, дико размахивая руками в воздухе.

 Держись!  отвечает из тумана басовитый голос.

Лодка разворачивается и ускоряется к тебе. Когда она приближается, голос зовёт тебя вновь:

 Прыгай! Перепрыгивай!

Прыгать? Он спятил? Неужели правда можно прыгать на движущуюся лодку?

Лодка подходит ещё ближе. Ближе. Ближе. Ты встаёшь. Ты собираешься прыгнутьи лодка проносится мимо тебя.

Но погоди-ка! Она делает круг и возвращается уже на нормальной, невысокой скорости. Она скользит к тебе, и гигантские руки втягивают тебя на борт.

 Вы сберегли меня!  восклицаешь ты.

Ты глядишь вверхи ахаешь от изумления. Мужчина в лодке вовсе не человекэто монстр со слюнявой мордой и рядами заострённых зубов.

 Сберёг тебя? Сберёг тебя?  переспрашивает монстр.

Его алые глаза загораются.

 Сберёг тебя Отличная идея,  говорит он.  Я не буду есть тебя сейчас. Я сберегу тебя до полуночного перекуса!

Конец.

(Ик!)

101

Ты сделал это! Ты выбрался из парка!

Ты также выбрался из страны!

На самом деле, последний раз вас с Пэтти и Брэдом видели лишь сотрудники НАСА, и то в виде трёх крошечных пятнышек на экране радара.

Поздравляем! Ты сбежал с Карнавала Ужасов.

Счастливого приземления!

Конец.

102

 Я никуда не пойду с вами, Большой Эл. Я верю Леди Змее!

 Как и я,  говорит Пэтти.

 И я тоже!  вторит Брэд.

 Это нехорошо,  говорит Большой Эл, поворачиваясь к Леди Змее.  А что касается тебя, Мисс Рептилияя уже говорил тебе, что ты переигрываешь. Если эти дети поверили тебе, их могут уже не пронять наши настоящие ужасы.

 Прошшшшу прощщщщщения, боссссс,  говорит та.  Так чччччччто вы хотите, чтобы я с ними сделала?

Ты с трудом можешь поверить. Настоящие ужасы?

 Да что это за карнавал такой?  кричишь ты.

 Карнавал Ужасссссов,  отвечает Леди Змеяи это хорошая новость.

Иди на страницу 120, чтобы узнать плохую.

103

 Мы должны спрыгнуть,  говоришь Пэтти и Брэд.  Это наш последний шанс.

 Ладно,  соглашается Брэд, косясь на вооружённых топорами эльфов в считанных метрах от вас.

 Давайте,  кричишь ты,  сейчас!

Но Брэд парализован страхом и не может двинуться с места. Вы с Пэтти подхватываете его и тащите к краю повозки. Та уже почти добралась до эльфов! Один из них ухмыляется, занося свой топор.

Целя прямо в твою шею.

Ты представляешь, как твоя голова катится с горного склона.

И вы все трое с громкими криками выпрыгиваете. Ты с глухим стуком падаешь на скалистый выступ. Он прерывает твоё падение, однако долго выдерживать твой вес ему не под силу.

Ты вновь вопишь от страха, когда край скалы обламывается и мир уходит у тебя из-под ног. Ты кувыркаешься всё ниже и ниже, к самому подножью горы.

Беги на страницу 109.

104

Ты толкаешь красную дверь. За ней лежит другой тоннель. Ты бредёшь его поворотами и изгибами и внезапно понимаешь, что хлюпаешь по щиколотку в холодной мутной воде. И, чем дальше ты идёшь, тем выше она поднимается и тем холоднее становится.

Дрожа от озноба, ты решаешь повернуть назадпока не слышишь позади себя хлюпающий звук. Вихрем обернувшись, ты в ужасном оцепенении смотришь на гигантских дождевых червей, выползающих из грязи. Гадость!

Тебе ни в коему случае нельзя идти туда. Ты стискиваешь зубы и упорно идёшь вперёд. И вот ты замечаешь перед собой тусклый зелёный свет. Отлично! Это выход.

Достигнув конца тоннеля, ты слышишь позади низкое рычание. В первый момент ты пытаешься убедить себя, что это лишь твоё воображение. Но тебе никак не удаётся сказать то же самое о звуке топающих шагов. Подбирающихся всё ближе и ближе. И вот кто-то уже дышит тебе в самый затылок!

Беги на страницу 61.

105

Это ветка дерева! Она схватила тебяи дёргает за волосы. Ты не можешь от неё отцепиться. Узловатые сучки лишь крепче запутываются у тебя в волосах, когда ты вырываешься.

Неожиданно ты чувствуешь, как что-то оборачивается вокруг твоих запястий. Затем твоих ног. Оно сплетается всё туже и туже.

Ты глядишь вниз и видишь ихчёрные узловатые ветки деревьев, сплетающиеся вокруг тебя. Душащие тебя.

Ты выпускаешь из рук рулевое колесо и начинаешь царапать ветки, пытаясь оторвать их от себя.

А затем ты всматриваешься вперёди видишь нечто ужасающее. Огромное дерево. И ты направляешься прямо в него! Ты хватаешься за руль, чтобы восстановить контроль над лодкой. До дерева остаётся всего несколько дюймов.

Неужели ты ВРЕЖЕШЬСЯ?

Иди на страницу 90.

106

 Если только что?  вопишь ты.  Скажите мне!

 Ты не можешь сбежать с Карнавала Ужасов, если ты останешься на нём до закрытия.

 И когда он закрывается?  кричишь ты в ответ.

 Последний аттракцион останавливается  шепчет дама.  В полночь.

Ты глядишь на свои часыуже 11:40. Двадцать минутне так уж и плохо. Но как тебе выбраться отсюда?

Будто прочитав твои мысли, дама говорит:

 Отсюда есть только один верный путь.

И тут вся толпа вокруг тебя начинает нараспев восклицать:

 ТОЛЬКО ОДИН ВЕРНЫЙ ПУТЬ. ТОЛЬКО ОДИН ВЕРНЫЙ ПУТЬ,  они повторяют это вновь и вновь.

 Где?  кричишь ты.  Какой?

Бесполезно. Они не собираются говорить тебе этого.

Но сейчас всё ещё не полночь. И у тебя есть время понять это самостоятельно.

Пока пол не начинает дрожать. И стены не начинают трястись.

Землетрясение!

Иди на страницу 42.

107

 Прости, Брэд. Я думаю, что Пэтти права,  говоришь ты, разворачиваясь к Коридору Горного Короля.  Кажется, я видел там выход, когда мы только пришли сюда.

Пэтти вырывается вперёд.

 Глядите!  кричит она.  Там дорожка. Она ведёт мимо Коридора Горного Короля к выходу.

 Ага, но что это за люди на ней?  спрашивает Брэд.  Они преграждают путь.

Ты глядишь вперёд и видишь ихлюдей в старомодных костюмах. Они продолжают распевно скандировать:

 Только один верный путь, только один верный путь.

 Они не собираются нас выпускать!  паникует Брэд.

 Ладно. Ладно. У меня есть идея,  невозмутимо говоришь ты.  Давайте пойдём в Коридор Горного Короляможет быть, у нас получится спрыгнуть в конце и прокрасться мимо них.

Есть ли у тебя выбор? Не-а.

Если ты хочешь пойти к Горному Королю, иди на страницу 75.

Если ты не хочешь идти к Горному Королю, всё равно иди на страницу 75.

108

 Мы должны выбраться отсюда, уже почти полночь,  говоришь ты, бегом направляясь к Хэллоуин-Экспрессу.

 Эй, может быть, нам стоит попробовать одну из этих машинок,  говорит Брэд, указывая на красные и оранжевые электрокары, бегущие по треку.

Вы трое втискиваетесь в маленькую машинку, которая на самом деле рассчитана на двоих. Ты топишь в полу педаль, и вы срываетесь с места!

 Отлично!  веселится Брэд.  Мы уже на пути домой! Эй, а вы не думали, почему они называют это Хэллоуин-Экспрессом?  спрашивает он.

Ты резко крутишь руль влево, а затем понимаешь, почему

Несись на полной скорости на страницу 54.

109

Ты крепче зажмуриваешься и ожидаешь столкновения. Наконец, ты приземляешься и несмело оглядываешься по сторонам. Оказывается, ты стоишь возле аттракциона Водный Спуск.

Вы с Пэтти и Брэдомвсе в порезах, синяках и ушибах, но вы живы! Потрясающе, думаешь тыпока не замечаешь армию эльфов с топорами. Они бросаются с горы к вам навстречу! Единственный свободный путьчерез Спуск, и вы спешите внутрь.

Назад Дальше